The History of Roman Literature - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
[57] _E.g. laborum decepitur_, Od. II. xiii. 38. The reader will find them all in Macleane's _Horace_.
[58] The most extraordinary instance of this is Od. IV. iv. 17, where in the very midst of an exalted pa.s.sage, he drags in the following most inappropriate digression--_Quibus Mos unde deductus per omne Tempus Amazonia securi Dextras obarmet quaerere distuli, Nec scire fas est omnia._ Many critics, intolerant of the blot, remove it altogether, disregarding MS. authority.
[59] _Ego apis Matinae more modoque_ ... operosa _parvus carmina fingo_, Od. IV. ii. 31.
[60] Od. IV. iv. 33.
[61] Od. III. iii. 17.
[62] Od. III. xxviii.
[63] Od. III. xi.
[64] Od. III. ix.
[65] _I.e._ the hall where rhetorical exhibitions were given.
[66] _Nisi quod pede certo differt sermoni, sermo merus_, S. I. iv. So the t.i.tle _sermones_.
[67] We learn this from the life by Suetonius.
[68] _E.g. invideor, imperor, se impediat_ (S. I. x. 10) = impediatur; _amphora coepit inst.i.tui_ for _coepta est_. Others might easily be collected.
[69] S. I. iv. 10; S. II. i. in great part.
[70] S. L. iv 60, _Postquam Discordia tetra Belli ferratos postes portasque refregit_. These are also imitated by Virgil; but they do not appear to show any particular beauty.
[71] S. I. v. 101; Ep. I. iv. 16.
[72] _Neque simius iste Nil praeter Calvum et doctus cantare Catullum_ (S.
I. x. 19). I cannot agree with Mr. Martin (_Horace for English Readers_.
p. 57), who thinks the allusion not meant to be umcomplimentary.
[73] _Parios iambos_ has been ingeniously explained to mean the epode, _i.e._ the iambic followed by a shorter line in the same or a different rhythm, _e.g. pater Lukamba poion ephraso tode; ti sas paraeeire phrenas_; but it seems more natural to give _Parios_ the ordinary sense. Cf.
_Archilochum proprio rabies armavit iambo_, A. P. 79.
[74] Ep. I. xix. 24.
[75] S. i. 118, _Omne vafer vitium ridenti Flaccus amico Tangit, et admissus circ.u.m praecordia ludit, Callidus excusso populum suspendere naso_.
[76] Tib. IV. i. 179, _Est tibi qui possit magnis se accingere rebus Valgius: aeterno propior non alter Homero_.
[77] Od. II. ix. 19.
[78] Quint. III. i. 18. Unger, quoted by Teuffel, -- 236, conjectures that for _Nicandrum frustra secuti Macer atque_ Virgilius, we should read _Valgius_, in Quint. X. i. 56.
[79] Sat. I. ix. 61.
[80] _Arguta meretrice potes Davoque Chremeque Eludente senem comis garrire libellas Unus vivorum, Fundani_. After all, this praise is equivocal.
[81] _Pindarici fontis qui non expalluit haustus.... An tragica desaevit et ampullatur in arte?_ Ep. I. iii. 10.
[82] Ep. I. viii. 2.
[83] Ep. I. iii. 15.
[84] Od. IV. ii. 2.
[85] Od. iv. ii. 2, quoted by Teuffel.
[86] Od. I. x.x.xiii.; Ep. I. iv.
CHAPTER IV.
[1] _E.g._ In the first 100 lines of the _Remedium Amoris_, a long continuous treatise, there is only one couplet where the syntax is carried continuously through, v. 57, 8, _Nec moriens Dido summa vidisset ab arce Dardanias vento vela dedisse rates_, and even here the pentameter forms a clause by itself. Contrast the treatment of Catullus (lxvi. 104-115) where the sense, rhythm, and syntax are connected together for twelve lines. The same applies to the opening verses of Virgil's _Copa_. Tate's little treatise on the elegiac couplet correctly a.n.a.lyses the formal side of Ovid's versification. As instances of the relation, of the elegiac to the hexameter--iteration (Her. xiii. 167), _Aucupor in lecto mendaces caelibe somnos; Dum careo veris gaudia falsa iuvant_: variation (Her. xiv. 5), _Quod ma.n.u.s extimuit iugulo demittere ferrum Sum rea: laudarer si scelus ausa forem_: expansion (id. 1), _Mitt.i.t Hypermnestra de tot modo fratribus una: Cetera nuptarum crimine turba iacet_: condensation (Her. xiii. 1), _Mitt.i.t et optat amans quo mitt.i.tur ire salutem, Haemonis Haemonio Laodamia viro_: ant.i.thesis (Am. I. ix. 3), _Quae bello est habilis veneri quoque convenit aetas; Turpe senex miles turpe senilis amor_. These ill.u.s.trations might be indefinitely increased, and the a.n.a.lysis carried much further. But the student will pursue it with ease for himself.
Compare ch. ii. app. note 3.
[2] Ecl. x. 2.
[3] Two Greek Epigrams (Anthol. Gr. ii. p. 93) are a.s.signed to him by Jacobs (Teuffel).
[4] Quint. x. 1, 93.
[5] Mart. iv. 29, 7.
[6] Id. vii. 29, 8.
[7] v. 17, 18.
[8] Tr. II. x. 6.
[9] El. I. i. 19.
[10] Ep. I. iv. 7.
[11] _Prisca iuvent alios: ego me nunc denique natum Gratulor: haec aetas moribus apta meis_ (A. A. iii. 121). Ovid is unquestionably right.
[12] Od. I. x.x.xiii. 2.
[13] El. I. 7; II. 1. Tibullus turns from battle scenes with relief to the quiet joys of the country.
[14] Others read _Plautia_, but without cause.
[15] El. ii. 21.
[16] Ib. i. 57.
[17] Ib. ii. 1.