Tales of Old Japan - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
I fear that stories of which killing and bloodshed form the princ.i.p.al features can hardly enlist much sympathy in these peaceful days.
Still, when such tales are based upon history, they are interesting to students of social phenomena. The story of Kazuma's revenge is mixed up with events which at the present time are peculiarly significant: I mean the feud between the great Daimios and the Hatamotos. Those who have followed the modern history of j.a.pan will see that the recent struggle, which has ended in the ruin of the Tyc.o.o.n's power and the abolition of his office, was the outburst of a hidden fire which had been smouldering for centuries. But the repressive might had been gradually weakened, and contact with Western powers had rendered still more odious a feudality which men felt to be out of date. The revolution which has ended in the triumph of the Daimios over the Tyc.o.o.n, is also the triumph of the va.s.sal over his feudal lord, and is the harbinger of political life to the people at large. In the time of Iyeyasu the burden might be hateful, but it had to be borne; and so it would have been to this day, had not circ.u.mstances from without broken the spell. The j.a.panese Daimio, in advocating the isolation of his country, was hugging the very yoke which he hated. Strange to say, however, there are still men who, while they embrace the new political creed, yet praise the past, and look back with regret upon the day when j.a.pan stood alone, without part or share in the great family of nations.
NOTE.--_Hatamoto_. This word means "_under the flag_." The Hatamotos were men who, as their name implied, rallied round the standard of the Shogun, or Tyc.o.o.n, in war-time. They were eighty thousand in number.
When Iyeyasu left the Province of Mikawa and became Shogun, the retainers whom he enn.o.bled, and who received from him grants of land yielding revenue to the amount of ten thousand kokus of rice a year, and from that down to one hundred kokus, were called _Hatamoto_. In return for these grants of land, the Hatamotos had in war-time to furnish a contingent of soldiers in proportion to their revenue. For every thousand kokus of rice five men were required. Those Hatamotos whose revenue fell short of a thousand kokus subst.i.tuted a quota of money. In time of peace most of the minor offices of the Tyc.o.o.n's government were filled by Hatamotos, the more important places being held by the Fudai, or va.s.sal Daimios of the Shogun. Seven years ago, in imitation of the customs of foreign nations, a standing army was founded; and then the Hatamotos had to contribute their quota of men or of money, whether the country were at peace or at war. When the Shogun was reduced in 1868 to the rank of a simple Daimio, his revenue of eight million kokus reverted to the Government, with the exception of seven hundred thousand kokus. The t.i.tle of Hatamoto exists no more, and those who until a few months ago held the rank are for the most part ruined or dispersed. From having been perhaps the proudest and most overbearing cla.s.s in j.a.pan, they are driven to the utmost straits of poverty. Some have gone into trade, with the heirlooms of their families as their stock; others are wandering through the country as Ronins; while a small minority have been allowed to follow the fallen fortunes of their master's family, the present chief of which is known as the Prince of Tokugawa. Thus are the eighty thousand dispersed.
The koku of rice, in which all revenue is calculated, is of varying value. At the cheapest it is worth rather more than a pound sterling, and sometimes almost three times as much. The salaries of officials being paid in rice, it follows that there is a large and influential cla.s.s throughout the country who are interested in keeping up the price of the staple article of food. Hence the opposition with which a free trade in rice has met, even in famine times. Hence also the frequent so-called "Rice Riots."
The amounts at which the lands formerly held by the chief Daimios, but now patriotically given up by them to the Mikado, were a.s.sessed, sound fabulous. The Prince of Kaga alone had an income of more than one million two hundred thousand kokus. Yet these great proprietors were, latterly at least, embarra.s.sed men. They had many thousand mouths to feed, and were mulcted of their dues right and left; while their mania for buying foreign s.h.i.+ps and munitions of war, often at exorbitant prices, had plunged them heavily in debt.
A STORY OF THE OTOKODATe OF YEDO;
BEING THE SUPPLEMENT OF
THE STORY OF GOMPACHI AND KOMURASAKI
The word Otokodate occurs several times in these Tales; and as I cannot convey its full meaning by a simple translation, I must preserve it in the text, explaining it by the following note, taken from the j.a.panese of a native scholar.
The Otokodate were friendly a.s.sociations of brave men bound together by an obligation to stand by one another in weal or in woe, regardless of their own lives, and without inquiring into one another's antecedents. A bad man, however, having joined the Otokodate must forsake his evil ways; for their principle was to treat the oppressor as an enemy, and to help the feeble as a father does his child. If they had money, they gave it to those that had none, and their charitable deeds won for them the respect of all men. The head of the society was called its "Father"; if any of the others, who were his apprentices, were homeless, they lived with the Father and served him, paying him at the same time a small fee, in consideration of which, if they fell sick or into misfortune, he took charge of them and a.s.sisted them.
The Father of the Otokodate pursued the calling of farming out coolies to the Daimios and great personages for their journeys to and from Yedo, and in return for this received from them rations in rice. He had more influence with the lower cla.s.ses even than the officials; and if the coolies had struck work or refused to accompany a Daimio on his journey, a word from the Father would produce as many men as might be required. When Prince Tokugawa Iyemochi, the last but one of the Shoguns, left Yedo for Kioto, one s.h.i.+mmon Tatsugoro, chief of the Otokodate, undertook the management of his journey, and some three or four years ago was raised to the dignity of Hatamoto for many faithful services. After the battle of Fus.h.i.+mi, and the abolition of the Shogunate, he accompanied the last of the Shoguns in his retirement.
In old days there were also Otokodate among the Hatamotos; this was after the civil wars of the time of Iyeyasu, when, though the country was at peace, the minds of men were still in a state of high excitement, and could not be reconciled to the dulness of a state of rest; it followed that broils and faction fights were continually taking place among the young men of the Samurai cla.s.s, and that those who distinguished themselves by their personal strength and valour were looked up to as captains. Leagues after the manner of those existing among the German students were formed in different quarters of the city, under various names, and used to fight for the honour of victory. When the country became more thoroughly tranquil, the custom of forming these leagues amongst gentlemen fell into disuse.
The past tense is used in speaking even of the Otokodate of the lower cla.s.ses; for although they nominally exist, they have no longer the power and importance which they enjoyed at the time to which these stories belong. They then, like the 'prentices of Old London, played a considerable part in the society of the great cities, and that man was lucky, were he gentle Samurai or simple wardsman, who could claim the Father of the Otokodate for his friend.
The word, taken by itself, means a manly or plucky fellow.
Chobei of Bandzuin was the chief of the Otokodate of Yedo. He was originally called Itaro, and was the son of a certain Ronin who lived in the country. One day, when he was only ten years of age, he went out with a playfellow to bathe in the river; and as the two were playing they quarrelled over their game, and Itaro, seizing the other boy, threw him into the river and drowned him.
Then he went home, and said to his father--
"I went to play by the river to-day, with a friend; and as he was rude to me, I threw him into the water and killed him."
When his father heard him speak thus, quite calmly, as if nothing had happened, he was thunderstruck, and said--
"This is indeed a fearful thing. Child as you are, you will have to pay the penalty of your deed; so to-night you must fly to Yedo in secret, and take service with some n.o.ble Samurai, and perhaps in time you may become a soldier yourself."
With these words he gave him twenty ounces of silver and a fine sword, made by the famous swordsmith Rai Kunitos.h.i.+, and sent him out of the province with all dispatch. The following morning the parents of the murdered child came to claim that Itaro should be given up to their vengeance; but it was too late, and all they could do was to bury their child and mourn for his loss.
Itaro made his way to Yedo in hot haste, and there found employment as a shop-boy; but soon tiring of that sort of life, and burning to become a soldier, he found means at last to enter the service of a certain Hatamoto called Sakurai Shozayemon, and changed his name to Tsunehei. Now this Sakurai Shozayemon had a son, called Shonosuke, a young man in his seventeenth year, who grew so fond of Tsunehei that he took him with him wherever he went, and treated him in all ways as an equal.
When Shonosuke went to the fencing-school Tsunehei would accompany him, and thus, as he was by nature strong and active, soon became a good swordsman.
One day, when Shozayemon had gone out, his son Shonosuke said to Tsunehei--
"You know how fond my father is of playing at football: it must be great sport. As he has gone out to-day, suppose you and I have a game?"
"That will be rare sport," answered Tsunehei. "Let us make haste and play, before my lord comes home."
So the two boys went out into the garden, and began trying to kick the football; but, lacking skill, do what they would, they could not lift it from the ground. At last Shonosuke, with a vigorous kick, raised the football; but, having missed his aim, it went tumbling over the wall into the next garden, which belonged to one Hikosaka Zempachi, a teacher of lance exercise, who was known to be a surly, ill-tempered fellow.
"Oh, dear! what shall we do?" said Shonosuke. "We have lost my father's football in his absence; and if we go and ask for it back from that churlish neighbour of ours, we shall only be scolded and sworn at for our pains."
"Oh, never mind," answered Tsunehei; "I will go and apologize for our carelessness, and get the football back."
"Well, but then you will be chidden, and I don't want that."
"Never mind me. Little care I for his cross words." So Tsunehei went to the next-door house to reclaim the ball.
Now it so happened that Zempachi, the surly neighbour, had been walking in his garden whilst the two youths were playing; and as he was admiring the beauty of his favourite chrysanthemums, the football came flying over the wall and struck him full in the face. Zempachi, not used to anything but flattery and coaxing, flew into a violent rage at this; and while he was thinking how he would revenge himself upon any one who might be sent to ask for the lost ball, Tsunehei came in, and said to one of Zempachi's servants--
"I am sorry to say that in my lord's absence I took his football, and, in trying to play with it, clumsily kicked it over your wall. I beg you to excuse my carelessness, and to be so good as to give me back the ball."
The servant went in and repeated this to Zempachi, who worked himself up into a great rage, and ordered Tsunehei to be brought before him, and said--
"Here, fellow, is your name Tsunehei?"
"Yes, sir, at your service. I am almost afraid to ask pardon for my carelessness; but please forgive me, and let me have the ball."
"I thought your master, Shozayemon, was to blame for this; but it seems that it was you who kicked the football."
"Yes, sir. I am sure I am very sorry for what I have done. Please, may I ask for the ball?" said Tsunehei, bowing humbly.
For a while Zempachi made no answer, but at length he said--
"Do you know, villain, that your dirty football struck me in the face? I ought, by rights, to kill you on the spot for this; but I will spare your life this time, so take your football and be off." And with that he went up to Tsunehei and beat him, and kicked him in the head, and spat in his face.
Then Tsunehei, who up to that time had demeaned himself very humbly, in his eagerness to get back the football, jumped up in a fury, and said--
"I made ample apologies to you for my carelessness, and now you have insulted and struck me. Ill-mannered ruffian! take back the ball,--I'll none of it;" and he drew his dirk, and cutting the football in two, threw it at Zempachi, and returned home.
But Zempachi, growing more and more angry, called one of his servants, and said to him--
"That fellow, Tsunehei, has been most insolent: go next door and find out Shozayemon, and tell him that I have ordered you to bring back Tsunehei, that I may kill him."
So the servant went to deliver the message.
In the meantime Tsunehei went back to his master's house; and when Shonosuke saw him, he said--
"Well, of course you have been ill treated; but did you get back the football?"