A General History and Collection of Voyages and Travels - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
From this province of Tholoman, the high road leads eastwards by a river, on the banks of which there are many towns and castles, and at the end of twelve days journey, we come to the great city of Cintigui, the province of the same name being subject to the great khan, and the inhabitants are idolaters. They manufacture excellent cloths from the bark of trees, of which their summer clothing is made. There are many lions in this country, so that no person dare sleep out of doors in the night, and the vessels which frequent the river, dare not be made fast to the banks at night from dread of the lions. The inhabitants have large dogs, so brave and strong, that they are not afraid even to attack the lion, and it often happens that one man armed with a bow and arrows, and a.s.sisted by two of these dogs, will kill a lion. The dogs, urged on by the man, give the onset, and the lion endeavours to take shelter beside a tree, that the dogs may not be able to get behind him, yet he scorns to run away, and holds on his stately slow s.p.a.ce, the dogs always fastening on his hinder parts; but so cautiously and nimbly do they manage their a.s.saults, that whenever the lion turns upon them, they are beyond his reach. Then the magnanimous beast holds on his way towards a tree, the man all the while plying him with arrows, at every opportunity, and the dogs constantly tearing him from behind, till at length, with loss of blood, he falls down and dies. This country abounds in silk, which is carried by the merchants to various provinces, by means of the river. Their money is paper, and the inhabitants are valiant in arms.
At the end of ten days journey from Cintigui, we come to the city of Sindinfu; twenty days from thence is Gingui, and four days from thence, towards the south, is Palan-fu in Kathay, returning by the other side of the province. The people are idolaters and burn their dead, but there are also some Christians who have a church. The people use paper money, and are all under the dominion of the great khan. They make cloths of gold and silk, and very fine lawns. Past this city of Palan-fu, which has many cities under its jurisdiction, there runs a fine river, which carries great store of merchandize to Cambalu, by means of many ca.n.a.ls made on purpose.
Leaving this place, and travelling three days journey towards the south of the province of Kathay, subject to the great khan, is the great city of Ciangu. They are idolaters, who burn their dead, and their money is the mulberry paper coin of the khan. The earth, in the territories of this city, abounds in salt, which is extracted in the following manner: The earth is heaped up like a hill, and large quant.i.ties of water are poured on, which extracts the salt, and runs by certain conduits into cauldrons, in which it is boiled up into fine white salt; and this manufacture produces great profit to the people and the great khan, as large quant.i.ties are exported for sale to other countries. In this neighbourhood there are large and fine flavoured peaches, one of which weighs two pounds.
Five days journey farther south from Ciangu is the city of Ciangli, likewise in Kathay, between which we pa.s.s many cities and castles, all subject to the great khan; and through the middle of this last city of Ciangli, there runs a large river, which is very convenient for the transport of merchandize. Six days journey from thence to the south is the n.o.ble kingdom and great city of Tudinfu, which was formerly subject to its own king, but was subdued by the arms of the great khan in 1272. Under its jurisdiction there are twelve famous trading cities. It is most pleasantly situated among gardens and orchards, and is rich in silks. A baron, named Lucanser, who was sent to govern this acquisition by the khan, with an army of 8000 horse, chose to rebel; but was defeated and slain by an army of 100,000 horse sent against him by the khan under two other barons, and the country again reduced to obedience. Seven days journey farther south is the famous city of Singuimatu, to which, on the south, a great river runs, which is divided by the inhabitants into two rivers, one branch of which flows by the east towards Kathay, and the other by the west towards Mangi[13]. By these rivers or ca.n.a.ls innumerable vessels, incredible for their size and wealth, carry vast quant.i.ties of merchandize through both of these provinces; and for sixteen days journey to the south from Singuimatu, we meet with many cities and towns, which carry on immense trade. The inhabitants of all these countries are idolaters, and subject to the great khan. You then come to a great river called Caramoran[14], which is said to take its rise in the dominions formerly belonging to Umcan, or Prester John, in the north. It is very deep, and carries s.h.i.+ps of great burden, and is well stocked with fish. Within one days journey of the sea are the two cities of Coigan-zu and Quan-zu, on opposite sides of the river, the one a great city and the other a small one, where a fleet of 15,000 vessels is kept by the great khan, each fitted for carrying fifteen horses and twenty men. These are always in readiness to carry an army to any of the islands, or to any remote region in case of rebellion[15]. On pa.s.sing the great river Caramoran, or Hoang-ho, we enter into the n.o.ble kingdom of Mangi: But it must not be supposed that I have described the whole province of Kathay, as I have not spoken of the twentieth part of it; for in pa.s.sing through this province, I have only mentioned the princ.i.p.al cities on my way, leaving those on both sides, and many intermediate ones to avoid prolixity, and not to set down in writing what I only learned from hearsay.
[1] The meaning of this sentence is obscure, unless it is intended to guard the readers against the supposition that these countries were to the west of Europe.--E.
[2] Called Lazi by Pinkerton, from the Trevigi edition of these travels, mentioned in the introduction. This place, therefore, may be La.s.sa, in the kingdom or province of Ou, in Middle Thibet, the residence of the Dalai Lama, situate on a branch of the Sampoo, or great Brahma-pootra, or Barampooter river, which joins the Ganges in the lower part of Bengal.--E.
[3] This sentence most probably is meant to imply the use of cowries, sometimes called porellane sh.e.l.ls, both for money and ornament.--E.
[4] Pinkerton, from the Trevigi edition, names the country Cariam, and the governor Cocagio.--E.
[5] The ordinary European price is about fourteen for one.--E.
[6] The description of this creature seems to indicate an alligator or crocodile; which probably Marco had not seen, and only describes from an imperfect account of the natives.--E.
[7] According to Pinkerton, this province is named Cariti, and its princ.i.p.al town Nociam, in the edition of Trevigi.--E.
[8] Named previously Carazam and Caraian, afterwards Caraiam, or Carian.
--E.
[9] In some modern maps, Mien is introduced as a large province on the river of Pegu, immediately to the south-west of Yunnan in China, and divided from Bengal by the whole country of Ava. But the distribution of eastern dominion has been always extremely fluctuating; and Mien may then have included all the north of Ava.--E.
[10] In the original text this animal is called the unicorn; a word of the same import with rhinoceros.--E.
[11] This either implies that Bengal on the borders of India is to the south of Thibet; or _south_ is here an error for _east_, Bengal being the eastern frontier province of India proper.--E.
[12] The difficulty, or rather impossibility of tracing the steps of Marco Polo, may proceed from various causes. The provinces or kingdoms, mostly named from their chief cities, have suffered infinite changes from perpetual revolutions. The names he gives, besides being corrupted in the various transcriptions and editions, he probably set down orally, as given to him in the Tartar or Mogul dialect, very different from those which have been adopted into modern geography from various sources. Many of these places may have been destroyed, and new names imposed. Upon the whole, his present course appears to have been from Bengal eastwards, through the provinces of the farther India, to Mangi or southern China; and Cangigu may possibly be Chittigong. Yet Cangigu is said in the text to be an inland country.
--E.
[13] Kathay and Mangi, as formerly mentioned, are Northern and Southern China, so that the direction of these rivers ought perhaps to have been described as north and south, instead of east and west. About seventy miles from the mouth of the Yellow river, or Hoang-ho, there is a town called Tsingo, near which a ca.n.a.l runs to the north, communicating with the river on which Pekin is situated, and another ca.n.a.l, running far south into Mangi or Southern China. Tsingo, though now an inferior town, may have been formerly Singui-matu, and a place of great importance.--E.
[14] Caramoran or Hora-moran, is the Hoang-ho, or Yellow river; and it must be allowed, that the distance which is placed in the text, between Singui-matu and this river, is quite hostile to the idea mentioned in the preceding note, of Tsingo and Singui-matu being the same place.
The only other situation in all China which accords with the two ca.n.a.ls, or rivers, communicating both with Kathay and Mangi, is Yotcheou on the Tong-ting-hou lake, which is on the Kian-ku river, and at a sufficient distance from the Hoang-ho to agree with the text. In the absence of all tolerable certainty, conjecture seems allowable.
--E.
[15] There are no Chinese cities, in our maps, that, in the least appearance of sound, correspond with the names of these towns or cities near the mouth of the Hoang-ho. Hoain-gin is the only large city near its mouth, and that is not on its banks. All therefore that can be said, is, that the two cities in the text must have stood on opposite sides of the Hoang-ho in the days of Marco Polo.--E.
SECTION XV.
_An account of the Kingdom of Mangi, and the manner of its Reduction under the dominion of the Great Khan; together with some Notices of its various Provinces and Cities_.
The kingdom of Mangi is the richest and most famous of all that are to be found in the east. In the year 1269, this kingdom was governed by a king named Fanfur[1], who was richer and more powerful than any who had reigned there for an hundred years. Fanfur maintained justice and internal peace in his dominions, so that no one dared to offend his neighbour, or to disturb the peace, from dread of prompt, severe, and impartial justice; insomuch, that the artificers would often leave their shops, filled with valuable commodities, open in the night, yet no one would presume to enter them.
Travellers and strangers travelled in safety through his whole dominions by day or night. He was merciful to the poor, and carefully provided for such as were oppressed by poverty or sickness, and every year took charge of 20,000 infants who were deserted by their mothers from poverty, all of whom he bred up till they were able to work at some trade. But in process of time, betaking himself more to pleasures than was fit, he employed his whole time in delights, in the midst of 1000 concubines. His capital was encompa.s.sed with ditches full of water; but Fanfur was entirely addicted to the arts of peace, and so beloved of his subjects for his justice and charity, that, trusting to their numbers and attachment, and to the natural strength and resources of the country, both king and people neglected the use of arms, keeping no cavalry in pay, because they feared no one, and believed themselves invincible.
Cublai-khan was of a different disposition from Fanfur, and delighted in war and conquest; and having resolved upon making a conquest of the kingdom of Mangi, he levied a great army of horse and foot for that purpose, over which he placed a general named Chinsan-Baian[2]. He accordingly marched with his army, accompanied by a fleet, into the province of Mangi, and summoned the city of Coiganzu[3] to surrender to the authority of the great khan. On this being refused, he departed without making any a.s.sault, to the second, the third, and the fourth city, all of which he summoned, and on their refusal, marched on without siege or a.s.sault. But receiving the same answer from the fifth, he a.s.saulted it with great courage, and having taken it by storm, he ma.s.sacred the whole inhabitants, without sparing any of either s.e.x, or of any age or condition. This severe military execution so terrified the other cities, that they all immediately surrendered. On this successful commencement being reported to the khan, he sent a new army to reinforce Chinsan-Baian, whose army was now much diminished by the garrisons he had to leave in the conquered cities. With his army thus reinforced, Chinsan marched against Quinsai[4] the capital city of the kingdom of Mangi, in which Fanfur resided. He was much terrified at this formidable invasion, and having never seen any war, he fled with all his wealth on board a great fleet which he had prepared, retiring to certain impregnable islands in the ocean[5], committing the custody of his capital to his wife, whom he desired to defend it as well as she could, as being a woman, she need not fear being put to death if she were made prisoner. It may be observed, that Fanfur had been told by his diviners, that his kingdom would never be taken from him except by one who had an hundred eyes; and this being known to the queen, she was in hopes or preserving the city in all extremities, thinking it impossible for any one man to have an hundred eyes. But learning that the name of the commander of the Tartars had that signification, she sent for him and delivered up the city, believing him to be the person indicated by the astrologers, and to whom destiny had predetermined the conquest of the city and kingdom.[6] She was sent to the court of the great khan, where she was most honourably received, and entertained as became her former dignity. After the surrender of the capital, the citizens and inhabitants of the whole province yielded to the obedience of the great khan[7].
I shall now speak of the cities in the kingdom of Mangi. Coiganzu is a very fair and rich city, situate towards the south-east and east, in the very entrance of the province of Mangi[8]. In this city, which is situated on the river Carama[9], there are vast numbers of s.h.i.+ps employed in trade, and great quant.i.ties of salt are made in that neighbourhood. Proceeding from Coigan-zu, we ride one days journey to the south-east, on a stone causeway, on both sides of which are great fences with deep waters, through which people may pa.s.s with proper vessels[10], and there is no entrance into Mangi but by this causeway except by s.h.i.+pping. At the end of this days journey is a large and fair city called Paughin, of which the inhabitants are idolaters, and manufacturers of stuffs of silk and gold, in which they drive a considerable trade. It is plentifully supplied with all the necessaries of life, and the paper money of the khan is current in the whole province. One days journey farther south-east, is the large and famous city of Caim. The neighbouring country abounds in fish, beasts, and fowl of all kinds, especially with pheasants as large as peac.o.c.ks, which are so plentiful, that three may be bought for a Venetian groat. Proceeding another days journey through a well cultivated, fertile, and well peopled country, we come to a moderate sized city called Tingui, which is much resorted to by s.h.i.+ps and merchants, and abounds in all the necessaries of life. This place is in the south-east, on the left hand, three days journey from the ocean, and in the country, between it and the sea, there are many salt pits, in which great quant.i.ties of salt are made. After this is Cingui[11], a great city, whence the whole country is furnished with salt, of which the khan makes immense profit, almost beyond belief. The inhabitants are idolaters, and use paper money. Riding farther to the south-east is the n.o.ble city of Jangui[12], which has twenty-seven other cities dependent on its government. In this city, one of the twelve barons, who are governors of provinces, usually resides; but I, Marco, had the sole government of this place for three years, instead of one of these barons, by a special commission from the great khan. The inhabitants are idolaters, living chiefly by merchandize, and they manufacture arms and harness for war. Naughin[l3] is a province to the west[14] of Tangui, one of the greatest and n.o.blest in all Mangi, and a place of vast trade, having abundance of beasts and fowls, wild and tame, and plenty of corn. The inhabitants are idolaters, and manufacture, stuffs of silk and gold, using only paper money. This country produces large revenues to the khan, especially in the customs which he receives from trade.
Sian-Fu is a large and n.o.ble city in the province of Mangi, having twelve great and rich cities under its jurisdiction. This city is so strong that it was three years besieged by the army of the Tartars, and could not be vanquished at the time when the rest of the kingdom of Mangi was subdued.
It was so environed with lakes and rivers, that s.h.i.+ps came continually with plenty of provisions and it was only accessible from the north. The long resistance of this city gave much dissatisfaction to the khan; which coming to the knowledge of Nicolo and Maffei Polo, then at his court, they offered their services to construct certain engines, after the manner of those used in Europe, capable of throwing stones of three hundred weight, to kill the men, and ruin the houses in the besieged city. The khan a.s.signed them carpenters, who were Nestorian Christians, to work under their direction, and they made three of these engines, which were tried before the khan and approved of. These were accordingly sent by s.h.i.+pping to the army before Sian-fu, and being planted against the city, cast great stones into it, by which some of the houses were beaten down and destroyed. The inhabitants were very much astonished and terrified by the effect of these machines, and surrendered themselves to the authority and dominion of the khan, on the same conditions with the rest of Mangi; and by this service, the Venetian brethren acquired great reputation and favour.
From this city of Sian-fu, to another called Sin-gui, it is accounted fifteen miles to the south-east. This city, though not very large, has a prodigious number of s.h.i.+ps, as it is situate on the greatest river in the world, called Quiam [l5], being in some places ten, in others eight, and in others six miles broad. But its length extends to a distance of above an hundred days journey from its source to the sea, receiving numberless navigable rivers in its course, from various and distant regions, by which means incredible quant.i.ties of merchandize are transported upon this river.
There are about two hundred cities which partic.i.p.ate in the advantages of this river, which runs through, or past, the boundaries of sixteen provinces. The greatest commodity on this river is salt, with which all the provinces and cities which have communication with its water are supplied.
I, Marco, once saw at Singui five thousand vessels, yet some other cities on the river have a greater number. All these s.h.i.+ps are covered, having but one mast and one sail, and usually carry 4000 Venetian Canthari and upwards, some as far as 12,000. In these vessels they use no cordage of hemp; even their hawsers or towing ropes being made of canes, about fifteen paces long, which they split into thin pieces from end to end, and bind or wreath together into ropes, some of which are three hundred fathoms long, and serve for dragging their vessels up or down the river; each vessel having ten or twelve horses for that purpose. On that river there are rocky hillocks in many places, on which idol temples, with monasteries for the priests are built, and in all the course of the river we find cultivated vallies and habitations innumerable.
Cayn-gui is a small city on the same river to the south, eastwards of Sin-gui, where every year great quant.i.ties of corn and rice are brought, which is carried for the most part to Cambalu. For from the Quiam or Kian-ku river, they pa.s.s to that city by means of lakes and rivers, and by one large ca.n.a.l, which the great khan caused to be made for a pa.s.sage from one river to another; so that vessels go all the way from Mangi or Southern China to Cambalu, without ever being obliged to put to sea. This great work is beautiful and wonderful for its size and vast extent, and is of infinite profit to the cities and provinces of the empire. The khan likewise caused great causeways to be constructed along the banks of this prodigious ca.n.a.l, for the conveniency of travelling by land, and for towing the vessels. In the middle of the great river there is a rocky island, with a great temple and monastery for the idolatrous priests.
Cin-ghian-fu [16] is a city of the province of Mangi, which is rich in merchandize, and plentiful in game and provisions of all kinds. In 1274, the great khan sent Marsachis, a Nestorian Christian to govern this city, who built here two Christian churches. From the city of Cin-ghian-fu, in a journey of three days journey to the south-eastwards, we find many cities and castles, all inhabited by idolaters, and at length come to the great and handsome city of Tin-gui-gui, which abounds in all kinds of provisions.
When Chinsan Baian conquered the kingdom of Mangi, he sent a large body of Christian Alani[17] against this city, which had a double inclosure of walls. The inhabitants retired from the outer town, within the inner wall, and the Alanians finding great store of wine, indulged themselves too freely after a severe march. In the night time, the citizens sallied out upon them, while all were drunk and asleep, and put every man of them to the sword. But Baian sent afterwards a fresh army against them, which soon mastered the city, and in severe revenge ma.s.sacred the whole inhabitants.
The great and excellent city of Sin-gui[18] is twenty miles in circ.u.mference, and contains a vast population, among whom are great numbers of physicians and magicians, and wise men or philosophers. It has sixteen other cities under its jurisdiction, in each of which there is much trade and many curious arts, and many sorts of silk are made in its territories.
The neighbouring mountains produce rhubarb and ginger in great plenty. The name Sin-gui signifies the City of the Earth, and there is another city in the kingdom of Mangi called Quin-sai, which signifies the City of Heaven.
From Singui it is one days journey to Vagiu, where also is abundance of silk, and able artisans, and many merchants, as is universally the case in all the cities of this kingdom.
[1] Called Tou-tsong by the Chinese historians, the fifteenth emperor of the nineteenth dynasty, who succeeded to the throne in the year 1264.--Harris.
[2] The name of this general is said to have signified _an hundred eyes_; doubtless a Tartar t.i.tle, denoting his vigilance and foresight. By the Chinese historians, this general is named Pe-yen; which may have the same signification. These historians attribute the conquest of Mangi, or Southern China, to the indolence, debauchery, and extreme love of pleasure of this emperor, whom they name Tou-Tsong.--Harris.
[3] The names of all places and provinces in the travels of Marco Polo, are either so disguised by Tartar appellations, or so corrupted, that they cannot be referred with any certainty to the Chinese names upon our maps. Coiganzu, described afterwards as the first city in the south-east of Mangi in going from Kathay, may possibly be Hoingan-fou, which answers to that situation. The termination _fou_ is merely _city_; and other terminations are used by the Chinese, as _tcheou_ and others, to denote the rank or cla.s.s in which they are placed, in regard to the subordination of their governors and tribunals, which will be explained in that part of our work which is appropriated to the empire of China.--E.
[4] Or Guinsai, to be afterwards described.--E.
[5] It does not appear where these islands were, situated; whether Hainan or Formosa, properly Tai-ouan, or Tai-wan, or the islands in the bay of Canton.--E.
[6] These sagacious diviners must have been well acquainted with the military energy of the Tartar government, and the abject weakness of their own; and certainly knew, from their brethren in Kathay, the significant name of the Tartar general; on which foundation, they constructed the enigma of their prophecy, which, like many others, contributed towards its own accomplishment.--E.
[7] About a year after the surrender of his capital, Tou-Tsong died, leaving three sons, who all perished in a few years afterwards. The eldest was made prisoner, and died in captivity in Tartary. The second died of a consumption at Canton, where he had taken refuge at eleven years of age. The third, named Ti-Ping, after all the country was seized by the Tartars, was carried on board the Chinese fleet, which was pursued and brought to action by a fleet which the Tartars had fitted out for the purpose. When the Chinese lord, who had the charge of the infant emperor, saw the vessel in which he was embarked surrounded by the Tartars, he took the young prince in his arms and jumped with him into the sea. One considerable squadron of the Chinese fleet forced a pa.s.sage through that of the Tartars, but was afterwards entirely destroyed in a tempest.--Harris.
[8] This direction must be understood in reference to Kathay; as it is perfectly obvious, that the entrance here spoken of must be in the north-east of Mangi. Supposing the C aspirated, Coigan-zu and Hoaingan-fu, both certainly arbitrarily orthographized from the Chinese p.r.o.nunciation, are not very dissimilar.--E.
[9] Perhaps an error in transcription for Hara-moran, or Kara-moran, the Mongul or Tartar name of the Hoang-ho, or Whang river, near, and communicating with which, Hoaingan, or Whan-gan-fou is situated.--E.
[10] This is an obscure indication of navigable ca.n.a.ls on each side of the paved road of communication to the south.--E.
[11] Cin-gui, or in the Italian p.r.o.nunciation, Chin, or Tsin-gui, may possibly be Yen-tching. Tin-gui may be Sin-Yang, or Tsin-yang, to the north-east of Yen-tching.--E.
[12] Obviously Yang-tcheou, the latter syllable being its t.i.tle or designation of rank and precedency. Marco certainly mistakes, from distant recollection, the direction of his travels, which are very nearly south, with a very slight deviation towards the east.
South-east would by this time have led him into the sea.--E
[13] Though called a province, this obviously refers to the city of Nankin; the Nau-ghin of the text being probably a corruption for Nan-ghin.--E
[14] For west, we ought certainly here to read south-west.--E.