LightNovesOnl.com

Travels in China Part 16

Travels in China - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

_A small Flute._

_A m.u.f.fled Drum._

_The Metal Gong or Loo_

_Cymbals._

_Uncertain_

_A Pair of Rattles or Castanets._

_Cymbals struck with a rod._

_Alommon Flute._

_Two Stringed Violins_

_A Three Stringed Guitar._

_A Pipe of inequal reeds or bamboos._

_Four Stringed Guitars._

_Three Trumpets._

_A Lyre of 11 Metallic Strings._

_Metal Plates an Instrument used in Sacred Music._

_A small barrell Drum._

_A fixed Drum used in Sacred Music._

_A small Gong or Loo._

_Published May 10^th, 1804 by Cadell and Davies Strand._

_Neele sc. Strand_]

A Chinese band generally plays, or endeavours to play, in unison, and sometimes an instrument takes the octave; but they never attempt to play in separate parts, confining their art to the melody only, if I may venture to apply a name of so much sweetness to an aggregation of harsh sounds. They have not the least notion of counter-point, or playing in parts: an invention indeed to which the elegant Greeks had not arrived, and which was unknown in Europe as well as Asia, until the monkish ages.

I never heard but one single Chinese who could be said to sing with feeling or plaintiveness. Accompanied with a kind of guittar, he sung the following air in praise of the flower _Moo-lee_, which it seems is one of the most popular songs in the whole country. The simple melody was taken down by Mr. Hittner, and I understand has been published in London, with head and tail-pieces, accompaniments, and all the refined arts of European music; so that it ceases to be a specimen of the plain melody of China. I have therefore given it in its unadorned state, as sung and played by the Chinese, together with the words of the first stanza, and their literal translation.

[Music: MOO-LEE-WHA.

I.

1 2 3 4 5 _Hau ye-to sien wha,_

6 7 8 9 10 11 12 13 _Yeu tchau yeu jie lo tsai go kia_

14 15 16 17 18 19 _Go pun tai, poo tchoo mun_

20 21 22 23 24 25 _Twee tcho sien wha ul lo._

II.

1 2 3 4 5 6 _Hau ye to Moo-lee-wha_

7 8 9 10 11 12 13 14 _Man yuen wha kai soy poo quee ta_

15 16 17 18 19 20 _Go pun tai tsai ye ta_

21 22 23 24 25 26 27 _Tai you kung kan wha jin ma._

_Literal Translation._

I.

1 2 3 4 5 How delightful this branch of fresh flowers

6 7 8 9 10 11 12 13 One morning one day it was dropped in my house

14 15 16 17 18 19 I the owner will wear it not out of doors

20 21 22 23 24 25 But I will hold the fresh flower and be happy.

II.

1 2 3 4 5 6 How delightful this branch of the _Moo-lee_ flower

7 8 9 10 11 12 13 14 In the full plot of flowers blowing freely none excels it

15 16 17 18 19 20 I the owner will wear this gathered branch

21 22 23 24 25 26 27 Wear it yet fear, the flower seen, men will envy.]

I have thought it not amiss to subjoin a few other airs of the popular kind, which were written by the same gentleman at Canton, who made the drawings of their musical instruments.

CHINESE POPULAR AIRS.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Travels in China Part 16 novel

You're reading Travels in China by Author(s): John Barrow. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 558 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.