The Works of Hubert Howe Bancroft - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
The _Chatinos_ live in the 'Departamentos del Centro y de Jamiltepee.'
_Orozco y Berra_, _Geografia_, p. 189; _Muhlenpfordt_, _Mejico_, tom.
ii., pt. i., pp. 196-9.
The _Chinantecs_, or Tenez, are in the 'Departamento de Teot.i.tlan.'
_Orozco y Berra_, _Geografia_, p. 187; _Muhlenpfordt_, _Mejico_, tom.
ii., pt. i., p. 214. 'In the partidos of Quiechapa, Jalalog, and Chuapan.' _Ludewig's Ab. Lang._, p. 40.
The _Ahualulcos_ inhabit San Francisco de Ocuapa which 'es la Cabeza de Partido de los Indios Ahualulcos.' _Alcedo_, _Diccionario_, tom. iii., p. 366.
The _Quelenes_ occupied a district in Chiapas near the Guatemala boundary line. 'La nation des Quelenes, dont la capitale etait Comitan, occupait la frontiere guatemalienne.' _Bra.s.seur de Bourbourg_, _Hist.
Nat. Civ._, tom. iii., p. 4. 'Au temps de la conquete, la ville princ.i.p.ale des Quelenes etait Copanahuaztlan.' _Bra.s.seur de Bourbourg_, _Popol Vuh_, introd., p. 157. 'etablies entre le haut plateau de Ghovel ou de Ciudad-Real et les montagnes de Soconusco au midi.' _Ib._; and _Monta.n.u.s_, _Nieuwe Weereld_, p. 271.
The _Zoques_ are scattered over portions of Tabasco, Chiapas, Oajaca, and Tehuantepec. 'Se encuentran derramados en Chiapas, Tabasco y Oaxaca; tienen al Norte el mexicano y el chontal, al Este el tzendal, el tzotzil y el chiapaneco, al Sur el mexicano, y al Oeste el huave, el zapoteco y el mixe.' _Orozco y Berra_, _Geografia_, p. 170. 'Occupy the mountain towns of Santa Maria and San Miguel, and number altogether about two thousand souls.' _Shufeldt's Explor. Tehuantepec_, p. 126. 'Les Zotziles et les Zoqui, confinant, au sud-est, avec les Mixi montagnards, au nord avec les Nonohualcas, et les Xicalancas, qui habitaient les territoires fertiles de Tabasco.' _Bra.s.seur de Bourbourg_, _Hist. Nat. Civ._, tom.
iii., p. 5. 'Quorum praecipuum Tecpatlan.' _Laet_, _Novus...o...b..s_, p. 325.
'The Soques, who came originally from Chiapas, inhabit in the Isthmus only the villages of San Miguel and Santa Maria Chimalapa.' _Garay's Tehuantepec_, p. 60. 'La mayor de ellas esta situada a tres leguas de Tacotalpa, aguas arriba del rio de la Sierra. Ocupa un pequeno valle causado por el descenso de varios cerros y colinas que la circuyen.'
_Pimentel_, _Cuadro_, tom. ii., pp. 236-8; _Muhlenpfordt_, _Mejico_, tom. ii., pt. i., pp. 181-2; _Macgregor's Progress of America_, pp.
849-50. 'The Zoques inhabit the mountainous region to the east, from the valley of the Chiapa on the south, to the Rio del Corte on the north.
Originally occupying a small province lying on the confines of Tabasco, they were subjugated by the expedition to Chiapas under Luis Marin. At present they are confined to the villages of San Miguel and Santa Maria Chimalapa.' _Barnard's Tehuantepec_, p. 225. 'Near the Arroyo de Otates, on the road from Tarifa to Santa Maria, stands a new settlement, composed of a few shanties, inhabited by Zoques, which is called Tierra Blanca.' _Hermesdorf_, in _Lond. Geog. Soc., Jour._, vol. x.x.xii., p.
546.
The _Choles_, _Manches_, and _Mopanes_ are scattered through small portions of Chiapas and Vera Paz in Guatemala. '23 leagues from Cahbon, in the midst of inaccessible mountains and mora.s.ses, dwell the Chols and Manches.' _Escobar_, in _Lond. Geog. Soc., Jour._, vol. xi., pp. 94-5.
Residen en la 'Provincia del Manche.' _Alcedo_, _Dicc._, tom. iii., p.
452. Also in _Boyle's Ride_, vol. i., preface, p. 14; _Dunlop's Cent.
Amer._, p. 196; _Gavarrete_, in _Panama Star and Herald_, _Dec. 19, 1867_. 'Los Choles forman una tribu establecida desde tiempos remotos en Guatemala; dividos en dos fracciones ... la una se encuentra al Este de Chiapas, y la otra muy retirada en la Verapaz.' _Orozco y Berra_, _Geografia_, p. 167. 'Tenia por el Sur la Provincia del Chl: Por la Parte del Oriente, y de el Norte, de igual modo, las Naciones de los Itzaex Petenes: Y por el Poniente, las de los Lacandones, y Xoquinoes.'
_Villagutierre_, _Hist. Conq. Itza_, pp. 278-9. 'The nation of the Chol Indians is settled in a country about 25 or 30 leagues distant from Cahabon, the last village in Verapaz, and far removed from the Manches.'
_Juarros' Hist. Guat._, p. 275.
[Sidenote: MAYAS AND ITZAS.]
The _Mayas_ inhabit the peninsula of Yucatan. 'Avant la conquete des Espagnols, les Mayas occupaient toute la presque'ile d'Yucatan, y compris les districts de Peten, le Honduras anglais, et la partie orientale de Tabasco.... La seule portion de pure race restant de cette grande nation, se reduit a quelques tribus epa.r.s.es, habitant princ.i.p.alement les bords des rivieres Usumasinta, San Pedro et Pacaitun; la totalite de leur territoire fait, politiquement parlant, partie du Peten.' _Galindo_, in _Nouvelles Annales des Voy._, 1834, tom. lxiii., pp. 148-9, and in _Lond. Geog. Soc., Jour._, tom. iii., p. 59. 'En todo el Estado de Yucatan, Isla del Carmen, pueblo de Montecristo en Tabasco, y del Palenque en Chiapas.' _Pimentel_, _Cuadro_, tom. ii., p. 3; _Crowe's Cent. America_, pp. 46-7; _Muller_, _Amerikanische Urreligionen_, p. 453; _Muhlenpfordt_, _Mejico_, tom. i., p. 208; _Wappaus_, _Geog. u. Stat._, pp. 142-3.
The _Itzas_ occupy a like-named district in the centre of Yucatan. 'Los que poblaron a Chicheniza, se llaman los Yzaes.' _Herrera_, _Hist.
Gen._, dec. iv., lib. x., cap. ii. 'Tienen por la parte del Mediodia, la Provincia de la Vera-Paz, y Reyno de Guatimala; por el Norte, las Provincias de Yucatan; por la parte del Oriente, el Mar; por la de el Occidente, la Provincia de Chiapa; y al Sueste, la Tierra, y Provincia de Honduras.' _Villagutierre_, _Hist. Conq. Itza_, p. 489.
FOOTNOTES:
[897] Otomi;--'_Otho_ en la misma lengua othomi quiere decir _nada_, y _mi_, quieto, o sentado, de manera que traducida literalmente la palabra, significa nada-quieto, cuya idea pudieramos expresar diciendo _peregrino o errante_.' _Pimentel_, _Cuadro_, tom. i., p. 118.
Chichimecs;--'Los demas Indios les llamaban Chichimecos (que hoy lo mismo es chichi que perros altaneros) por la ninguna residencia.'
_Padilla_, _Conq. N. Galicia, MS._, p. 44. Speaking of Chichimecs, 'debaxo deste nombre estan muchas naciones con dierencias de lenguas como son Pamies, Capuzes, Samues, Zancas, Maiolias, Guamares, Guachichiles, y otros, todos diferentes aunque semejantes en las costumbres.' _Herrera_, _Hist. Gen._, dec. viii., lib. vi., cap. xiv.
For further etymology of tribes, see _Buschmann_, _Ortsnamen_.
[898] 'Hanno d'altezza piu di cinque piedi parigini.' _Clavigero_, _Storia Ant. del Messico_, tom. iv., p. 161. 'De pequena estatura [cuatro pies seis pulgadas, a cinco pies cuando mas.]' _Berlandier y Thovel_, _Diario_, p. 229. In Yalisco 'casi en todo este reyno, son grandes, y hermosas.' _Gomara_, _Hist. Ind._, fol. 271. 'Son de estatura alta, bien hechos y fornidos.' _Ulloa_, _Noticias Americanas_, p. 308; _Tylor's Anahuac_, p. 182; _Burkart_, _Mexico_, tom. i., p. 49; _Oviedo_, _Hist. Gen._, tom. iii., p. 560; _Beaumont_, _Cron. de Mechoacan, MS._, p. 236.
[899] 'In complexion, feature, hair and eyes, I could trace a very great resemblance between these Indians and the Esquimaux.' _Lyon's Journal_, vol. i., p. 296, see also vol. ii., pp. 199, 239. 'Son de la frente ancha, y las cabezas chatas.' _Sahagun_, _Hist. Gen._, tom. iii., pp.
133, 129. See further, _Prichard's Nat. Hist. Man_, vol. ii., p. 511; _Calderon de la Barca's Life in Mex._, vol. i., p. 200; _Almaraz_, _Memoria_, p. 79; _Humboldt_, _Essai Pol._, tom. i., pp. 82, 86; _Rossi_, _Souvenirs_, p. 280; _Viollet-Le-Duc._, in _Charnay_, _Ruines Americaines_, p. 102; _Poinsett's Notes on Mex._, pp. 107-8; _Ottavio_, in _Nouvelles Annales des Voy._, 1833, tom. lix., pp. 73-4; _Fossey_, _Mexique_, p. 391; _Vigneaux_, _Souv. Mex._, p. 320; _D'Orbigny_, _Voy._, p. 352; _Bonnycastle's Span. Am._, vol. i., pp. 49-50; _Figuier's Hum. Race_, p. 455; _Wappaus_, _Geog. u. Stat._, pp. 38-40; _Bullock's Mexico_, vol. i., pp. 184, 192; _Mayer's Mex. as it Was_, pp. 142, 167, 291.
[900] In Mexico in 1698 the costume was a 'short doublet and wide breeches. On their shoulders they wear a cloak of several colours, which they call _Tilma_.... The women all wear the _Guaipil_, (which is like a sack) under the _Cobixa_, which is a fine white cotton cloth; to which they add another upon their back.... Their coats are narrow with figures of lions, birds, and other creatures, adorning them with curious ducks'
feathers, which they call _Xilotepec_.' _Gemelli Careri_, in _Churchill's Col. Voyages_, vol. iv., p. 491. Dress of a native girl of Mexico, 'enaguas blanquisimas, el _quisquemel_ que graciosamente cubre su pecho y espalda ... dos largas trenzas color de ebano caen a los lados del cuello.' _Prieto_, _Viajes_, pp. 454, 190-1, 430-1. 'Leur costume varie selon le terrain et le climat.' _Lowenstern_, _Mexique_, pp. 176, 339.
[901] See _Calderon de la Barca's Life in Mex._, vol. ii., pp. 346-8.
[902] 'Usan de una especie de gran pano cuadrado, que tiene en el centro una abertura por donde pasa la cabeza.' _Berlandier y Thovel_, _Diario_, p. 229.
[903] 'Yuan muy galanes, y empenachados.' _Herrera_, _Hist. Gen._, dec.
iv., lib. viii., cap. i. 'Senores o princ.i.p.ales, traian en el labio un bezote de chalchivite o esmeralda, o de caracol, o de oro, o de cobre.... Las mugeres cuando ninas, tambien se rapaban la cabeza, y cuando ya mosas dejaban criar los cabellos ... cuando alguna era ya muger hecha y habia parido, tocabase el cabello. Tambien traian sarcillos o orejeras, y se pintaban los pechos y los brazos, con una labor que quedaba de azul muy fino, pintada en la misma carne cortandola con una navajuela.' _Sahagun_, _Hist. Gen._, tom. iii., lib. x., pp.
123-5, 133-4. 'En el Pueblo de Juito salieron muchos Yndios de paz con escapularios blancos al pecho, cortado el cabello en modo de cerquillo como Religiosos, todos con unas cruces en las manos que eran de carrizos, y un Yndio que parecia el princ.i.p.al o cacique con un vestuario de Tunica talan.' _Padilla_, _Conq. N. Galicia, MS._, p. 73, also, pp.
21, 44, 46, 63, 107, 150. For further description of dress and ornaments see _Nebel_, _Viaje_, plates, nos. xxvi., x.x.xi., x.x.xvi., xli., xlvi.; _Thompson's Recollections Mexico_, p. 29; _Laet_, _Novus...o...b..s_, pp.
250, 252, 281; _Lafond_, _Voyages_, tom. i., p. 211; _Alegre_, _Hist.
Comp. de Jesus_, tom. i., pp. 90, 279; _Lyon's Journal_, vol. ii., pp.
64, 198; _Arlegui_, _Chron. de Zacatecas_, p. 162; _Beaumont_, _Cron. de Mechoacan, MS._, p. 210; _Apostolicos Afanes_, pp. 10, 67; _Alcedo_, _Diccionario_, tom. iii., p. 299; _Vigneaux_, _Souv. Mex._, pp. 276, 296; _Gomara_, _Hist. Ind._, fol. 55-6; _Biart_, in _Revue Francaise_, Dec. 1864, pp. 478-9; _Ottavio_, in _Nouvelles Annales des Voy._, 1833, tom. lix., p. 61; _Tylor's Anahuac_, p. 302; _Burkart_, _Mexico_, tom.
i., pp. 50-1.
[904] 'Les cabanes sont de veritables cages en bambous.' _Vigneaux_, _Souv. Mex._, p. 274; _Mayer's Mex. as it Was_, p. 170; _Ward's Mexico_, vol. ii., pp. 179, 522; _Bustamante_, in _Prieto_, _Viajes_, pp. 192, 195, 373, 437, 447; _Muhlenpfordt_, _Mejico_, tom. i., pp. 223-4; _Beaufoy's Mex. Ill.u.s.tr._, p. 258; _Pages Travels_, vol. i., p. 159; _Dillon_, _Hist. Mex._, p. 47.
[905] _Monta.n.u.s_, _Nieuwe Weereld_, p. 250; and _Dapper_, _Neue Welt_, p. 582. 'Estos Otomies comian los zorrillos que hieden, culebras y lirones, y todo genero de ratones, comadrejas, y otras sabandijas del campo y del monte, lagartijas de todas suertes, y abejones y langostas de todas maneras.' _Sahagun_, _Hist. Gen._, tom. iii., lib. x., pp.
126-7, 123-5. In Jalisco 'Los indios de aquellas provincias son caribes, que comen carne humana todas las veces que la pueden aver.' _Oviedo_, _Hist. Gen._, tom. iii., p. 568.
[906] In Puebla 'Los Indios se han aplicado mas al cultivo de la tierra y plantio de frutas y legumbres.' In Michoacan 'Cultivan mucho maiz, frixoles y ulG.o.don.' _Alcedo_, _Diccionario_, tom. i., pp. 494, 714. In Queretaro 'viven del cultivo de las s.e.m.e.nteras.' _Id._, tom. iii., p.
320.
[907] 'They boil the Indian wheat with lime, and when it has stood a-while grind it, as they do the cacao.' _Gemelli Careri_, in _Churchill's Col. Voyages_, vol. v., pp. 496, 492, 513; _Walton's Span. Col._, p.
305. For further account of food see _Tylor's Anahuac_, pp. 88-9, 156; _Sivers_, _Mittelamerika_, p. 295; _Klemm_, _Cultur-Geschichte_, p. 102; _Delaporte_, _Reisen_, tom. x., p. 323; _Padilla_, _Conq. N. Galicia, MS._, pp. 31, 44, 53, 73, 127; _Humboldt_, _Essai Pol._, tom. i., pp.
79, 87; _Larenaudiere_, in _Nouvelles Annales des Voy._, 1824, tom.
xxiii., p. 67; _Prieto_, _Viajes_, pp. 191-2, 373; _Mex. in 1842_, pp.
46, 64, 68; _Mayer's Mex., Aztec, etc._, vol. ii., p. 32; _Albornoz_, in _Icazbalceta_, _Col. de Doc._, tom. i., p. 488; _Muhlenpfordt_, _Mejico_, tom. i., pp. 185, 218-19; _Armin_, _Das Heutige Mexiko_, p.
245, with plate; _Mendoza_, _Hist. de las Cosas_, p. 310; _Malte-Brun_, _Precis de la Geog._, tom. vi., p. 443.
[908] _Ward's Mexico_, vol. ii., pp. 268-9. 'One would think the bath would make the Indians cleanly in their persons, but it hardly seems so, for they look rather dirtier after they have been in the _temazcalli_ than before.' _Tylor's Anahuac_, p. 302.
[909] _Padilla_, _Conq. N. Galicia, MS._, pp. 33, 72-3; _Beaumont_, _Cron. de Mechoacan, MS._, p. 235. 'El arco y la flecha eran sus armas en la guerra, aunque para la caza los caciques y senores usaban tambien de cervatanas.' _Alegre_, _Hist. Comp. de Jesus_, tom. i., p. 279. 'I saw some Indians that kill'd the least birds upon the highest trees with pellets shot out of trunks.' _Gemelli Careri_, in _Churchill's Col.
Voyages_, vol. iv., p. 512, and in _Berenger_, _Col. de Voy._, tom. ii., p. 397.
[910] _West und Ost Indischer l.u.s.tgart_, pt. i., p. 102; _Clavigero_, _Storia Ant. del Messico_, tom. ii., pp. 141-4, with plate; _Cartas al Abate de Pradt_, p. 114; _Helps' Span. Conq._, vol. ii., p. 286; _Arricivita_, _Cronica Serafica_, p. 89; _Sahagun_, _Hist. Gen._, tom.
iii., lib. x., pp. 129, 133; _Lyon's Journal_, vol. i., pp. 149, 293; _Herrera_, _Hist. Gen._, dec. iv., lib. viii., cap. ii.; _Muhlenpfordt_, _Mejico_, tom. ii., pt. ii., p. 378. 'Una macana, a manera de porra, llena de puntas de piedras pedernales.' _Oviedo_, _Hist. Gen._, tom.
iii., p. 568. 'En schilden uit stijve stokjens gevlochten, van welke sick verwonderens-waerdig dienen in den oorlog.' _Monta.n.u.s_, _Nieuwe Weereld_, pp. 225-6, and _Dapper_, _Neue Welt_, p. 254.
[911] 'Siempre procuran de acometer en malos pasos, en tierras dobladas y pedregosas.' _Herrera_, _Hist. Gen._, dec. vii., lib. ii., cap. xii.
'Tres mil Yndios formaban en solo una fila haciendo frente a nuestro campo.' _Padilla_, _Conq. N. Galicia, MS._, p. 34; see further, _Oviedo_, _Hist. Gen._, tom. iii., p. 572; _Beaumont_, _Cron. de Mechoacan, MS._, p. 235.
[912] The Chichimecs 'Flea their heads, and fit that skin upon their own heads with all the hair, and so wear it as a token of valour, till it rots off in bits.' _Gemelli Careri_, in _Churchill's Col. Voyages_, vol.
iv., p. 513, and _Berenger_, _Col. de Voy._, tom. ii., p. 400.
'Quitandoles los cascos con el pelo, se los llevan a su Pueblo, para baylar el mitote en compania de sus parientes con las cabezas de sus enemigos en senal del triunfo.' _Arlegui_, _Chron. de Zacatecas_, pp.
179, 159-60. Further reference in _Sahagun_, _Hist. Gen._, tom. iii., lib. x., pp. 133-4; _Alegre_, _Hist. Comp. de Jesus_, tom. i., p. 281.
[913] _Ca.s.sel_, in _Nouvelles Annales des Voy._, 1830, tom. xlv., p.
338; _Vigneaux_, _Souv. Mex._, p. 274; _Prieto_, _Viajes_, p. 193; _Tylor's Anahuac_, pp. 201-2; _Muhlenpfordt_, _Mejico_, tom. i., pp.
224-6, 241; _Monta.n.u.s_, _Nieuwe Weereld_, p. 224; and _Dapper_, _Neue Welt_, p. 252.