The Village Notary - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
Ich bin der Rauber, Jaromir!"
Angyalbandi is a much more real personage than Jaromir. The facts of his case are of less dramatic interest, though certainly of greater truth, than the adventures of the Bohemian robber and his bride.
The name of Angyalbandi, for many years the terror of all the landed proprietors in Upper Hungary, was a _nomme de guerre_, which covered the aristocratic and truly respectable name of the Onodys. A member of that family, the Baron Onody, was so strongly gifted with those roving and robbing propensities which distinguished his Scythian ancestors, that he would leave his country seat near Mishkolz for days and weeks together, for the purpose of cattle-stealing. His talents in that line, his strength, activity, and boldness, filled the whole country with fear; and no n.o.bleman or peasant thought his flocks safe from Angyalbandi's depredations, for the robber foiled all watchfulness and outran all pursuit. It so happened, in one of his expeditions, that he fell in with some fine horses near Debrezin; but his attempt to carry them off was discovered, the tocsin was sounded, and the chase commenced. Angyalbandi fled, and with the same horse he swam through the Theiss and the Danube--a feat which his pursuers did not care to imitate. After a long and successful career, Baron Onody was at length suspected, and his ident.i.ty with Angyalbandi was established on the occasion of some business which he transacted at Kashau. His privilege of n.o.bility saved him from incarceration, for as he had not been discovered "_in flagranti_," he was admitted to bail. While his process was under the consideration of the High Court, Mr. Atzel, the judge advocate, had an accident on the road near Mishkolz. His carriage was overturned, and the axletree broken.
Mr. Atzel and his servants called for help, and, seeing a gentleman approaching in the distance, they walked up to him, and asked him to a.s.sist them in finding a wheelwright. He informed them that no wheelwright was to be found in that part of the country; "but," added he, "never mind; I will give my orders, and see your carriage taken to Mishkolz, where they will put it to rights. Come to my house, and stay with me."
"Indeed," said Mr. Atzel, "I'm very much obliged to you. I would not pa.s.s a night in one of your wretched village inns on any consideration; but to stay at a gentleman's seat is a different thing altogether. Are your servants well armed?"
"We have got some rifles, though there is little chance of using them. I am afraid you are a nervous subject, sir. Perhaps you are not accustomed to this part of the country?"
"Indeed I am not! I know it only from its bad reputation. And, of all men, _I_ am in the greatest danger in this county, for I understand it is somewhere hereabout that Baron Onody lives. His case is in my hands, and I hope to get a verdict against him, and see him hanged."
"Indeed? Do you know Baron Onody?"
"By no means," replied Mr. Atzel; "nor do I wish for his acquaintance."
"'Tis a pity, for you might make it with the greatest ease. He lives close by. Do you see that house on the hill? It's one of his farms."
"For G.o.d's sake, sir!" cried the lawyer, "let us make haste to your house and to your rifles. If Onody knew I was so near him, he would spare me as little as I intend to spare him!"
Thus urged, the stranger led Mr. Atzel to his house; supper was served, and the two men talked of Onody, his robberies, and the politics of the county, till a late hour, when the stranger rose, and, addressing his guest, "Mr. Atzel," said he, "from all you have told me, I see that you have a worse opinion of that poor fellow Onody than I have. He----"
"He's a vagabond, sir! a disgrace to his station----"
"Pray don't be personal, sir! _I_ am the Baron Onody!"
Nothing can equal the dismay of the poor judge advocate. His host continued:
"I am not half so bad as you believe me to be. You've told me I can expect no mercy at your hands. You've sworn to my face that you will not rest until you see me hanged. Now I would not hurt you, though I could.
You've had your supper. You will have a good bed to sleep in, and a breakfast in the morning. I will send you to Mishkolz with my own horses. That's what _I_, Onody or Angyalbandi the robber, do to you.
Now consider what are your intentions towards me, and tell me which is the worse man?"
Mr. Atzel was silent. We need not say that he pa.s.sed a sleepless night, and that he congratulated himself on his good fortune when he was safe in Kashau. But so great was the impression which Onody's generosity had made upon him, that he exerted himself to the utmost to influence the Court in the culprit's favour; and the result was, that Baron Onody, instead of receiving a capital sentence, was condemned to twelve months'
confinement in the county gaol of Kashau. His term of imprisonment over, he returned to his seat near Mishkolz, where he lived quietly and honestly, without ever stirring from his own estates; "lest," as he used to say, "the sight of some fine oxen or horses might again tempt him to a robber's life."
NOTE III.
ACTIO.
The Hungarian law has certain provisions for the purpose of limiting and regulating the liberty of speech of political and judicial a.s.semblies. A speaker who oversteps the limits of decency, or who indulges in personal abuse, is punished by the infliction of a fine of twenty-five florins.
If he is not able to pay the amount of the fine on the spot, he is at liberty to leave his ring or his sword as a pledge, and to redeem them by the payment of eighty florins. The person who decides on a breach of order is the Recorder of the county; but when a speaker is very offensive, the person or persons aggrieved signify their wish for the Recorder's interference by loud cries of "Actio! Actio!"
NOTE IV.
NAGYIDAI NOTA.
The song of Nagyida. Nagyida is a small fortress in Hungary which, during the insurrection of Rakotzi, was garrisoned by a troop of gipsies, who defended it against an Austrian corps, and whose patriotic devotion was proof against the bribes and the attacks of the Austrian besieging army. Reduced at length to great distress, and without victuals and ammunition, the gipsies made so violent and bold a _sortie_ from their fortress, that they broke through and routed the ranks of the Imperialists.
The Austrians fled in great confusion; and it was in the heat of the pursuit that a gipsy called after an Austrian officer, whose quickness of foot he was unable to compete with, "Run, you rascal! You are safe enough; but trust me, we would not let you off so easily, if we had half-a-pound of gunpowder left!"
Upon this, the Austrians rallied. They returned, stormed the fortress of Nagyida, and put the garrison to the sword. The song of the Nagyida, like the romance of the fall of Alhama, relates the history of that defeat, and bewails the sufferings of the gipsies. They keep the melody to themselves, and nothing can induce them to play or sing it to any one who is not of their tribe.
NOTE V.
KANAZ.
A Kanaz is a swineherd. In the summer and autumn, the swine are turned out into the forest to fatten on acorns. Their keepers, who live almost always in the woods, and apart from the rest of the rural population, have repeatedly, and perhaps not unjustly, been accused of aiding and abetting the various bands of robbers, which, in consequence of Austrian misgovernment, have from time to time infested the counties of Upper Hungary.
NOTE VI.
GULYASHUS; PoRKoLT; TARHONYA.
A great deal might be said on the subject of Hungarian cookery; but we confine ourselves to three dishes, which stand in that country in lieu of the beef, puddings, and dumplings of Old England.
Gulyashus is made of beef, mutton, and bacon, cut in squares, and stewed with Hungarian pepper (Paprica), spices, and onions. It is very much like an Irish stew, without the potatoes.
Porkolt is beef cut in slices, and roasted with paprica, and without any gravy.
Tarhonya has some resemblance with the Kuskusu of the Arabs. It is a kind of cake or pudding of stale and dried dough, which they fry with bacon or boil in milk.
NOTE VII.
PROTEST.
A forcible entry into a house, or the seizure of goods and chattels on the premises of a n.o.bleman, could be prevented by the owner of the house, or his representative, protesting against the proceedings. His protest was justified only in the case of a violation of forms. If the defendant was of opinion that such a violation had taken place, he seized a stick or a sword, and holding it up, he exclaimed: "I protest."
Upon this the officers of justice were bound to stay the proceedings, and to leave the premises; while the defendant was equally obliged, within a reasonable time, to make his appearance in court, and to plead in justification of his protest. If his plea was disallowed, he was usually fined for vexatious opposition. If, on the contrary, the court admitted the validity of the plea, the cause was argued _ab initio_; and in this second suit, no opposition to stay proceedings was admissible.
We will take this opportunity to say a few words about the terms "n.o.bleman" and "peasant," which frequently occur in "The Village Notary," and indeed in most Hungarian works. The term n.o.bleman, in the general Hungarian acceptation, means neither more nor less than a freeman; and the peasant, as the unprivileged cla.s.s of the population, may be said to be in a state of villanage. The privileges of the Hungarian const.i.tution, namely, liberty of speech, freedom from unwarranted arrest, the privilege of not being subjected to corporal punishment, the right to elect their own magistrates, and a variety of similar immunities, are, in all the charters, described in terms which for a long time caused them to be confined to the descendants of the ancient conquerors of the country, or to those persons who obtained the freedom of Hungary by a grant of royal letters patent.
The rest of the community, the Jews, Razen, gipsies, Russniaks, and other tribes, are mentioned as "hospites," guests or strangers, who have no political rights. Whether bound to the soil, like the peasants, or migratory, like the Jews and gipsies, the "hospites" were alike unprotected by law and at the mercy of all the whims, neglects, and cruelties of a legislature, which bears traces at once of the fierceness of their Turkish neighbours and the pedantic vindictiveness of the Hapsburgs. It was to break the yoke which for many centuries weighed down upon the unfortunate "_villains_" and "aliens" of Hungary, that the Reform party exerted itself against the Hungarian Conservatives and the Court of Vienna.
NOTE VIII.
Ts.h.i.+KOSH AND GULYASH.
The former are persons who have the care of horses in the pasturage; while the latter are the herdsmen of horned cattle. The Ts.h.i.+kosh and Gulyash, like the Kanaz or swineherds, are a fierce and indomitable race, inured to fatigue and the severity of the weather, active and enduring. In the late attempted war of liberation, the Ts.h.i.+kosh were formidable enemies to the Austrian cavalry, whom they pulled down with a peculiar whip, consisting of a short handle with a long leather thong and a leaden bullet at the end of it, and which they used very much as the Texans and Mexicans do the la.s.so.
NOTE IX.