The Gueguence A Comedy Ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
_Sec._ I am, as is proper, [and come] to obey your orders, with the lady Suche-Malinche.
_Gov._ Well, Mr. Secretary, there is a bargain between this good-for-nothing Gueguence, who is a rich man, and the lady Suche-Malinche.
_Sec._ Governor Tastuanes, let the bargain be for clothing, a petticoat from China, vest, feather skirt, silk stockings,
54
zapatos de oro, sombrero de castor, para monistilco al Sor. Gob^{or} Tastuanes.
Se vuelve el Escribano a su lugar, bailando con el Alguacil.
_Gobernador._
Ha, Gueguence, asiguala lichua escojer mosamonte.
_Gueguence._
Desmonte?
_Gobernador._
Mosamonte, Gueguence.
_Gueguence._
Yo no he hecho trato ni contrato con el Sor. Gob^{or} Tastuanes, solo que sea mi muchacho.
_Gobernador._
Eso no lo se, Gueguence.
_Gueguence._
Ha, muchachos, que trato y contrato tienes con el Sor. Gob^{or} Tastuanes.
_D. Forcico._
De casarme, tat.i.ta.
_Gueguence._
De casarte! y tan chiquito te atreves a casarte, muchacho?
_D. Forcico._
Si, tat.i.ta.
_Gueguence._
Y con quien me dejas, muchacho?
_D. Forcico._
Con mi hermanito, Don Ambrosio.
_Gueguence._
Que caso me hara ese jipato!
55
shoes of gold, a beaver hat, for a son-in-law of Governor Tastuanes.
(The Secretary returns to his place, dancing with the Alguacil.)
_Gov._ Ha, Gueguence! it angers me that you choose so presumptuously.
_Gue._ Trumpery?
_Gov._ Presumptuously, Gueguence.
_Gue._ I have not made any trade or treaty with the Governor Tastuanes; it must be my boy.
_Gov._ I don't know about that, Gueguence.
_Gue._ Ho, boys! what trade or treaty have you with the Governor Tastuanes?
_Don For._ For me to get married, little papa.
_Gue._ For you to get married! What, boy! a little chap like you dares to get married?
_Don For._ Yes, little papa.
_Gue._ And with whom are you going to leave me boy?
_Don For._ With my little brother, Don Ambrosio.
_Gue._ What care will that imp take of me?
56
_D. Ambrosio._
Y yo tambien me quiero casar.
_Gueguence._
Para eso seres bueno. Don Forcico asiguale lichua escojer mosamonte.