LightNovesOnl.com

Heath's Modern Language Series: Tres Comedias Part 4

Heath's Modern Language Series: Tres Comedias - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

PEPE. Ah, si, aquel majadero!... Como habia de importarme?[6.5]

LUISA. Pues si me hubieras querido como pariente siquiera, debia haberte importado que yo tuviera relaciones con un majadero.

PEPE. Estaba seguro de que[6.6] tienes demasiado talento para conocerlo y no casarte con el...

LUISA. Muchas gracias, pero sigues equivocado; estaba enamoradilla[6.7]

de el, y el de mi, no se diga;[6.8] y si vieras cuando un hombre se enamora de verdad, que dificil es distinguir a un majadero de un hombre de talento!...

PEPE. No es verdad; un tonto no puede querer como una persona de talento, ni se le puede querer lo mismo.

LUISA. Por que no? Mira, a las mujeres lo que nos halaga es que por nuestro carino se transformen los hombres en otros. El carino es siempre revolucionario, y para el caso lo mismo da que diga la gente: Fulanito,[7.1] que era tan simple, como se va avispando[7.2] desde que usted le quiere. O que diga: Menganito, un hombre de tanto talento, que tonterias[7.3] hace desde que se ha enamorado de usted! Por eso yo no me casaria con un santo... Que iba yo a cambiar[7.4] en un santo?

Pero un hombre, asi... algo extraviado... que se dejara convertir poco a poco. Que bonito! Querer a un hombre, casa.r.s.e con el y, al poco tiempo, que aquel hombre sea otro hombre...

PEPE. Un marido de gran espectaculo, con mutaciones.[7.5]

LUISA. Ahi tienes lo que me parece imposible contigo: porque tu no eres bueno ni malo, no tienes grandes defectos ni grandes virtudes. Estoy equivocada?

PEPE. Quien sabe, quien sabe!

LUISA. No; me parece[7.6] que contigo no hay sorpresas...

PEPE. Quien sabe, quien sabe!

LUISA. De veras? No eres lo que pareces?

PEPE. Quien sabe, quien sabe!

LUISA. Ay! No seas pesado; dime ese secreto...

PEPE. Si yo no tengo secretos;[7.7] digo, quien sabe!, porque yo no se nada.

LUISA. Pero tu, no has querido nunca?

PEPE. Alguna vez.

LUISA. Novia formal?[7.8]

PEPE. No, muy loca.

LUISA. Digo,[7.9] pensando en casarte.

PEPE. Pensandolo mucho.

LUISA. Y por que la dejaste?

PEPE. Porque me entere de que queria a otro.

LUISA. Entonces di que la que te dejo fue ella.

PEPE. No, ella no queria dejarme; estaba tambien por las mutaciones, pero por otro sistema.

LUISA. Y sentiste mucho aquel desengano?

PEPE. Ya lo creo! Fue cuando pase aquella temporada en Paris para distraerme.

LUISA. Si, es verdad. Vaya, vaya, parecio[8.1] la novelita.

PEPE. Cuando tio Ramon fue a buscarme, comisionado por papa, porque le habian dicho que yo tenia alli amores.

LUISA. Que gracioso! Con una francesa... Y tio Ramon, quieras que no,[8.2] te trajo de una orejita...[8.3]

PEPE. A mi, no; adopto el sistema mas practico, se la trajo a ella... En el teatro j.a.pones la tienes[8.4] cantando.

LUISA. Pobrecito! Todas te dejan... Debes tener el corazon destrozado...

PEPE. No lo creas, fortalecido. Mis equivocaciones en la vida han sido enganos, no desenganos, y no me han entristecido ni me han vuelto desconfiado siquiera. Mi corazon esta abierto de par en par.

LUISA. Esperando el carino sonado, el ideal... No es eso?

PEPE. Yo nunca he creido que el carino..., el amor, en el lenguaje poetico, sea la felicidad por si solo; nos lleva dulcemente de la mano hasta la entrada; pero despues el camino es penoso, y el amor, debil nino, tiene que transforma.r.s.e en algo mas serio, mas fuerte, para seguir adelante, en deber, en sacrificio...

LUISA. Esta muy bien eso que dices... Primera sorpresa!

PEPE. Bah! Tantas sorpresas podia[9.1] darte, y tu a mi, y los dos a nosotros mismos... Que sabemos de la vida? Como nos han educado? Con el sistema de los padres en Espana: de considerar a los hijos siempre como chiquillos; yo, en mi casa, soy siempre Pepito; tu, Luisita, siempre para tu padre: dos chiquillos de quien[9.2] solo se espera alguna travesura, de quien nada se toma en serio; nuestros caprichos, mas o menos discutidos, satisfechos siempre; ninos mimados por nuestros padres, mal dispuestos a ser maltratados por los demas en la vida.

Cuando empecemos a vivir por nosotros mismos, pecaremos de osados o de timidos; no sabremos ir con la tranquila seguridad que da la confianza en si mismo, porque nuestros padres nos han dicho: No seas asi, o Debes ser asi; pero Asi eres, nunca. Yo no se como soy, y a ti te pasara lo mismo.

LUISA. Tienes mucha razon. No nos ensenan a conocernos. Y ahora, porque a nuestros padres se les antoja que todo se quede en casa,[9.3] porque nos juzgan ademas incapaces de elegir por nosotros mismos, nos dicen, sin mas ni mas, a casaros, y, de buenas a primeras, novios un par de meses, y asunto concluido, y despues desgraciados para toda la vida...

Si no estuvieramos de acuerdo para oponernos... Yo te confieso que no sere la primera en decir que no; tu debes ser quien...

PEPE. Me opondre.

LUISA. Dices que soy muy buena, muy bonita, todo lo que quieras; pero que no soy la mujer sonada... Tu tendras tu ideal, como todo el mundo. A proposito, como es tu ideal?

PEPE. Mi ideal? Para mujer propia? Vas a reirte.

LUISA. Rubia? Morena? Alta? Bajita?

PEPE. No lo se. Va vestida de gris; es lo unico que puedo decirte.

LUISA. Que chifladura!

PEPE. Como en un cromo ingles que vi hace muchos anos: una de esas escenas placidas de pintura inglesa; una muchacha vestida de gris, que preparaba el _pudding_ de Navidad, y a su lado, sentado, un joven, el esposo o el prometido, y alrededor unos gatos, y en el fondo unos viejos leyendo la Biblia; y al otro lado, por una puerta abierta a un jardin, unos ninos muy rubios, jugando. Habia no se que en aquel cromo, la escena, el color, un tono general que lo envolvia todo,[10.1] el color de la dicha a que puede aspira.r.s.e en este mundo.

LUISA. Color de rosa?

PEPE. No, agrisado; un tono muy dulce; la dicha que se suena, si[10.2]

es de color de rosa; la que puede logra.r.s.e, la de la vida, es siempre gris, el color de la melancolia resignada, de la tristeza bondadosa que sonrie y perdona y ama.

LUISA. Yo tengo un vestido gris, no se si sera de ese tono exacto; me lo pondre un dia para parecerme a tu cromo ingles, digo, a tu ideal; sera en lo unico que[10.3] me parezca.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Heath's Modern Language Series: Tres Comedias Part 4 novel

You're reading Heath's Modern Language Series: Tres Comedias by Author(s): Jacinto Benavente. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 1059 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.