LightNovesOnl.com

English Literature Part 5

English Literature - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

LAYAMON'S BRUT (_c_. 1200). This is the most important of the English riming chronicles, that is, history related in the form of doggerel verse, probably because poetry is more easily memorized than prose. We give here a free rendering of selected lines at the beginning of the poem, which tell us all we know of Layamon, the first who ever wrote as an Englishman for Englishmen, including in the term all who loved England and called it home, no matter where their ancestors were born.

Now there was a priest in the land named Layamon. He was son of Leovenath --may G.o.d be gracious unto him. He dwelt at Ernley, at a n.o.ble church on Severn's bank. He read many books, and it came to his mind to tell the n.o.ble deeds of the English. Then he began to journey far and wide over the land to procure n.o.ble books for authority. He took the English book that Saint Bede made, another in Latin that Saint Albin made,[48] and a third book that a French clerk made, named Wace.[49] Layamon laid these works before him and turned the leaves; lovingly he beheld them. Pen he took, and wrote on book-skin, and made the three books into one.

The poem begins with the destruction of Troy and the flight of "aeneas the duke" into Italy. Brutus, a great-grandson of aeneas, gathers his people and sets out to find a new land in the West. Then follows the founding of the Briton kingdom, and the last third of the poem, which is over thirty thousand lines in length, is taken up with the history of Arthur and his knights. If the _Brut_ had no merits of its own, it would still interest us, for it marks the first appearance of the Arthurian legends in our own tongue. A single selection is given here from Arthur's dying speech, familiar to us in Tennyson's _Morte d'Arthur_. The reader will notice here two things: first, that though the poem is almost pure Anglo-Saxon,[50] our first speech has already dropped many inflections and is more easily read than _Beowulf_; second, that French influence is already at work in Layamon's rimes and a.s.sonances, that is, the harmony resulting from using the same vowel sound in several successive lines:

And ich wulle varen to Avalun: And I will fare to Avalun, To vairest alre maidene, To fairest of all maidens, To Argante there quene, To Argante the queen, Alven swithe sceone. An elf very beautiful.

And heo seal mine wunden And she shall my wounds Makien alle isunde, Make all sound; Al hal me makien All whole me make Mid haleweiye drenchen. With healing drinks.

And seothe ich c.u.men wulle And again will I come To mine kiueriche To my kingdom And wunien mid Brutten And dwell with Britons Mid muchelere wunne. With mickle joy.

Aefne than worden Even (with) these words Ther com of se wenden There came from the sea That wes an sceort bat lithen, A short little boat gliding, Sceoven mid uthen, Shoved by the waves; And twa wimmen ther inne, And two women therein, Wunderliche idihte. Wondrously attired.

And heo nomen Arthur anan And they took Arthur anon And an eovste hine vereden And bore him hurriedly, And softe hine adun leiden, And softly laid him down, And forth gunnen lithen. And forth gan glide.

METRICAL ROMANCES. Love, chivalry, and religion, all pervaded by the spirit of romance,--these are the three great literary ideals which find expression in the metrical romances. Read these romances now, with their knights and fair ladies, their perilous adventures and tender love-making, their minstrelsy and tournaments and gorgeous cavalcades,--as if humanity were on parade, and life itself were one tumultuous holiday in the open air,--and you have an epitome of the whole childish, credulous soul of the Middle Ages. The Normans first brought this type of romance into England, and so popular did it become, so thoroughly did it express the romantic spirit of the time, that it speedily overshadowed all other forms of literary expression.

Though the metrical romances varied much in form and subject-matter, the general type remains the same,--a long rambling poem or series of poems treating of love or knightly adventure or both. Its hero is a knight; its characters are fair ladies in distress, warriors in armor, giants, dragons, enchanters, and various enemies of Church and State; and its emphasis is almost invariably on love, religion, and duty as defined by chivalry. In the French originals of these romances the lines were a definite length, the meter exact, and rimes and a.s.sonances were both used to give melody. In England this metrical system came in contact with the uneven lines, the strong accent and alliteration of the native songs; and it is due to the gradual union of the two systems, French and Saxon, that our English became capable of the melody and amazing variety of verse forms which first find expression in Chaucer's poetry.

In the enormous number of these verse romances we note three main divisions, according to subject, into the romances (or the so-called matter) of France, Rome, and Britain.[51] The matter of France deals largely with the exploits of Charlemagne and his peers, and the chief of these Carlovingian cycles is the _Chanson de Roland_, the national epic, which celebrates the heroism of Roland in his last fight against the Saracens at Ronceval. Originally these romances were called _Chansons de Geste_; and the name is significant as indicating that the poems were originally short songs[52] celebrating the deeds _(gesta)_ of well-known heroes. Later the various songs concerning one hero were gathered together and the _Geste_ became an epic, like the _Chanson de Roland_, or a kind of continued ballad story, hardly deserving the name of epic, like the _Geste of Robin Hood_.[53]

The matter of Rome consisted largely of tales from Greek and Roman sources; and the two great cycles of these romances deal with the deeds of Alexander, a favorite hero, and the siege of Troy, with which the Britons thought they had some historic connection. To these were added a large number of tales from Oriental sources; and in the exuberant imagination of the latter we see the influence which the Saracens--those nimble wits who gave us our first modern sciences and who still reveled in the _Arabian Nights_--had begun to exercise on the literature of Europe.

To the English reader, at least, the most interesting of the romances are those which deal with the exploits of Arthur and his Knights of the Round Table,--the richest storehouse of romance which our literature has ever found. There were many cycles of Arthurian romances, chief of which are those of Gawain, Launcelot, Merlin, the Quest of the Holy Grail, and the Death of Arthur. In preceding sections we have seen how these fascinating romances were used by Geoffrey and the French writers, and how, through the French, they found their way into English, appearing first in our speech in Layamon's _Brut_. The point to remember is that, while the legends are Celtic in origin, their literary form is due to French poets, who originated the metrical romance. All our early English romances are either copies or translations of the French; and this is true not only of the matter of France and Rome, but of Celtic heroes like Arthur, and English heroes like Guy of Warwick and Robin Hood.

The most interesting of all Arthurian romances are those of the Gawain cycle,[54] and of these the story of _Sir Gawain and the Green Knight_ is best worth reading, for many reasons. First, though the material is taken from French sources,[55] the English workmans.h.i.+p is the finest of our early romances. Second, the unknown author of this romance probably wrote also "The Pearl," and is the greatest English poet of the Norman period. Third, the poem itself with its dramatic interest, its vivid descriptions, and its moral purity, is one of the most delightful old romances in any language.

In form _Sir Gawain_ is an interesting combination of French and Saxon elements. It is written in an elaborate stanza combining meter and alliteration. At the end of each stanza is a rimed refrain, called by the French a "tail rime." We give here a brief outline of the story; but if the reader desires the poem itself, he is advised to begin with a modern version, as the original is in the West Midland dialect and is exceedingly difficult to follow.

On New Year's day, while Arthur and his knights are keeping the Yuletide feast at Camelot, a gigantic knight in green enters the banquet hall on horseback and challenges the bravest knight present to an exchange of blows; that is, he will expose his neck to a blow of his own big battle-ax, if any knight will agree to abide a blow in return. After some natural consternation and a fine speech by Arthur, Gawain accepts the challenge, takes the battle-ax, and with one blow sends the giant's head rolling through the hall. The Green Knight, who is evidently a terrible magician, picks up his head and mounts his horse. He holds out his head and the ghastly lips speak, warning Gawain to be faithful to his promise and to seek through the world till he finds the Green Chapel. There, on next New Year's day, the Green Knight will meet him and return the blow.

The second canto of the poem describes Gawain's long journey through the wilderness on his steed Gringolet, and his adventures with storm and cold, with, wild beasts and monsters, as he seeks in vain for the Green Chapel.

On Christmas eve, in the midst of a vast forest, he offers a prayer to "Mary, mildest mother so dear," and is rewarded by sight of a great castle.

He enters and is royally entertained by the host, an aged hero, and by his wife, who is the most beautiful woman the knight ever beheld. Gawain learns that he is at last near the Green Chapel, and settles down for a little comfort after his long quest.

The next canto shows the life in the castle, and describes a curious compact between the host, who goes hunting daily, and the knight, who remains in the castle to entertain the young wife. The compact is that at night each man shall give the other whatever good thing he obtains during the day. While the host is hunting, the young woman tries in vain to induce Gawain to make love to her, and ends by giving him a kiss. When the host returns and gives his guest the game he has killed Gawain returns the kiss.

On the third day, her temptations having twice failed, the lady offers Gawain a ring, which he refuses; but when she offers a magic green girdle that will preserve the wearer from death, Gawain, who remembers the giant's ax so soon to fall on his neck, accepts the girdle as a "jewel for the jeopardy" and promises the lady to keep the gift secret. Here, then, are two conflicting compacts. When the host returns and offers his game, Gawain returns the kiss but says nothing of the green girdle.

The last canto brings our knight to the Green Chapel, after he is repeatedly warned to turn back in the face of certain death. The Chapel is a terrible place in the midst of desolation; and as Gawain approaches he hears a terrifying sound, the grating of steel on stone, where the giant is sharpening a new battle-ax. The Green Knight appears, and Gawain, true to his compact, offers his neck for the blow. Twice the ax swings harmlessly; the third time it falls on his shoulder and wounds him. Whereupon Gawain jumps for his armor, draws his sword, and warns the giant that the compact calls for only one blow, and that, if another is offered, he will defend himself.

Then the Green Knight explains things. He is lord of the castle where Gawain has been entertained for days past. The first two swings of the ax were harmless because Gawain had been true to his compact and twice returned the kiss. The last blow had wounded him because he concealed the gift of the green girdle, which belongs to the Green Knight and was woven by his wife. Moreover, the whole thing has been arranged by Morgain the fay-woman (an enemy of Queen Guinevere, who appears often in the Arthurian romances). Full of shame, Gawain throws back the gift and is ready to atone for his deception; but the Green Knight thinks he has already atoned, and presents the green girdle as a free gift. Gawain returns to Arthur's court, tells the whole story frankly, and ever after that the knights of the Round Table wear a green girdle in his honor.[56]

THE PEARL. In the same ma.n.u.script with "Sir Gawain" are found three other remarkable poems, written about 1350, and known to us, in order, as "The Pearl," "Cleanness," and "Patience." The first is the most beautiful, and received its name from the translator and editor, Richard Morris, in 1864.

"Patience" is a paraphrase of the book of Jonah; "Cleanness" moralizes on the basis of Bible stories; but "The Pearl" is an intensely human and realistic picture of a father's grief for his little daughter Margaret, "My precious perle wythouten spot." It is the saddest of all our early poems.

On the grave of his little one, covered over with flowers, the father pours out his love and grief till, in the summer stillness, he falls asleep, while we hear in the suns.h.i.+ne the drowsy hum of insects and the faraway sound of the reapers' sickles. He dreams there, and the dream grows into a vision beautiful. His body lies still upon the grave while his spirit goes to a land, exquisite beyond all words, where he comes suddenly upon a stream that he cannot cross. As he wanders along the bank, seeking in vain for a ford, a marvel rises before his eyes, a crystal cliff, and seated beneath it a little maiden who raises a happy, s.h.i.+ning face,--the face of his little Margaret.

More then me lyste my drede aros, I stod full stylle and dorste not calle; Wyth yghen open and mouth ful clos, I stod as hende as hawk in halle.

He dares not speak for fear of breaking the spell; but sweet as a lily she comes down the crystal stream's bank to meet and speak with him, and tell him of the happy life of heaven and how to live to be worthy of it. In his joy he listens, forgetting all his grief; then the heart of the man cries out for its own, and he struggles to cross the stream to join her. In the struggle the dream vanishes; he wakens to find his eyes wet and his head on the little mound that marks the spot where his heart is buried.

From the ideals of these three poems, and from peculiarities of style and meter, it is probable that their author wrote also _Sir Gawain and the Green Knight_. If so, the unknown author is the one genius of the age whose poetry of itself has power to interest us, and who stands between Cynewulf and Chaucer as a worthy follower of the one and forerunner of the other.

MISCELLANEOUS LITERATURE OF THE NORMAN PERIOD. It is well-nigh impossible to cla.s.sify the remaining literature of this period, and very little of it is now read, except by advanced students. Those interested in the development of "transition" English will find in _the Ancren Riwle_, i.e.

"Rule of the Anch.o.r.esses" (_c_. 1225), the most beautiful bit of old English prose ever written. It is a book of excellent religious advice and comfort, written for three ladies who wished to live a religious life, without, however, becoming nuns or entering any religious orders. The author was Bishop Poore of Salisbury, according to Morton, who first edited this old cla.s.sic in 1853. Orm's _Ormulum_, written soon after the _Brut_, is a paraphrase of the gospel lessons for the year, somewhat after the manner of Caedmon's _Paraphrase_, but without any of Caedmon's poetic fire and originality. _Cursor Mundi_ (_c_. 1320) is a very long poem which makes a kind of metrical romance out of Bible history and shows the whole dealing of G.o.d with man from Creation to Domesday. It is interesting as showing a parallel to the cycles of miracle plays, which attempt to cover the same vast ground. They were forming in this age; but we will study them later, when we try to understand the rise of the drama in England.

Besides these greater works, an enormous number of fables and satires appeared in this age, copied or translated from the French, like the metrical romances. The most famous of these are "The Owl and the Nightingale,"--a long debate between the two birds, one representing the gay side of life, the other the sterner side of law and morals,--and "Land of c.o.c.kaygne," i.e. "Luxury Land," a keen satire on monks and monastic religion.[57]

While most of the literature of the time was a copy of the French and was intended only for the upper cla.s.ses, here and there were singers who made ballads for the common people; and these, next to the metrical romances, are the most interesting and significant of all the works of the Norman period. On account of its obscure origin and its oral transmission, the ballad is always the most difficult of literary subjects.[58] We make here only three suggestions, which may well be borne in mind: that ballads were produced continually in England from Anglo-Saxon times until the seventeenth century; that for centuries they were the only really popular literature; and that in the ballads alone one is able to understand the common people. Read, for instance, the ballads of the "merrie greenwood men," which gradually collected into the _Geste of Robin Hood_, and you will understand better, perhaps, than from reading many histories what the common people of England felt and thought while their lords and masters were busy with impossible metrical romances.

In these songs speaks the heart of the English folk. There is lawlessness indeed; but this seems justified by the oppression of the times and by the barbarous severity of the game laws. An intense hatred of shams and injustice lurks in every song; but the hatred is saved from bitterness by the humor with which captives, especially rich churchmen, are solemnly lectured by the bandits, while they squirm at sight of devilish tortures prepared before their eyes in order to make them give up their golden purses; and the scene generally ends in a bit of wild horse-play. There is fighting enough, and ambush and sudden death lurk at every turn of the lonely roads; but there is also a rough, honest chivalry for women, and a generous sharing of plunder with the poor and needy. All literature is but a dream expressed, and "Robin Hood" is the dream of an ignorant and oppressed but essentially n.o.ble people, struggling and determined to be free.

Far more poetical than the ballads, and more interesting even than the romances, are the little lyrics of the period,--those tears and smiles of long ago that crystallized into poems, to tell us that the hearts of men are alike in all ages. Of these, the best known are the "Luve Ron" (love rune or letter) of Thomas de Hales _(c_. 1250); "Springtime" _(c_. 1300), beginning "Lenten (spring) ys come with luve to toune"; and the melodious love song "Alysoun," written at the end of the thirteenth century by some unknown poet who heralds the coming of Chaucer:

Bytuene Mersh and Averil, When spray biginneth to springe The lutel foul[59] hath hire wyl On hyre lud[60] to synge.

Ich libbe[61] in love longinge For semlokest[62] of all thinge.

She may me blisse bringe; Icham[63] in hire baundoun.[64]

An hendy hap ichabbe yhent,[65]

Ichot[66] from hevene it is me sent, From alle wymmen mi love is lent[67]

And lyht[68] on Alysoun.

SUMMARY OF THE NORMAN PERIOD. The Normans were originally a hardy race of sea rovers inhabiting Scandinavia. In the tenth century they conquered a part of northern France, which is still called Normandy, and rapidly adopted French civilization and the French language. Their conquest of Anglo-Saxon England under William, Duke of Normandy, began with the battle of Hastings in 1066. The literature which they brought to England is remarkable for its bright, romantic tales of love and adventure, in marked contrast with the strength and somberness of Anglo-Saxon poetry. During the three centuries following Hastings, Normans and Saxons gradually united.

The Anglo-Saxon speech simplified itself by dropping most of its Teutonic inflections, absorbed eventually a large part of the French vocabulary, and became our English language. English literature is also a combination of French and Saxon elements. The three chief effects of the conquest were _(1)_ the bringing of Roman civilization to England; _(2)_ the growth of nationality, i.e. a strong centralized government, instead of the loose union of Saxon tribes; _(3)_ the new language and literature, which were proclaimed in Chaucer.

At first the new literature was remarkably varied, but of small intrinsic worth; and very little of it is now read. In our study we have noted: (1) Geoffrey's History, which is valuable as a source book of literature, since it contains the native Celtic legends of Arthur. (2) The work of the French writers, who made the Arthurian legends popular. (3) Riming Chronicles, i.e. history in doggerel verse, like Layamon's _Brut_. (4) Metrical Romances, or tales in verse. These were numerous, and of four cla.s.ses: (a) the Matter of France, tales centering about Charlemagne and his peers, chief of which is the Chanson de Roland; (b) Matter of Greece and Rome, an endless series of fabulous tales about Alexander, and about the Fall of Troy; (c) Matter of England, stories of Bevis of Hampton, Guy of Warwick, Robin Hood, etc.; (d) Matter of Britain, tales having for their heroes Arthur and his knights of the Round Table. The best of these romances is Sir Gawain and the Green Knight. (5) Miscellaneous literature,--the Ancren Riwle, our best piece of early English prose; Orm's Ormulum; Cursor Mundi, with its suggestive parallel to the Miracle plays; and ballads, like King Horn and the Robin Hood songs, which were the only poetry of the common people.

SELECTIONS FOR READING. For advanced students, and as a study of language, a few selections as given in Manly's English Poetry and in Manly's English Prose; or selections from the Ormulum, Brut, Ancren Riwle, and King Horn, etc., in Morris and Skeat's Specimens of Early English. The ordinary student will get a better idea of the literature of the period by using the following: Sir Gawain, modernized by J. L. Weston, in Arthurian Romances Series (Nutt); The Nun's Rule (Ancren Riwle), modern version by J. Morton, in King's Cla.s.sics; Auca.s.sin and Nicolete, translated by A. Lang (Crowell & Co.); Tristan and Iseult, in Arthurian Romances; Evans's The High History of the Holy Grail, in Temple Cla.s.sics; The Pearl, various modern versions in prose and verse; one of the best is Jewett's metrical version (Crowell & Co.); The Song of Roland, in King's Cla.s.sics, and in Riverside Literature Series; Evans's translation of Geoffrey's History, in Temple Cla.s.sics; Guest's The Mabinogion, in Everyman's Library, or S. Lanier's Boy's Mabinogion (i.e. Welsh fairy tales and romances); Selected Ballads, in Athenaeum Press Series, and in Pocket Cla.s.sics; Gayley and Flaherty's Poetry of the People; Bates's A Ballad Book.

BIBLIOGRAPHY.[69]

_HISTORY. Text-book_, Montgomery, pp. 58-86, or Cheyney, pp. 88-144. For fuller treatment, Green, ch. 2; Traill; Gardiner, etc. Jewett's Story of the Normans (Stories of the Nations Series); Freeman's Short History of the Norman Conquest; Hutton's King and Baronage (Oxford Manuals of English History).

_LITERATURE. General Works_. Jusserand; Ten Brink; Mitch.e.l.l, vol. I, From Celt to Tudor; The Cambridge History of English Literature.

_Special Works_. Schofield's English Literature from the Norman Conquest to Chaucer; Lewis's Beginnings of English Literature; Ker's Epic and Romance; Saintsbury's The Flouris.h.i.+ng of Romance and the Rise of Allegory; Newell's King Arthur and the Round Table; Maynadier, The Arthur of the English Poets; Rhys's Studies in the Arthurian Legends.

_Ballads_. Child's English and Scottish Popular Ballads; Gummere's Old English Ballads (one volume); Hazlitt's Early Popular Poetry of England; Gayley and Flaherty's Poetry of the People; Percy's Reliques of Ancient English Poetry, in Everyman's Library.

_Texts, Translations, etc_. Morris and Skeat's Specimens of Early English; Morris's Sir Gawain and the Green Knight, in Early English Text Series; Madden's Layamon's Brut, text and translation (a standard work, but rare); The Pearl, text and translation, by Gollancz; the same poem, prose version, by Osgood, metrical versions by Jewett, Weir Mitch.e.l.l, and Mead; Geoffrey's History, translation, in Giles's Six Old English Chronicles (Bohn's Antiquarian Library); Morley's Early English Prose Romances; Joyce's Old Celtic Romances; Guest's The Mabinogion; Lanier's Boy's Mabinogion; Arthurian Romances Series (translations). The Belles Lettres Series, sec. 2 (announced), will contain the texts of a large number of works of this period, with notes and introductions.

_Language_. Marsh's Lectures on the English Language; Bradley's Making of English; Lounsbury's History of the English Language; Emerson's Brief History of the English Language; Greenough and Kittredge's Words and their Ways in English Speech; Welsh's Development of English Literature and Language.

SUGGESTIVE QUESTIONS. 1. What did the Northmen originally have in common with the Anglo-Saxons and the Danes? What brought about the remarkable change from Northmen to Normans? Tell briefly the story of the Norman Conquest. How did the Conquest affect the life and literature of England?

2. What types of literature were produced after the Conquest? How do they compare with Anglo-Saxon literature? What works of this period are considered worthy of a permanent place in our literature?

3. What is meant by the Riming Chronicles? What part did they play in developing the idea of nationality? What led historians of this period to write in verse? Describe Geoffrey's History. What was its most valuable element from the view point of literature?

4. What is Layamon's _Brut?_ Why did Layamon choose this name for his Chronicle? What special literary interest attaches to the poem?

5. What were the Metrical Romances? What reasons led to the great interest in three cla.s.ses of romances, i.e. Matters of France, Rome, and Britain?

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About English Literature Part 5 novel

You're reading English Literature by Author(s): William J. Long. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 554 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.