Too Much Happiness - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
"I promise."
Was it Vladimir he reminded her of? Vladimir in the early days. Not his features, but his beseeching care for her. His constant humble and stubborn and beseeching care.
He held out his hand and she gave him hers to shake, but that was not his only intention. He placed in her palm a small tablet, saying, "This will give you a little rest if you find the journey tedious."
I will have to talk to some responsible person about this epidemic of smallpox, she decided.
But that she did not do. The man who changed her ticket was annoyed at having to do anything so complicated and would be even angrier if she changed her mind. He seemed at first to answer to no language except Danish, as spoken by her fellow pa.s.sengers, but when he finished the transaction with her he said in German that the trip would take a good deal longer now, did she understand that? Then she realized that they were still in Germany and he might know nothing about Copenhagen-what had she been thinking of?
He added gloomily that it was snowing on the islands.
The small German ferry to Gedser was well heated, though you had to sit on wooden slat seats. She was about to swallow the tablet, thinking that seats like these might be what he meant when he spoke of the journey being tedious. Then she decided to save it, in case of seasickness.
The local train she got into had regular though threadbare second-cla.s.s seats. It was chilly, however, with a smoky almost useless stove at one end of the car.
This conductor was friendlier than the ticket master, and not in so much of a hurry. Understanding that they really were in Danish territory, she asked him in Swedish-which she thought might be closer than German to Danish-whether it was true that there was sickness in Copenhagen. He replied that no, the train she was on did not go to Copenhagen.
The words "train" and "Copenhagen" seemed to be all he knew of Swedish.
In this train there were of course no compartments, only the two coaches with their wooden benches. Some of the pa.s.sengers had brought their own cus.h.i.+ons and their blankets and cloaks to wrap around themselves. They did not look at Sophia, much less try to speak to her. What use would it be if they did? She would not be able to understand or reply.
No tea wagon either. Packages wrapped in oiled paper were being opened, cold sandwiches taken out. Thick slices of bread, sharp-smelling cheese, slabs of cold cooked bacon, somewhere a herring. One woman took a fork out from a pocket in the folds of her clothing and ate pickled cabbage from a jar. That made Sophia think of home, of Russia.
But these are not Russian peasants. None of them are drunk, or garrulous, or laughing. They are stiff as boards. Even the fat that blankets the bones of some of them is stiff fat, self-respecting, Lutheran fat. She knows nothing about them.
But what does she really know about Russian peasants, the peasants at Palibino, when it comes to that? They were always putting on a show for their betters.
Except perhaps the one time, the Sunday when all the serfs and their owners had to go to church to hear the Proclamation read. Afterwards Sophia's mother was completely broken in spirit and moaned and cried, "Now what will become of us? What will become of my poor children?" The General took her into his study to comfort her. Aniuta sat down to read one of her books, and their little brother Feodor played with his blocks. Sophia wandered about, making her way to the kitchen where house serfs and even many field serfs were eating pancakes and celebrating-but in a rather dignified way, as if it was a saint's day. An old man whose only job was to sweep the yard laughed and called her Little Missus. "Here's the Little Missus come to wish us well." Then some cheered for her. How nice they were, she thought, though she understood that the cheering was some kind of joke.
Soon the governess appeared with a face like a black cloud and took her away.
Afterwards things went on pretty much as usual.
Jaclard had told Aniuta she could never be a true revolutionary, she was only good for getting money out of her criminal parents. As for Sophia and Vladimir (Vladimir who had s.n.a.t.c.hed him away from the police), they were preening parasites, soaking up their worthless studies.
The smell of the cabbage and the herring is making her slightly sick.
At some farther point the train stops and they are all told to get out. At least that is what she a.s.sumes, from the conductor's bark and the heaving up of reluctant but obedient bodies. They find themselves in knee-deep snow, with no town or platform in sight and smooth white hills around them, looming up through what is now lightly falling snow. Ahead of the train men are shovelling away the snow that has collected in a railway cut. Sophia moves around to keep her feet from freezing in their light boots, sufficient for city streets but not here. The other pa.s.sengers stand still, and pa.s.s no comment on the state of affairs.
After half an hour, or perhaps only fifteen minutes, the track is clear and the pa.s.sengers clamber back onto the train. It must be a mystery to all of them, as to Sophia, why they had to get out in the first place, instead of waiting in their seats, but of course n.o.body complains. On and on they go, through the dark, and there is something other than snow driving against the windows. A scratching malevolent sound. Sleet.
Then the dim lamps of a village, and some pa.s.sengers are getting up, methodically bundling themselves and collecting their bags and packages and clambering down from the train, disappearing. The journey resumes, but in a short time everybody is ordered off again. Not because of snowdrifts this time. They are herded onto a boat, another small ferry, which takes them out onto black water. Sophia's throat is so sore now that she is sure she could not speak if she had to.
She has no idea how long this crossing is. When they dock everybody has to enter a three-sided shed, where there is little shelter and no benches. A train arrives after a wait she cannot measure. And when this train comes, what grat.i.tude Sophia feels, though it is no warmer and has the same wooden benches as the first train. One's appreciation of meager comforts, it seems, depends on what misery one has gone through before getting them. And is not that, she wants to say to somebody, a dreary homily?
In a while they stop in a larger town where there is a station buffet. She is too tired to get off and make her way to it as some pa.s.sengers do, coming back with steaming cups of coffee. The woman who ate the cabbage is, however, carrying two cups, and it turns out that one is for Sophia. Sophia smiles and does her best to express grat.i.tude. The woman nods as if this fuss is unnecessary, even unseemly. But she keeps standing there till Sophia takes out the Danish coins she received from the ticket agent. Now the woman, grunting, picks out two of them with her damp mittened fingers. The cost of the coffee, very likely. For the thought, and for carrying it, no charge. This is the way of things. Without a word the woman then returns to her seat.
Some new pa.s.sengers have got on. A woman with a child about four years old, one side of its face bandaged and one arm in a sling. An accident, a visit to a country hospital. A hole in the bandage shows a sad dark eye. The child puts its good cheek down in its mother's lap and she spreads part of her shawl over its body. She does this in a way that is not particularly tender or concerned, but somewhat automatic. Something bad has happened, more care has been added on to her, that is all. And the children waiting at home, and perhaps one in her belly.
How terrible it is, Sophia thinks. How terrible is the lot of women. And what might this woman say if Sophia told her about the new struggles, women's battle for votes and places at the universities? She might say, But that is not as G.o.d wills. And if Sophia urged her to get rid of this G.o.d and sharpen her mind, would she not look at her-Sophia-with a certain stubborn pity, and exhaustion, and say, How then, without G.o.d, are we to get through this life?
They cross the black water again, this time on a long bridge, and stop in another village where the woman and child get off. Sophia has lost interest, does not look to see if there is somebody waiting for them, she is trying to see the clock outside the station, lit up by the train. She expects the time to be near midnight, but it is just past ten o'clock.
She is thinking of Maksim. Would Maksim ever in his life board such a train as this? She imagines her head lying comfortably on his broad shoulder-though the truth is he would not care for that, in public. His coat of rich expensive cloth, its smell of money and comfort. Good things he believes he has a right to expect and a duty to maintain, even though he is a Liberal unwelcome in his own country. That marvellous a.s.surance he has, that her father had, you can feel it when you are a little girl snuggled up in their arms and you want it all your life. More delightful of course if they love you, but comforting even if it is only a kind of ancient n.o.ble pact that they have made, a bond that has been signed, necessarily even if not enthusiastically, for your protection.
They would be displeased to have anybody call them docile, yet in a way they are. They submit themselves to manly behavior. They submit themselves to manly behavior with all its risks and cruelties, its complicated burdens and deliberate frauds. Its rules, which in some cases you benefited from, as a woman, and then some that you didn't.
Now she had an image of him-Maksim, not sheltering her at all but striding through the station in Paris as befitted a man who had a private life.
His commanding headgear, his courtly a.s.surance.
That had not happened. It was not Maksim. a.s.suredly it was not.
Vladimir had not been a coward-look how he had rescued Jaclard-but he did not have the manly certainties. That was why he could grant her some equality those others couldn't and why he could never grant her that enveloping warmth and safety. Then near the end when he came under the Ragozin influence and changed his tune-desperate as he was and thinking that he might save himself by aping others-he turned to treating her in an unconvincing, even ridiculous, lordly style. He had given her then an excuse for despising him, but maybe she had despised him all along. Whether he wors.h.i.+pped or insulted her it was impossible for her to love him.
As Aniuta loved Jaclard. Jaclard was selfish and cruel and unfaithful and even while she hated him she was in love with him.
What ugly and irksome thoughts could surface, if you didn't keep a lid on them.
When she closed her eyes she thought she saw him-Vladimir-sitting on the bench across from her, but it is not Vladimir, it is the doctor from Bornholm, it is only her memory of the doctor from Bornholm, insistent and alarmed, pus.h.i.+ng himself in that queer humble way into her life.
There came a time-surely it was near midnight-when they had to leave this train for good. They had reached the border of Denmark. Helsingor. The land border, at least-she supposed the true border was somewhere out in the Kattegat.
And there was the last ferry, waiting for them, looking large and pleasant, with its many bright lights. And here came a porter to carry her bags on board, and thank her for her Danish coins and hasten away. Then she showed her ticket to the officer on board and he spoke to her in Swedish. He a.s.sured her that they would make connections on the other side with the train for Stockholm. She would not have to spend the rest of the night in a waiting room.
"I feel as if I have come back to civilization," she said to him. He looked at her with slight misgiving. Her voice was a croak, though the coffee had helped her throat. It is just because he is a Swede, she thought. It is not necessary to smile or pa.s.s remarks among the Swedes. Civility can be maintained without that.
The crossing was a little rough, but she was not seasick. She remembered the tablet but she did not need it. And the boat must have been heated, because some people had taken off the upper layer of their winter clothing. But she still s.h.i.+vered. Perhaps it was necessary to s.h.i.+ver, she had collected so much cold in her body in her journey through Denmark. It had been stored inside her, the cold, and now she could s.h.i.+ver it out.
The train for Stockholm was waiting, as promised, in the busy port of Helsingborg, so much livelier and larger than its similarly named cousin across the water. The Swedes might not smile at you, but the information they gave out would be correct. A porter reached for her bags and held them while she searched in her purse for some coins. She took a generous number out and put them in his hand, thinking they were Danish; she would not need them anymore.
They were Danish. He gave them back to her, saying in Swedish, "These will not do."
"They are all I have," she cried, realizing two things. Her throat felt better and indeed she had no Swedish money.
He put down her bags and walked away.
French money, German money, Danish money. She had forgotten Swedish.
The train was getting up steam, the pa.s.sengers boarding, while she still stood there in her quandary. She could not carry her bags. But if she could not, they would be left behind.
She grasped the various straps and started to run. She ran lurching and panting with a pain in her chest and around under her arms and the bags b.u.mping against her legs. There were steps to climb. If she stopped for a breath she would be too late. She climbed. With tears of self-pity filling her eyes she beseeched the train not to move.
And it did not. Not till the conductor, leaning out to fasten the door, caught her arm, then somehow managed to catch her bags and pulled all aboard.
Once saved, she began to cough. She was trying to cough something out of her chest. The pain, out of her chest. The pain and tightness out of her throat. But she had to follow the conductor to her compartment, and she was laughing with triumph in between spells of coughing. The conductor looked into a compartment where there were already some people sitting, then took her along to one that was empty.
"You were right. To put me where I cannot. Be a nuisance," she said, beaming. "I didn't have money. Swedish money. All other kinds but Swedish. I had to run. I never thought I could-"
He told her to sit down and save her breath. He went away and came back soon with a gla.s.s of water. As she drank she thought of the tablet that had been given her, and took it with the last gulp of water. The coughing subsided.
"You must not do that again," he said. "Your chest is heaving. Up and down."
Swedes were very frank, as well as being reserved and punctual.
"Wait," she said.
For there was something else to be established, almost as if the train could not get her to the right place otherwise.
"Wait a moment. Did you hear about-? Did you hear there is smallpox? In Copenhagen?"
"I shouldn't think so," he said. He gave a severe though courteous nod and left her.
"Thank you. Thank you," she called after him.
Sophia has never been drunk in her life. Any medicine she has taken, that might addle her brain, has put her to sleep before any such disturbance could happen. So she has nothing with which to compare the extraordinary feeling-the change of perception-which is rippling through her now. At first it might have been just relief, a grand though silly sense of being favored, because she had managed to carry her bags and run up the steps and reach her train. And then she had survived the fit of coughing and the squeezing of her heart and been able somehow to disregard her throat.
But there is more, as if her heart could go on expanding, regaining its normal condition, and continuing after that to grow lighter and fresher and puff things almost humorously out of her way. Even the epidemic in Copenhagen could now become something like a plague in a ballad, part of an old story. As her own life could be, its b.u.mps and sorrows turning into illusions. Events and ideas now taking on a new shape, seen through sheets of clear intelligence, a transforming gla.s.s.
There was one experience that this reminded her of. That was her first stumbling on trigonometry, when she was twelve years old. Professor Tyrtov, a neighbor at Palibino, had dropped off the new text he had written. He thought it might interest her father the General, with his knowledge of artillery. She came upon it in the study and opened it by chance at the chapter on optics. She began to read it and to study the diagrams and she was convinced that shortly she would be able to understand it. She had never heard of sines or cosines, but by subst.i.tuting the chord of an arc for the sine, and by the lucky chance that in small angles these almost coincide, she was able to break into this new and delightful language.
She was not very surprised then, though intensely happy.
Such discoveries would happen. Mathematics was a natural gift, like the northern lights. It was not mixed up with anything else in the world, not with papers, prizes, colleagues, and diplomas.
The conductor woke her a little while before the train reached Stockholm. She said, "What day is this?"
"It is Friday."
"Good. Good, I will be able to give my lecture."
"Take care of your health, madam."
At two o'clock she was behind her lectern, and she lectured ably and coherently, without any pain or coughing. The delicate hum that had been travelling through her body, as on a wire, did not affect her voice. And her throat seemed to have healed itself. When she was finished she went home and changed her dress and took a cab to the reception she had been invited to, at the Guldens' house. She was in good spirits, talking brightly about her impressions of Italy and the south of France, though not about her trip back to Sweden. Then she left the room without excusing herself and went outside. She was too full of glowing and exceptional ideas to speak to people any longer.
Darkness already, snow falling, without any wind, the street-lamps enlarged like Christmas globes. She looked around for a cab but did not see one. An omnibus was pa.s.sing and she waved it down. The driver informed her that this was not a scheduled stop.
"But you stopped," she said without concern.
She did not know the streets of Stockholm at all well, so it was some time later that she realized she had been travelling into the wrong part of town. She laughed as she explained this to the driver, and he let her off to walk home through the snow in her party dress and her light cloak and slippers. The pavements were wonderfully silent and white. She had to walk about a mile, but was pleased to discover that she knew the way, after all. Her feet were soaked but she was not cold. She thought this was because of the lack of wind, and the enchantment in her mind and body that she had never been aware of before, but could certainly count on from now on. It might be quite unoriginal to say so, but the city was like a city in a fairy tale.
The next day she stayed in bed, and sent a note to her colleague Mittag-Leffler asking him to get her his doctor, as she had none. He came himself as well, and during a long visit she talked to him with great excitement about a new mathematical work she was planning. It was more ambitious, more important, more beautiful, than anything that had occurred to her up until this time.
The doctor thought that the problem was with her kidneys, and left her some medicine.
"I forgot to ask him," Sophia said when he had gone.
"Ask him what?" said Mittag-Leffler.
"Is there plague? In Copenhagen?"
"You're dreaming," said Mittag-Leffler gently. "Who told you that?"
"A blind man," she said. Then she said, "No, I meant kind. Kind man." She waved her hands about, as if trying to make some shape that would fit better than words. "My Swedish," she said.
"Wait to speak until you are better."
She smiled and then looked sad. She said with emphasis, "My husband."
"Your betrothed? Ah, he is not your husband yet. I am teasing you. Would you like him to come?"
But she shook her head. She said, "Not him. Bothwell.
"No. No. No," she said rapidly. "The other."
"You must rest."
Teresa Gulden and her daughter Elsa had come, also Ellen Key. They were to take turns nursing her. After Mittag-Leffler had gone she slept awhile. When she woke she was talkative again but did not mention a husband. She talked about her novel, and about the book of recollections of her youth at Palibino. She said she could do something much better now and started to describe her idea for a new story. She became confused and laughed because she was not doing this more clearly. There was a movement back and forth, she said, there was a pulse in life. Her hope was that in this piece of writing she would discover what went on. Something underlying. Invented, but not.
What could she mean by this? She laughed.
She was overflowing with ideas, she said, of a whole new breadth and importance and yet so natural and self-evident that she couldn't help laughing.
She was worse on Sunday. She could barely speak, but insisted on seeing Fufu in the costume that she was going to wear to a children's party.
It was a Gypsy costume, and Fufu danced in it, around her mother's bed.
On Monday Sophia asked Teresa Gulden to look after Fufu.
That evening she felt better, and a nurse came in to give Teresa and Ellen a rest.
In the early hours of the morning Sophia woke. Teresa and Ellen were wakened from sleep and they roused Fufu that the child might see her mother alive one more time. Sophia could speak just a little.
Teresa thought she heard her say, "Too much happiness."
She died around four o'clock. The autopsy would show her lungs completely ravaged by pneumonia and her heart displaying trouble which went back several years. Her brain, as everybody expected, was large.
The doctor from Bornholm read of her death in the newspaper, without surprise. He had occasional presentiments, disturbing to one in his profession, and not necessarily reliable. He had thought that avoiding Copenhagen might preserve her. He wondered if she had taken the drug he had given her, and if it had brought her solace, as it did, when necessary, to him.
Sophia Kovalevsky was buried in what was then called the New Cemetery, in Stockholm, at three o'clock in the afternoon of a still cold day when the breath of mourners and onlookers hung in clouds on the frosty air.
A wreath of laurel came from Weierstra.s.s. He had said to his sisters that he knew he would never see her again.
He lived for six more years.
Maksim came from Beaulieu, summoned by Mittag-Leffler's telegram before her death. He arrived in time to speak at the funeral, in French, referring to Sophia rather as if she had been a professor of his acquaintance, and thanking the Swedish nation on behalf of the Russian nation for giving her a chance to earn her living (to use her knowledge in a worthy manner, he said) as a mathematician.
Maksim did not marry. He was allowed after some time to return to his homeland, to lecture in Petersburg. He founded the Party for Democratic Reform in Russia, taking a stand for const.i.tutional monarchy. The czarists found him much too liberal. Lenin, however, denounced him as a reactionary.