LightNovesOnl.com

The plant-lore & garden-craft of Shakespeare Part 82

The plant-lore & garden-craft of Shakespeare - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

And there is little doubt that "Quince" is a corruption of "coynes"

which again is a corruption, not difficult to trace, of Cydonia, one of the most ancient cities of Crete, where the Quince tree is indigenous, and whence it derived its name of Pyrus Cydonia, or simply Cydonia. If not indigenous elsewhere in the East, it was very soon cultivated, and especially in Palestine. It is not yet a settled point, and probably never will be, but there is a strong consensus of most of the best commentators, that the _Tappuach_ of Scripture, always translated Apple, was the Quince. It is supposed to be the fruit alluded to in the Canticles, "As the Apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons; I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste;" and in Proverbs, "A word fitly spoken is like Apples of gold in pictures of silver;" and the tree is supposed to have given its name to various places in Palestine, as Tappuach, Beth-Tappuach, and Aen-Tappuach.

By the Greeks and Romans the Quince was held in honour as the fruit especially sacred to Venus, who is often represented as holding a Quince in her right hand, the gift which she received from Paris. In other sculptures "the amorous deities pull Quinces in gardens and play with them. For persons to send Quinces in presents, to throw them at each other, to eat them together, were all tokens of love; to dream of Quinces was a sign of successful love" (Rosenmuller). The custom was handed down to mediaeval times. It was at a wedding feast that "they called for Dates and Quinces in the pastry;" and Brand quotes a curious pa.s.sage from the "Praise of Musicke," 1586 ("Romeo and Juliet" was published in 1596)--"I come to marriages, wherein as our ancestors did fondly, and with a kind of doting, maintaine many rites and ceremonies, some whereof were either shadowes or abodements of a pleasant life to come, as the eating of a Quince Peare to be a preparative of sweet and delightful dayes between the married persons."

To understand this high repute in which the Quince was held, we must remember that the Quince of hot countries differs somewhat from the English Quince. With us the fruit is of a fine, handsome shape, and of a rich golden colour when fully ripe, and of a strong scent, which is very agreeable to many, though too heavy and overpowering to others. But the rind is rough and woolly, and the flesh is harsh and unpalatable, and only fit to be eaten when cooked. In hotter countries the woolly rind is said to disappear, and the fruit can be eaten raw; and this is the case not only in Eastern countries, but also in the parts of Tropical America to which the tree has been introduced from Europe.

In England the Quince is probably less grown now than it was in Shakespeare's time--yet it may well be grown as an ornamental shrub even by those who do not appreciate its fruit. It forms a thick bush, with large white flowers, followed in the autumn by its handsome fruit, and requires no care. "They love shadowy, moist places;" "It delighteth to grow on plaine and even ground and somewhat moist withall." This was Lyte's and Gerard's experience, and I have never seen handsomer bushes or finer fruit than I once saw on some neglected bushes that skirted a horsepond on a farm in Kent; the trees were evidently revelling in their state of moisture and neglect. The tree has a horticultural value as giving an excellent stock for Pear-trees, on which it has a very remarkable effect, for "Cabanis a.s.serts that when certain Pears are grafted on the Quince, their seeds yield more varieties than do the seeds of the same variety of Pear when grafted on the wild Pear."--DARWIN. Its economic value is considered to be but small, being chiefly used for Marmalade,[236:1] but in Shakespeare's time, Browne spoke of it as "the stomach's comforter, the pleasing Quince," and Parkinson speaks highly of it, for "there is no fruit growing in the land," he says, "that is of so many excellent uses as this, serving as well to make many dishes of meat for the table, as for banquets, and much more for their physical virtues, whereof to write at large is neither convenient for me nor for this work."



FOOTNOTES:

[236:1] This was a very old use for the Quince. Wynkyn de Worde, in the "Boke of Kervynge" (p. 266), speaks of "char de Quynce;" and John Russell, in the "Boke of Nurture" (l. 75), speaks of "chare de Quynces."

This was Quince marmalade.

RADISH.

(1) _Falstaff._

When a' was naked, he was, for all the world, like a fork'd Radish.

_2nd Henry IV_, act iii, sc. 2 (333).

(2) _Falstaff._

If I fought not with fifty of them, I am a bunch of Radish.

_1st Henry IV_, act ii, sc. 4 (205).

There can be no doubt that the Radish was so named because it was considered by the Romans, for some reason unknown to us, _the_ root _par excellence_. It was used by them, as by us, "as a stimulus before meat, giving an appet.i.te thereunto"--

"Acria circ.u.m Rapula, lactucae, Radices, qualia la.s.sum Pervellunt stomachum."--HORACE.

But it was cultivated, or allowed to grow, to a much larger size than we now think desirable. Pliny speaks of Radishes weighing 40lb. each, and others speak even of 60lb. and 100lb. But in Shakespeare's time the Radish was very much what it is now, a pleasant salad vegetable, but of no great value. We read, however, of Radishes being put to strange uses. Lupton, a writer of Shakespeare's day, says: "If you would kill snakes and adders strike them with a large Radish, and to handle adders and snakes without harm, wash your hands in the juice of Radishes and you may do without harm" ("Notable Things," 1586).

We read also of great attempts being made to procure oil from the seed, but to no great effect. Hakluyt, in describing the sufficiency of the English soil to produce everything necessary in the manufacture of cloth, says: "So as there wanteth, if colours might be brought in and made naturall, but onely oile; the want whereof if any man could devise to supply at the full with anything that might become naturall in this realme, he, whatsoever he were that might bring it about, might deserve immortal fame in this our Commonwealth, and such a devise was offered to Parliament and refused, because they denied to allow him a certain liberty, some others having obtained the same before that practised to work that effect by Radish seed, which onely made a trial of small quant.i.ty, and that went no further to make that oile in plenty, and now he that offered this devise was a merchant, and is dead, and withal the devise is dead with him" ("Voiages," vol. ii.).

The Radish is not a native of Britain, but was probably introduced by the Romans, and was well-known to the Anglo-Saxon gardener under its present name, but with a closer approach to the Latin, being called Raedic, or Radiolle.[237:1]

A curious testimony to the former high reputation of the Radish survives in the "Annual Radish Feast at Levens Hall, a custom dating from time immemorial, and supposed by some to be a relic of feudal times, held on May 12th at Levens Hall, the seat of the Hon. Mrs. Howard, and adjoining the high road about midway between Kendal and Milnthorpe. Tradition hath it that the Radish feast arose out of a rivalry between the families of Levens Hall and Dallam Tower, as to which should entertain the Corporation with their friends and followers, and in which Levens Hall eventually carried the palm. The feast is provided on the bowling green in front of the Hall, where several long tables are plentifully spread with Radishes and brown bread and b.u.t.ter, the tables being repeatedly furnished with guests" ("Gardener's Chronicle").

FOOTNOTES:

[237:1] "Catholicon Anglic.u.m."

RAISINS.

_Clown._

Four pounds of Prunes and as many of Raisins o' the sun.

_Winter's Tale_, act iv, sc. 3 (51).

Raisins are alluded to, if not actually named, in "1st Henry IV.," act ii, sc. 4, when Falstaff says: "If reasons were as plentiful as Blackberries, I would give no man a reason upon compulsion, I----" "It seems that a pun underlies this, the a.s.sociation of reasons with Blackberries springing out of the fact that _reasons_ sounded like _raisins_."--EARLE, _Philology_, &c.

Bearing in mind that Raisin is a corruption of _racemus_, a bunch of Grapes, we can understand that the word was not always applied, as it is now, to the dried fruit, but was sometimes applied to the bunch of Grapes as it hung ripe on the tree--

"For no man at the firste stroke He may not felle down an Oke; Nor of the Reisins have the wyne Till Grapes be ripe and welle afyne."

_Romaunt of the Rose._

The best dried fruit were Raisins of the sun, _i.e._, dried in the sun, to distinguish them from those which were dried in ovens. They were, of course, foreign fruit, and were largely imported. The process of drying in the sun is still the method in use, at least, with "the finer kinds, such as Muscatels, which are distinguished as much by the mode of drying as by the variety and soil in which they are grown, the finest being dried on the Vines before gathering, the stalk being partly cut through when the fruits are ripe, and the leaves being removed from near the cl.u.s.ters, so as to allow the full effect of the sun in ripening."

The Grape thus becomes a Raisin, but it is still further transformed when it reaches the cook; it then becomes a Plum, for Plum pudding has, as we all know, Raisins for its chief ingredient and certainly no Plums; and the Christmas pie into which Jack Horner put in his thumb and pulled out a Plum must have been a mince-pie, also made of Raisins; but how a cooked Raisin came to be called a Plum is not recorded. In Devons.h.i.+re and Dorsets.h.i.+re it undergoes a further transformation, for there Raisins are called Figs, and a Plum pudding is called a Fig pudding.

REEDS.

(1) _2nd Servant._

I had as lief have a Reed that will do me no service, as a partizan I could not heave.

_Antony and Cleopatra_, act ii, sc. 7 (13).

(2) _Arviragus._

Fear no more the frown o' the great, Thou art past the tyrant's stroke; Care no more to clothe and eat; To thee the Reed is as the Oak; The sceptre, learning, physick, must All follow this, and come to dust.

_Cymbeline_, act iv, sc. 2 (264).

(3) _Ariel._

His tears run down his beard, like winter's drops From eaves of Reeds.

_Tempest_, act v, sc. 1 (16).

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The plant-lore & garden-craft of Shakespeare Part 82 novel

You're reading The plant-lore & garden-craft of Shakespeare by Author(s): Henry Nicholson Ellacombe. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 544 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.