LightNovesOnl.com

The Gueguence A Comedy Ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua Part 8

The Gueguence A Comedy Ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

Mascamayagua, Sor. Gob^{or} Tastuanes, sones, mudanzas, velancicos necana.

_Gueguence._

Ha muchachos, guil ternero, (o) guil potro para quichuas rebiatar de la cola, o de las piernas, o de las narices?

_D. Ambrosio._

Asi lo mereces, Gueguence embustero.

_Gueguence._

Me hablas, Don Forcico?

_D. Forcico._

No, tat.i.ta, seran los oidos que le chillan.

_Gueguence._

Me hablas, Don Ambrosio?

_D. Ambrosio._

Quien te ha de hablar, Gueguence embustero?

_Gueguence._

Como no, mala casta, saca fiestas sin vigilias en los dias de trabajos. Ora quien va, quien quiere saber de mi nombre?

_Alguacil._

Un criado del Sor. Gob^{or} Tastuanes.

11

_Gov._ My son, Captain Chief Alguacil, suspend in the quarters of the leading men the music, dances, songs, ballets, and such things, [and bring] that good-for-nothing Gueguence, either by the tail, or the legs, or the nose, or by whatever G.o.d will help you [to bring him], Captain Chief Alguacil.

_Alg._ At your service, Governor Tastuanes, the music, dances, songs, ballets [will be suspended].

_Gueguence._ Ho, boys! is it a calf or is it a colt that is to be tied behind by the tail, or the legs, or the nose?

_Don Ambrosio._ That's what you deserve, Gueguence, you old humbug.

_Gue._ Do you speak to me, Don Forcico?

_Don Forcico._ No, little papa, perhaps it's your ears that are buzzing.

_Gue._ Do you speak to me, Don Ambrosio?

_Don Am._ Who would speak to you, Gueguence, you old humbug?

_Gue._ Why not, you bad breed, you lazy loafer on working days? Who is it now who wants to know my name?

_Alg._ A servant of the Governor Tastuanes.

12

_Gueguence._

Como que criada, guil chocolatera, o guil lavandera, o componedera de la ropa del Sor. Gob^{or} Tastuanes?

_Alguacil._

Chocolatera o lavandera no; criado del Sor. Gob^{or} Tastuanes.

_Gueguence._

Pues que criada, guil cocinera o guil componedora del plato del Sor.

Gob^{or} Tastuanes?

_Alguacil._

Asuyungua me negua, no me cele componedora del plato, Capitan Alguacil Mayor del Sor. Gob^{or} Tastuanes.

_Gueguence._

Ha! Cap^n Alg^l M^{or} del Sor. Gob^{or} Tastuanes: O amigo Cap^n Alg^l M^{or} del Sor. Gob^{or} Tastuanes, asa campamento insigna vara?

_Alguacil._

Asa neganeme, Gueguence.

_Gueguence._

Asetato, amigo Cap^n Alg^l M^{or}.

_Alguacil._

Asetato, Gueguence.

_Gueguence._

Amigo Cap^n Alg^l M^{or}, y que dice el Sor. Gobernador Tastuanes?

_Alguacil._

Que vayas corriendo y volando, Gueguence.

_Gueguence._

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The Gueguence A Comedy Ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua Part 8 novel

You're reading The Gueguence A Comedy Ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua by Author(s): Daniel G. Brinton. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 563 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.