Selected Writings of Guy De Maupassant - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
This is how Renard described the drama:
"Good heavens, it is a misfortune of which I am the first and last victim, and with which my will has nothing to do. The facts are their own commentary, Monsieur le President. I am an honest man, a hard-working man, an upholsterer in the same street for the last sixteen years, known, liked, respected, and esteemed by all, as my neighbors have testified, even the porter, who is not folatre every day. I am fond of work, I am fond of saving, I like honest men, and respectable pleasures. That is what has ruined me, so much the worse for me; but as my will had nothing to do with it, I continue to respect myself.
"Every Sunday for the last five years, my wife and I have spent the day at Pa.s.sy. We get fresh air, not to say that we are fond of fis.h.i.+ng--as fond of it as we are of small onions. Melie inspired me with that pa.s.sion, the jade; she is more enthusiastic than I am, the scold, and all the mischief in this business is her fault, as you will see immediately.
"I am strong and mild-tempered, without a pennyworth of malice in me.
But she! oh! la! la! she looks insignificant, she is short and thin, but she does more mischief than a weasel. I do not deny that she has some good qualities; she has some, and those very important to a man in business. But her character! Just ask about it in the neighborhood; even the porter's wife, who has just sent me about my business--she will tell you something about it.
"Every day she used to find fault with my mild temper: 'I would not put up with this! I would not put up with that.' If I had listened to her, Monsieur le President, I should have had at least three bouts of fisticuffs a month."
Madame Renard interrupted him: "And for good reasons too; they laugh best who laugh last."
He turned toward her frankly: "Oh! very well, I can blame you, since you were the cause of it."
Then, facing the President again he said:
"I will continue. We used to go to Pa.s.sy every Sat.u.r.day evening, so as to be able to begin fis.h.i.+ng at daybreak the next morning. It is a habit which has become second nature with us, as the saying is. Three years ago this summer I discovered a place, oh! such a spot! There, in the shade, were eight feet of water at least and perhaps ten, a hole with a retour under the bank, a regular retreat for fish and a paradise for any fisherman. I might look upon that hole as my property, Monsieur le President, as I was its Christopher Columbus. Everybody in the neighborhood knew it, without making any opposition. They used to say: 'That is Renard's place'; and n.o.body would have gone to it, not even Monsieur Plumsay, who is renowned, be it said without any offense, for appropriating other people's places.
"Well, I went as usual to that place, of which I felt as certain as if I had owned it. I had scarcely got there on Sat.u.r.day, when I got into 'Delila,' with my wife. 'Delila' is my Norwegian boat, which I had built by Fourmaise, and which is light and safe. Well, as I said, we got into the boat and we were going to bait, and for baiting there is n.o.body to be compared with me, and they all know it. You want to know with what I bait? I cannot answer that question; it has nothing to do with the accident; I cannot answer, that is my secret. There are more than three hundred people who have asked me; I have been offered gla.s.ses of brandy and liquors, fried fish, matelots,[1] to make me tell! But just go and try whether the chub will come. Ah! they have patted my stomach to get at my secret, my recipe. Only my wife knows, and she will not tell it, any more than I shall! Is not that so, Melie?"
The President of the Court interrupted him:
"Just get to the facts as soon as you can."
The accused continued: "I am getting to them; I am getting to them.
Well, on Sat.u.r.day. July 8, we left by the five twenty-five train, and before dinner we went to ground-bait as usual. The weather promised to keep fine, and I said to Melie: 'All right for to-morrow!' And she replied: 'It looks like it.' We never talk more than that together.
"And then we returned to dinner. I was happy and thirsty, and that was the cause of everything. I said to Melie: 'Look here Melie, it is fine weather, so suppose I drink a bottle of Casque a meche. That is a little white wine which we have christened so, because if you drink too much of it it prevents you from sleeping and is the opposite of a nightcap. Do you understand me?
"She replied: 'You can do as you please, but you will be ill again, and will not be able to get up to-morrow.' That was true, sensible, prudent, and clear-sighted, I must confess. Nevertheless, I could not withstand it, and I drank my bottle. It all comes from that.
"Well, I could not sleep. By Jove! It kept me awake till two o'clock in the morning, and then I went to sleep so soundly that I should not have heard the angel shouting at the Last Judgment.
"In short, my wife woke me at six o'clock and I jumped out of bed, hastily put on my trousers and jersey, washed my face and jumped on board 'Delila.' But it was too late, for when I arrived at my hole it was already taken! Such a thing had never happened to me in three years, and it made me feel as if I were being robbed under my own eyes.
I said to myself, Confound it all! confound it! And then my wife began to nag at me. 'Eh! What about your Casque a meche! Get along, you drunkard! Are you satisfied, you great fool?' I could say nothing, because it was all quite true, and so I landed all the same near the spot and tried to profit by what was left. Perhaps after all the fellow might catch nothing, and go away.
"He was a little thin man, in white linen coat and waistcoat, and with a large straw hat, and his wife, a fat woman who was doing embroidery, was behind him.
"When she saw us take up our position close to their place, she murmured: 'I suppose there are no other places on the river!' And my wife, who was furious, replied: 'People who know how to behave make inquiries about the habits of the neighborhood before occupying reserved spots.'
"As I did not want a fuss, I said to her: 'Hold your tongue, Melie. Let them go on, let them go on; we shall see.'
"Well, we had fastened 'Delila' under the willow-trees, and had landed and were fis.h.i.+ng side by side, Melie and I, close to the two others; but here, Monsieur, I must enter into details.
"We had only been there about five minutes when our male neighbor's float began to go down two or three times, and then he pulled out a chub as thick as my thigh, rather less, perhaps, but nearly as big! My heart beat, and the perspiration stood on my forehead, and Melie said to me: 'Well, you sot, did you see that?'
"Just then, Monsieur Bru, the grocer of Poissy, who was fond of gudgeon fis.h.i.+ng, pa.s.sed in a boat, and called out to me: So somebody has taken your usual place, Monsieur Renard? And I replied: 'Yes, Monsieur Bru, there are some people in this world who do not know the usages of common politeness.'
"The little man in linen pretended not to hear, nor his fat lump of a wife, either."
Here the President interrupted him a second time: "Take care, you are insulting the widow, Madame Flameche, who is present."
Renard made his excuses: "I beg your pardon, I beg your pardon, my anger carried me away. Well, not a quarter of an hour had pa.s.sed when the little man caught another chub and another almost immediately, and another five minutes later.
"The tears were in my eyes, and then I knew that Madame Renard was boiling with rage, for she kept on nagging at me: 'Oh! how horrid!
Don't you see that he is robbing you of your fish? Do you think that you will catch anything? Not even a frog, nothing whatever. Why, my hands are burning, just to think of it.'
"But I said to myself: 'Let us wait until twelve o clock. Then this poaching fellow will go to lunch, and I shall get my place again. As for me, Monsieur le President, I lunch on the spot every Sunday; we bring our provisions in 'Delila.' But there! At twelve o'clock, the wretch produced a fowl out of a newspaper, and while he was eating, actually he caught another chub!
"Melie and I had a morsel also, just a mouthful, a mere nothing, for our heart was not in it.
"Then I took up my newspaper, to aid my digestion. Every Sunday I read the 'Gil Blas' in the shade like that, by the side of the water. It is Columbine's day, you know, Columbine who writes the articles in the 'Gil Blas.' I generally put Madame Renard into a pa.s.sion by pretending to know this Columbine. It is not true, for I do not know her, and have never seen her, but that does not matter; she writes very well, and then she says things straight out for a woman. She suits me, and there are not many of her sort.
"Well, I began to tease my wife, but she got angry immediately, and very angry, and so I held my tongue. At that moment our two witnesses, who are present here, Monsieur Ladureau and Monsieur Durdent, appeared on the other side of the river. We knew each other by sight. The little man began to fish again, and he caught so many that I trembled with vexation, and his wife said: 'It is an uncommonly good spot, and we will come here always, Desire.' As for me, a cold s.h.i.+ver ran down my back, and Madame Renard kept repeating: 'You are not a man; you have the blood of a chicken in your veins'; and suddenly I said to her: 'Look here, I would rather go away, or I shall only be doing something foolish.'
"And she whispered to me as if she had put a red-hot iron under my nose: 'You are not a man. Now you are going to run away, and surrender your place! Off you go, Bazaine!'
"Well, I felt that, but yet I did not move, while the other fellow pulled out a bream, Oh! I never saw such a large one before, never! And then my wife began to talk aloud, as if she were thinking, and you can see her trickery. She said: 'That is what one might call stolen fish, seeing that we baited the place ourselves. At any rate, they ought to give us back the money we have spent on bait.'
"Then the fat woman in the cotton dress said in turn: 'Do you mean to call us thieves, Madame?' And they began to explain, and then they came to words. Oh! Lord! those creatures know some good ones. They shouted so loud, that our two witnesses, who were on the other bank, began to call out by way of a joke: 'Less noise over there; you will prevent your husbands from fis.h.i.+ng.'
"The fact is that neither of us moved any more than if we had been two tree-stumps. We remained there, with our noses over the water, as if we had heard nothing, but by Jove, we heard all the same. 'You are a mere liar.'
"'You are nothing better than a street-walker.'
"'You are only a trollop.'
"'You are a regular strumpet.'
"And so on, and so on; a sailor could not have said more.
"Suddenly I heard a noise behind me, and turned round. It was the other one, the fat woman who had fallen on to my wife with her parasol.
WHACK! WHACK! Melie got two of them, but she was furious, and she hits hard when she is in a rage, so she caught the fat woman by the hair and then, THUMP, THUMP. Slaps in the face rained down like ripe plums. I should have let them go on--women among themselves, men among themselves--it does not do to mix the blows, but the little man in the linen jacket jumped up like a devil and was going to rush at my wife.
Ah! no, no, not that, my friend! I caught the gentleman with the end of my fist, CRASH, CRASH, one on the nose, the other in the stomach. He threw up his arms and legs and fell on his back into the river, just into the hole.
"I should have fished him out most certainly, Monsieur le President, if I had had the time. But unfortunately the fat woman got the better of it, and she was drubbing Melie terribly. I know that I ought not to have a.s.sisted her while the man was drinking his fill, but I never thought that he would drown, and said to myself: 'Bah, it will cool him.'
"I therefore ran up to the women to separate them, and all I received was scratches and bites. Good Lord, what creatures! Well, it took me five minutes, and perhaps ten, to separate those two viragoes. When I turned round, there was nothing to be seen, and the water was as smooth as a lake. The others yonder kept shouting: 'Fish him out!' It was all very well to say that, but I cannot swim and still less dive!
"At last the man from the dam came, and two gentlemen with boat-hooks, but it had taken over a quarter of an hour. He was found at the bottom of the hole in eight feet of water, as I have said, but he was dead, the poor little man in his linen suit! There are the facts, such as I have sworn to. I am innocent, on my honor."
The witnesses having deposed to the same effect, the accused was acquitted.
[1] A preparation of several kinds of fish, with a sharp sauce.