LightNovesOnl.com

English-Bisaya Grammar Part 25

English-Bisaya Grammar - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

The use of the change of letters, very usual in this particle, is explained about the end of the 15.a Lesson, Page 58, which the learned is desired to consult.

Remark. The roots compounded with the particle nan, may be also recompounded with the particle naca potential, according to its active conjugation; but in such a case, says the P. Zueco, if the first syllable of the root is a consonant, pang, must be inserted between naca, and the root, as:

The sick talks nonsense. Nacapangyamyam ang masaquit.

The men are kneeling Ang mga lalaqui nacapanglohod.

The women will kneel Ang mga babaye nanlohod.

Kneel down. Manlohod came.

Exercise XXII.

Are you a judge of horses?--I am a judge of horses--Will you buy one for me?--If you will give me the money I will buy you two--Is that man a judge of cloth?--He is not a good judge of it--How do you manage to do that?--I will show you how I manage it--What must I do for my lesson of to morrow?--You will make a fair copy of your exercises, do three others, and study the next lesson--How does your brother manage to learn Bisaya without a dictionary?--He manages it very dexterously--Have you already seen my son?--I have not seen him yet--How is he?--He is very well, you will not be able to recognize him, for he has grown very tall in a short time--What kind of weather is it?--It is very warm--Is it long time since we had any rain?--No; and I believe we shall have to-day a storm--It may be--The wind rises, it is thundering, do you hear it?--Yes, I hear it: but the storm is still too far--Not so far as you think--Do you not see how it lightens?--Bless me! what a shower!--If we go into some place, we shall be sheltered from the storm.

TWENTY THIRD LESSON

OF THE PARTICLES NAQUIG AND NAQUI.

NAQUIG.

The particle naquig, signifies to stimulate to perform what the root points out, and is employed with reciprocal verbs, and those implying company in the action. The present and past tenses of active voice, are formed by means of naquig, and the future and imperative with maquig. It may be recomposed with the particle naga, but in this case changes the letter n into p. The signification does not undergo any change. Examples:

I invite you to go up to the tower. Naquigsaca aco canimo sa latorre.

This man has been challenging me to Nagapaquigaoay quining tao fight. canaco.

The horses excite themselves to Ang mga cabayo naquigaoay.

quarrel.

The children will excite themselves Ang mga bata maquigaoay.

to fight.

To excite, to exhort. Agda Excite your heart to the repentance Agdahon mo ang imong of your sins. casingcasing sa paghinulsul sa mga sala mo.

NAQUI.

This particle signifies to beg, to implore, to entreat, and also, to fancy or to give one's mind to that which the root refers to, points out. The present and past of this particle are conjugated by means of naqui, and the future and imperative with maqui. This particle like the preceding naquig, may be recomposed with naga, changing also the initial n into p. When the action falls upon the subject, naqui is translated into napaqui, being napaqui, for the present and past, mapaqui, for future, and paqui or mapaqui for the imperative mood. Examples:

The beggars are asking alms. Ang mga hangul naquilimos or nagapaquilimos.

I beg you to explain this to me. Paquisayran mo aco niini.

Did you ask help from Mr. Peter? Napaquitabang ca ba can Sr.

Pedro?

Beg G.o.d's mercy, then G.o.d does not Paquimalo-oy ca sa Dios, cay ang despise to the sinner who begs of Dios magapasaylo sa macasasala nga Him pardon. maquipasaylo cania.

As to, As for.... Sa tungud sa....

As to me.... Sa tungud canaco....

As to that, I do not know what to Sa tungud niana, ambut cun onsay say. ipamolong co.

I do not know what to do. Ambut or inay, cun onsay bububaton co.

I do not know where to go. Ambut cun asay adto-on co.

I do not know what to answer. Ambut cun onsa ba ang itubag co.

To knock at the door. Pagtoctoc sa pultahan.

To distrust one. Dili pagsalig.

We must not trust every body. Dili quita maeasalig sa mga tao ngatanan.

To get into a bad sc.r.a.pe Pagsamuc.

That man is ever getting into bad Canang tao nangita guihapon sa mga sc.r.a.pes, but he always gets out of casamuc, apan nahigaoas guihapon them again. sia.

To become acquainted with some Pagpaquig-higala.

one.

I have become acquainted with Mr Naquighigala aco can Sr. Gilbert, Gilbert, because he is a good cay maayong amigos sia.

friend.

To resemble some one. Ingon-ingon ug dag-oay.

This lady resembles my sister. Quining babaye maingonlugon ug dag-oay sa igso-on cong babaye.

You look like a federal. Ingon ug federal ang imong dag-oay.

To spring forward. Pagdamag.

The dog jumps upon the rabbit. Ang cornejo guidamagan sa iro.

To lose one's wits. Pagcabu-ang.

This Lady has lost his wits, and Quining Senora nabuang, ug dili she does not know what to do, sia mahibalo sa guibuhat nia unhappy woman! lintaon!

Exercise XXIII.

Being lately (sa usa ca adlao) in town, I received a letter from your teacher in which he strongly complained of you--Do not weep--now go into your room learn your lesson, and be a good boy (magma-ayo ca) otherwise (cun dili) you will get nothing for dinner--I shall be so good, my dear father, that you will certainly be satisfied with me--What must be do in order to be happy?--Love and practise virtue, and you will be happy both in this life and in the next--Since (cay) we wish to be happy, let us do good to the poor, and let us have pity on the unlucky (nalisdan)--Let us obey our masters, and never give them any trouble--How has my son behaved towards you?--He has behaved well towards me, for he behaves well towards every body--His father told him often: the behavior of others is but an echo of our behavior; if we behave well towards them, they will also behave well towards us; but if we use them ill, we must not expect, (dili atong pa-abuton) better from them, (ang batasan nila nga ma-ayo canato).

TWENTY FOURTH LESSON

OF THE PARTICLES NAHA, NAHI, NAPA, NASIG, NASIGHI, NANGI, NANHI, NANIG, NANUM, NANI.

NAHA or NAHI.

This particle is used to express that the action of the verb to which is joined, took place out of mind, or by chance. The present and past tenses are formed with naha or nahi; the future and imperative mood by putting maha or mahi and the infinitive mood with paha or pagpaha before the root. When speaking in pa.s.sive, the present and past are formed with the particle hin, and the future and imperative with hi.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About English-Bisaya Grammar Part 25 novel

You're reading English-Bisaya Grammar by Author(s): Various. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 759 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.