LightNovesOnl.com

Welsh Folk-Lore Part 6

Welsh Folk-Lore - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

The wife of Garth Uchaf, Llanuwchllyn, went out one day to make hay, and left her baby in the cradle. _Unfortunately_, _she did not place the tongs crossways on the cradle_, and consequently the Fairies changed her baby, and by the time she came home there was nothing in the cradle but some old decrepit changeling, which looked is if it were half famished, but nevertheless, it was nursed.

The reason why the Fairies exchanged babies with human beings, judging from the stories already given, was their desire to obtain healthy well-formed children in the place of their own puny ill-shaped offspring, but this is hardly a satisfactory explanation of such conduct. A mother's love is ever depicted as being so intense that deformity on the part of her child rather increases than diminishes her affection for her unfortunate babe. In Scotland the difficulty is solved in a different way. There it was once thought that the Fairies were obliged every seventh year to pay to the great enemy of mankind an offering of one of their own children, or a human child instead, and as a mother is ever a mother, be she elves flesh or Eve's flesh, she always endeavoured to subst.i.tute some one else's child for her own, and hence the reason for exchanging children.

In Allan Cunningham's _Traditional Tales_, Morley's edition, p. 188, mention is made of this belief. He writes:--

"'I have heard it said by douce Folk,' 'and sponsible,' interrupted another, 'that every seven years the elves and Fairies pay kane, or make an offering of one of their children, to the grand enemy of salvation, and that they are permitted to purloin one of the children of men to present to the fiend,' 'a more acceptable offering, I'll warrant, than one of their own infernal blood that are Satan's sib allies, and drink a drop of the deil's blood every May morning.'"

The Rev. Peter Roberts's theory was that the smaller race kidnapped the children of the stronger race, who occupied the country concurrently with themselves, for the purpose of adding to their own strength as a people.

Gay, in lines quoted in Brand's _Popular Antiquities_, vol. ii., p. 485, laughs at the idea of changelings. A Fairy's tongue ridicules the superst.i.tion:--

Whence sprung the vain conceited lye, That we the world with fools supply?

What! Give our sprightly race away For the dull helpless sons of clay!

Besides, by partial fondness shown, Like you, we dote upon our own.

Where ever yet was found a mother Who'd give her b.o.o.by for another?

And should we change with human breed, Well might we pa.s.s for fools, indeed.

With the above fine satire I bring my remarks on Fairy Changelings to a close.

FAIRY MOTHERS AND HUMAN MIDWIVES.

Fairies are represented in Wales as possessing all the pa.s.sions, appet.i.tes, and wants of human beings. There are many tales current of their soliciting help and favours in their need from men and women. Just as uncivilized nations acknowledge the superiority of Europeans in medicine, so did the Fairies resort in perplexing cases to man for aid.

There is a cla.s.s of tales which has reached our days in which the Fairy lady, who is about to become a mother, obtains from amongst men a midwife, whom she rewards with rich presents for her services. Variants of this story are found in many parts of Wales, and in many continental countries. I will relate a few of these legends.

1. _Denbighs.h.i.+re Version of a Fairy Mother and Human Midwife_.

The following story I received from the lips of David Roberts, whom I have previously mentioned, a native of Denbighs.h.i.+re, and he related the tale as one commonly known. As might be expected, he locates the event in Denbighs.h.i.+re, but I have no recollection that he gave names. His narrative was as follows:--

A well-known midwife, whose services were much sought after in consequence of her great skill, had one night retired to rest, when she was disturbed by a loud knocking at her door. She immediately got up and went to the door, and there saw a beautiful carriage, which she was urgently requested to enter at once to be conveyed to a house where her help was required. She did so, and after a long drive the carriage drew up before the entrance to a large mansion, which she had never seen before. She successfully performed her work, and stayed on in the place until her services were no longer required. Then she was conveyed home in the same manner as she had come, but with her went many valuable presents in grateful recognition of the services she had rendered.

The midwife somehow or other found out that she had been attending a Fairy mother. Some time after her return from Fairy land she went to a fair, and there she saw the lady whom she had put to bed nimbly going from stall to stall, and making many purchases. For awhile she watched the movements of the lady, and then presuming on her limited acquaintance, addressed her, and asked how she was. The lady seemed surprised and annoyed at the woman's speech, and instead of answering her, said, "And do you see me?" "Yes, I do," said the midwife. "With which eye?" enquired the Fairy. "With this," said the woman, placing her hand on the eye. No sooner had she spoken than the Fairy lady touched that eye, and the midwife could no longer see the Fairy.

Mrs. Lowri Wynn, Clocaenog, near Ruthin, who has reached her eightieth year, and is herself a midwife, gave me a version of the preceding which differed therefrom in one or two particulars. The Fairy gentleman who had driven the woman to and from the Hall was the one that was seen in the fair, said Mrs. Wynn, and he it was that put out the eye or blinded it, she was not sure which, of the inquisitive midwife, and Lowri thought it was the left eye.

2. _Merioneths.h.i.+re Version of the Fairy Mother and Human Midwife_.

A more complete version of this legend is given in the _Gordofigion_, pp.

97, 98. The writer says:--

"Yr oedd bydwraig yn Llanuwchllyn wedi cael ei galw i Goed y Garth, sef Siambra Duon--cartref y Tylwyth Teg--at un o honynt ar enedigaeth baban.

Dywedasant wrthi am gymeryd gofal rhag, cyffwrdd y dwfr oedd ganddi yn trin y babi yn agos i'w llygaid; ond cyffyrddodd y wraig a'r llygad aswy yn ddigon difeddwl. Yn y Bala, ymhen ychydig, gwelai y fydwraig y gwr, sef tad y baban, a dechreuodd ei holi pa sut yr oeddynt yn Siambra Duon?

pa fodd yr oedd y wraig? a sut 'roedd y teulu bach i gyd? Edrychai yntau arni yn graff, a gofynodd, 'A pha lygad yr ydych yn fy ngweled i?' 'A hwn,' ebe hithau, gan gyfeirio at ei llygad aswy. Tynodd yntau y llygad hwnw o'i phen, ac yna nis gallai'r wraig ei ganfod."

This in English is:--

There was a midwife who lived at Llanuwchllyn, who was called to Coed y Garth, that is, to Siambra Duon, the home of the Tylwyth Teg, to attend to one of them in child birth. They told her to be careful not to touch her eyes with the water used in was.h.i.+ng the baby, but quite unintentionally the woman touched her left eye. Shortly afterwards the midwife saw the Fairy's husband at Bala, and she began enquiring how they all were at Siambra Duon, how the wife was, and how the little family was? He looked at her intently, and then asked, "With which eye do you see me?" "With this," she said, pointing to her left eye. He plucked that eye out of her head, and so the woman could not see him.

With regard to this tale, the woman's eye is said to have been plucked out; in the first tale she was only deprived of her supernatural power of sight; in other versions the woman becomes blind with one eye.

Professor Rhys in _Y Cymmrodor_, vol. iv., pp. 209, 210, gives a variant of the midwife story which differs in some particulars from that already related. I will call this the Corwrion version.

3. _The Corwrion Version_.

One of the Fairies came to a midwife who lived at Corwrion and asked her to come with him and attend on his wife. Off she went with him, and she was astonished to be taken into a splendid palace. There she continued to go night and morning to dress the baby for some time, until one day the husband asked her to rub her eyes with a certain ointment he offered her. She did so and found herself sitting on a tuft of rushes, and not in a palace. There was no baby, and all had disappeared. Some time afterwards she happened to go to the town, and whom should she see busily buying various wares but the Fairy on whose wife she had been attending.

She addressed him with the question, "How are you, to-day?" Instead of answering her he asked, "How do you see me?" "With my eyes," was the prompt reply. "Which eye?" he asked. "This one," said she, pointing to it; and instantly he disappeared, never more to be seen by her.

There is yet one other variant of this story which I will give, and for the sake of reference I will call it the Nanhwynan version. It appears in the _Brython_, vol. ix., p. 251, and Professor Rhys has rendered it into English in _Y Cymmrodor_, vol. ix., p. 70. I will give the tale as related by the Professor.

4. _The Nanhwynan Version_.

"Once on a time, when a midwife from Nanhwynan had newly got to the Hafodydd Brithion to pursue her calling, a gentleman came to the door on a fine grey steed and bade her come with him at once. Such was the authority with which he spoke, that the poor midwife durst not refuse to go, however much it was her duty to stay where she was. So she mounted behind him, and off they went like the flight of a swallow, through Cwmllan, over the Bwlch, down Nant yr Aran, and over the Gadair to Cwm Hafod Ruffydd, before the poor woman had time to say 'Oh.' When they had got there she saw before her a magnificent mansion, splendidly lit up with such lamps as she had never before seen. They entered the court, and a crowd of servants in expensive liveries came to meet them, and she was at once led through the great hall into a bed-chamber, the like of which she had never seen. There the mistress of the house, to whom she had been fetched, was awaiting her. She got through her duties successfully, and stayed there until the lady had completely recovered; nor had she spent any part of her life so merrily. There was there nought but festivity day and night: dancing, singing, and endless rejoicing reigned there. But merry as it was, she found she must go, and the n.o.bleman gave her a large purse, with the order not to open it until she had got into her own house; then he bade one of his servants escort her the same way she had come. When she reached home she opened the purse, and, to her great joy, it was full of money, and she lived happily on those earnings to the end of her life."

Such are these tales. Perhaps they are one and all fragments of the same story. Each contains a few shreds that are wanting in the others. All, however, agree in one leading idea, that Fairy mothers have, ere now, obtained the aid of human midwives, and this one fact is a connecting link between the people called Fairies and our own remote forefathers.

FAIRY VISITS TO HUMAN ABODES.

Old people often told their children and servant girls, that one condition of the Fairy visits to their houses was cleanliness. They were always instructed to keep the fire place tidy and the floor well swept, the pails filled with water, and to make everything bright and nice before going to bed, and that then, perhaps, the Fairies would come into the house to dance and sing until the morning, and leave on the hearth stone a piece of money as a reward behind them. But should the house be dirty, never would the Fairies enter it to hold their nightly revels, unless, forsooth, they came to punish the slatternly servant. Such was the popular opinion, and it must have acted as an incentive to order and cleanliness. These ideas have found expression in song.

A writer in _Yr Hynafion Cymreig_, p. 153, sings thus of the place loved by the Fairies:--

Ysgafn ddrws pren, llawr glan dan nen, A'r aelwyd wen yn wir, Tan golau draw, y dwr gerllaw, Yn siriaw'r cylchgrwn clir.

A light door, and clean white floor, And hearth-stone bright indeed, A burning fire, and water near, Supplies our every need.

In a ballad, ent.i.tled "The Fairy Queen," in Percy's _Reliques of Ancient English Poetry_, Nichols's edition, vol. iii., p. 172, are stanzas similar to the Welsh verse given above, which also partially embody the Welsh opinions of Fairy visits to their houses. Thus chants the "Fairy Queen":--

When mortals are at rest, And snoring in their nest, Unheard, and un-espy'd, Through key-holes we do glide; Over tables, stools, and shelves, We trip it with our Fairy elves.

And, if the house be foul With platter, dish, or bowl, Upstairs we nimbly creep, And find the s.l.u.ts asleep: There we pinch their arms and thighs; None escapes, nor none espies.

But if the house be swept And from uncleanness kept, We praise the household maid, And duely she is paid: For we use before we goe To drop a tester in her shoe.

It was not for the sake of mirth only that the Fairies entered human abodes, but for the performance of more mundane duties, such as making oatmeal cakes. The Rev. R. Jones, Rector of Llanycil, told me a story, current in his native parish, Llanfrothen, Merioneths.h.i.+re, to the effect that a Fairy woman who had spent the night in baking cakes in a farm house forgot on leaving to take with her the wooden utensil used in turning the cakes on the bake stone; so she returned, and failing to discover the lost article bewailed her loss in these words, "Mi gollais fy mhig," "I have lost my shovel." The people got up and searched for the lost implement, and found it, and gave it to the Fairy, who departed with it in her possession.

Another reason why the Fairies frequented human abodes was to wash and tidy their children. In the Gors Goch legend, already given, is recorded this cause of their visits. Many like stories are extant. It is said that the nightly visitors expected water to be provided for them, and if this were not the case they resented the slight thus shown them and punished those who neglected paying attention to their wants. But tradition says the house-wives were ever careful of the Fairy wants; and, as it was believed that Fairy mothers preferred using the same water in which human children had been washed, the human mother left this water in the bowl for their special use.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Welsh Folk-Lore Part 6 novel

You're reading Welsh Folk-Lore by Author(s): Elias Owen. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 659 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.