LightNovesOnl.com

Balder the Beautiful Part 34

Balder the Beautiful - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

[742] J.N.B. Hewitt, "New Fire among the Iroquois," _The American Anthropologist_, ii. (1889) p. 319.

[743] J. Grimm, _Deutsche Mythologie_,*[4] i. 507.

[744] See above, p. 290.

[745] William Hone, _Every-day Book_ (London, preface dated 1827), i.

coll. 853 _sq._ (June 24th), quoting Hitchin's _History of Cornwall_.

[746] Hunt, _Romances and Drolls of the West of England_, 1st series, p.

237, quoted by W. Henderson, _Notes on the Folk-lore of the Northern Counties of England and the Borders_ (London, 1879), p. 149. Compare J.G. Dalyell, _The Darker Superst.i.tions of Scotland_ (Edinburgh, 1834), p. 184: "Here also maybe found a solution of that recent expedient so ignorantly practised in the neighbouring kingdom, where one having lost many of his herd by witchcraft, as he concluded, burnt a living calf to break the spell and preserve the remainder."

[747] Marie Trevelyan, _Folk-lore and Folk-stories of Wales_ (London, 1909), p. 23.

[748] W. Henderson, _op. cit._ pp. 148 _sq._

[749] Rev. Walter Gregor, _Notes on the Folk-lore of the North-East of Scotland_ (London, 1881), p. 186.

[750] R. N. Worth, _History of Devons.h.i.+re_, Second Edition (London, 1886), p. 339. The diabolical nature of the toad probably explains why people in Herefords.h.i.+re think that if you wear a toad's heart concealed about your person you can steal to your heart's content without being found out. A suspected thief was overheard boasting, "They never catches _me_: and they never ooll neither. I allus wears a toad's heart round my neck, _I_ does." See Mrs. Ella M. Leather, in _Folk-lore_, xxiv. (1913) p. 238.

[751] Above, p. 301.

[752] Robert Hunt, _Popular Romances of the West of England_, Third Edition (London, 1881), p. 320. The writer does not say where this took place; probably it was in Cornwall or Devons.h.i.+re.

[753] Rev. Walter Gregor, _Notes on the Folk-lore of the North-East of Scotland_ (London, 1881), p. 184.

[754] _County Folk-lore, Printed Extracts, No. 2, Suffolk_, collected and edited by the Lady Eveline Camilla Gurdon (London, 1893), pp. 190 _sq._, quoting _Some Materials for the History of Wherstead_ by F.

Barham Zincke (Ipswich, 1887), p. 168.

[755] _County Folk-lore, Printed Extracts, No. 2, Suffolk_, p. 191, referring to Murray's _Handbook for Ess.e.x, Suffolk_, etc., p. 109.

[756] (Sir) John Rhys, "Manx Folklore and Superst.i.tions," _Folk-lore_, ii. (1891) pp. 300-302; repeated in his _Celtic Folk-lore, Welsh and Manx_ (Oxford, 1901), i. 306 _sq._ Sir John Rhys does not doubt that the old woman saw, as she said, a live sheep being burnt on old May-day; but he doubts whether it was done as a sacrifice. He adds: "I have failed to find anybody else in Andreas or Bride, or indeed in the whole island, who will now confess to having ever heard of the sheep sacrifice on old May-day." However, the evidence I have adduced of a custom of burnt sacrifice among English rustics tends to confirm the old woman's statement, that the burning of the live sheep which she witnessed was not an act of wanton cruelty but a sacrifice per formed for the public good.

[757] (Sir) John Rhys, "Manx Folklore and Superst.i.tions," _Folk-lore_, ii. (1891) pp. 299 _sq.; id., Celtic Folklore, Welsh and Manx_ (Oxford, 1901), i. 304 _sq._ We have seen that by burning the blood of a bewitched bullock a farmer expected to compel the witch to appear. See above, p. 303.

[758] Olaus Magnus, _Historia de Gentium Septentrionalium Conditionibus_, lib xviii. cap. 47, p. 713 (ed. Bale, 1567).

[759] Collin de Plancy, _Dictionnaire Infernal_ (Paris, 1825-1826), iii.

473 _sq._, referring to Boguet.

[760] Collin de Plancy, _op. cit._ iii. 473.

[761] Felix Chapiseau, _Le Folk-lore de la Beauce et du Perche_ (Paris, 1902), i. 239 _sq._ The same story is told in Upper Brittany. See Paul Sebillot, _Traditions et Superst.i.tions de la Haute-Bretagne_ (Paris, 1882), i. 292. It is a common belief that a man who has once been transformed into a werewolf must remain a were-wolf for seven years unless blood is drawn from him in his animal shape, upon which he at once recovers his human form and is delivered from the bondage and misery of being a were-wolf. See F. Chapiseau, _op. cit._ i. 218-220; Amelie Bosquet, _La Normandie Romanesque et Merveilleuse_ (Paris and Rouen, 1845), p. 233. On the belief in were-wolves in general; see W.

Hertz, _Der Werwolf_ (Stuttgart, 1862); J. Grimm, _Deutsche Mythologie_*[4] i. 915 _sqq._; (Sir) Edward B. Tylor, _Primitive Culture_[2] (London, 1873), i. 308 _sqq._; R. Andree, _Ethnographische Parallelen und Vergleiche_ (Stuttgart, 1878), pp. 62-80. In North Germany it is believed that a man can turn himself into a wolf by girding himself with a strap made out of a wolf's hide. Some say that the strap must have nine, others say twelve, holes and a buckle; and that according to the number of the hole through which the man inserts the tongue of the buckle will be the length of time of his transformation. For example, if he puts the tongue of the buckle through the first hole, he will be a wolf for one hour; if he puts it through the second, he will be a wolf for two days; and so on, up to the last hole, which entails a transformation for a full year. But by putting off the girdle the man can resume his human form. The time when were-wolves are most about is the period of the Twelve Nights between Christmas and Epiphany; hence cautious German farmers will not remove the dung from the cattle stalls at that season for fear of attracting the were-wolves to the cattle. See Adalbert Kuhn, _Markische Sagen und Marchen_ (Berlin, 1843), p. 375; Ulrich Jahn, _Volkssagen aus Pommern und Rugen_ (Stettin, 1886), pp. 384, 386, Nos. 491, 495. Down to the time of Elizabeth it was reported that in the county of Tipperary certain men were annually turned into wolves. See W. Camden, _Britain_, translated into English by Philemon Holland (London, 1610), "Ireland," p. 83.

[762] J.J.M. de Groot, _The Religious System of China_, v. (Leyden, 1907) p. 548.

[763] A. C. Kruijt, "De weerwolf bij de Toradja's van Midden-Celebes,"

_Tijdschrift voor Indische Taal- Landen Volkenkunde,_ xli. (1899) pp.

548-551, 557-560.

[764] A.C. Kruijt, _op. cit._ pp. 552 _sq._

[765] A.C. Kruijt, _op. cit._ pp. 553. For more evidence of the belief in were-wolves, or rather in were-animals of various sorts, particularly were-tigers, in the East Indies, see J.J. M. de Groot, "De Weertijger in onze Kolonien en op het oostaziatische Vasteland," _Bijdragen tot de Taal- Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indie_, xlix. (1898) pp.

549-585; G.P. Rouffaer, "Matjan Gadoengan," _Bijdragen tot de Taal- Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indie_ 1. (1899) pp. 67-75; J.

Knebel, "De Weertijger op Midden-Java, den Javaan naverteld,"

_Tijdschrift voor Indische Taal- Land- en Volkenkunde_, xli. (1899) pp.

568-587; L.M.F. Plate, "Bijdrage tot de kennis van de lykanthropie bij de Sasaksche bevolking in Oost-Lombok," _Tijdschrift voor Indische Taal- Land- en Volkenkunde_, liv. (1912) pp. 458-469; G.A. Wilken, "Het animisme bij de volken van den Indischen Archipel," _Verspreide Geschriften_ (The Hague, 1912), iii. 25-30.

[766] Ernst Marno, _Reisen im Gebiete des blauen und weissen Nil_ (Vienna, 1874), pp. 239 _sq._

[767] Petronius, _Sat._ 61 _sq._ (pp. 40 _sq._, ed. Fr. Buecheler,*[3]

Berlin, 1882). The Latin word for a were-wolf (_versipellis_) is expressive: it means literally "skin-s.h.i.+fter," and is equally appropriate whatever the particular animal may be into which the wizard transforms himself. It is to be regretted that we have no such general term in English. The bright moonlight which figures in some of these were-wolf stories is perhaps not a mere embellishment of the tale but has its own significance; for in some places it is believed that the transformation of were-wolves into their b.e.s.t.i.a.l shape takes place particularly at full moon. See A. de Nore, _Coutumes, Mythes et Traditions des Provinces de France_ (Paris and Lyons, 1846), pp. 99, 157; J.L.M. Nogues, _Les Moeurs d'autrefois en Saintonge et en Aunis_ (Saintes, 1891), p. 141.

[768] J.G. Campbell, _Witchcraft and Second Sight in the Highlands and Islands of Scotland_ (Glasgow, 1902), p. 6: "In carrying out their unhallowed cantrips, witches a.s.sumed various shapes. They became gulls, cormorants, ravens, rats, mice, black sheep, swelling waves, whales, and very frequently cats and hares." To this list of animals into which witches can turn themselves may be added horses, dogs, wolves, foxes, pigs, owls, magpies, wild geese, ducks, serpents, toads, lizards, flies, wasps, and b.u.t.terflies. See A. Wuttke, _Der deutsche Volksaberglaube_*[2] (Berlin, 1869), p. 150 -- 217; L. Strackerjan, _Aberglaube und Sagen aus dem Herzogthum Oldenburg_ (Oldenburg, 1867), i. 327 -- 220; Ulrich Jahn, _Hexenwesen und Zauberei in Pommern_ (Breslau, 1886), p. 7. In his _Topography of Ireland_ (chap. 19), a work completed in 1187 A.D., Giraldus Cambrensis records that "it has also been a frequent complaint, from old times as well as in the present, that certain hags in Wales, as well as in Ireland and Scotland, changed themselves into the shape of hares, that, sucking teats under this counterfeit form, they might stealthily rob other people's milk." See _The Historical Works of Giraldus Cambrensis_, revised and edited by Thomas Wright (London, 1887), p. 83.

[769] _The Folk-lore Journal_, iv. (1886) p. 266; Collin de Plancy, _Dictionnaire Infernal_ (Paris, 1825-1826), iii. 475; J.L.M. Nogues, _Les Moeurs d'autrefois en Saintonge et en Aunis_ (Saintes, 1891), p.

141. In Scotland the cut was known as "scoring above the breath." It consisted of two incisions made crosswise on the witch's forehead, and was "confided in all throughout Scotland as the most powerful counter-charm." See Sir Walter Scott, _Letters on Demonology and Witchcraft_ (London, 1884), p. 272; J.G. Dalyell, _The Darker Superst.i.tions of Scotland_ (Edinburgh, 1834), pp. 531 _sq._; M.M. Banks, "Scoring a Witch above the Breath," _Folk-lore_, xxiii. (1912) p. 490.

[770] J.L.M. Nogues, _l.c._; L.F. Sauve, _Le Folk-lore des Hautes-Vosges_ (Paris, 1889), P. 187.

[771] M. Abeghian, _Der armenische Volksglaube_ (Leipsic, 1899), p. 117.

The wolf-skin is supposed to fall down from heaven and to return to heaven after seven years, if the were-wolf has not been delivered from her unhappy state in the meantime by the burning of the skin.

[772] J.G. Campbell, _Witchcraft and Second Sight in the Highlands and Islands of Scotland_ (Glasgow, 1902), p. 8; compare A. Wuttke, _Der deutsche Volksaberglaube_*[2] (Berlin, 1869), p. 150 -- 217. Some think that the sixpence should be crooked. See Rev. W. Gregor, _Notes on the Folk-lore of the North-East of Scotland_ (London, 1881), pp. 71 _sq._, 128; _County Folk-lore_, vol. v. _Lincolns.h.i.+re_, collected by Mrs. Gutch and Mabel Peac.o.c.k (London, 1908), p. 75.

[773] J.G. Campbell, _op. cit._ p. 30.

[774] J.G. Campbell, _op. cit._ p. 33.

[775] (Sir) Edward B. Tylor, _Primitive Culture_*[2] (London, 1873), i.

314.

[776] Joseph Glanvil, _Saducismus Triumphatus or Full and Plain Evidence concerning Witches and Apparitions_ (London, 1681), Part ii. p. 205.

[777] Rev. J.C. Atkinson, _Forty Years in a Moorland Parish_ (London, 1891), pp. 82-84.

[778] _County Folk-lore_, vol. v. _Lincolns.h.i.+re_, collected by Mrs.

Gutch and Mabel Peac.o.c.k (London, 1908), pp. 79, 80.

[779] Leland L. Duncan, "Folk-lore Gleanings from County Leitrim,"

_Folklore_, iv. (1893) pp. 183 _sq._

[780] L.F. Sauve, _Le Folk-lore des Hautes-Vosges_ (Paris, 1889), p.

176.

[781] L.F. Sauve, _op. cit._ pp. 176 _sq._

[782] Ernst Meier, _Deutsche Sagen, Sitten und Gebrauche aus Schwaben_ (Stuttgart, 1852), pp. 184 _sq._, No. 203.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Balder the Beautiful Part 34 novel

You're reading Balder the Beautiful by Author(s): James George Frazer. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 544 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.