LightNovesOnl.com

The Triads Of Ireland Part 6

The Triads Of Ireland - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

60. The three conspicuous places of Ireland: Cuchulinn's Leap,[46]

Dunquinn, Sruve Brain.[47]

[46] _i.e._ Loop Head.

[47] In the west of Kerry (i n-iarthar Herenn, YBL. 123^b31).

61. Tri gnatha Herenn: Traig Li, Luachair Dedad, Sliab Fuait.



[Note 61: gnath N gnaith HM Lii N]

62. Tri hamrai la Tain Bo Cuailnge: .i. in cuilmen dara heisi i nerinn; in marb dia haisneis don biu .i. Fergus mac Roig dia hinnisin do Ninnine eicius i n-aimsir Corbmaic maic Faelain; inti dia n-aisneth_er_, coimge bliadna do.

[Note 62: _om._ HBMLec coimde N]

63. Tri meinistri fer Fene: .i. cich, gruad, glun.

64. Tri dotcaid duine: deog therc d'uisci, itu i cormthig, suide c.u.mang for achad.

[Note 64: dotchaid L dodcaid BM luige dige BM luige re dig H]

65. Tri dotcaid threbtha: gort salach, iarmur cleithe, tech drithlennach.

[Note 65: dotchaid L dodcaid B iarmor B]

66. Tri hairgarta ecalse: caillech fri clocc, athlaech i n-apdaine, banna for altoir.

[Note 66: hairgairt L hairgair H hurgoirt B ina habdaine B bainne NM bae[=n] for a haltoir B]

67. Tri failti co n-iarduibi: fer tochmairc, fer gaite, fer aisneise.

[Note 67: fochmairc NHBMLec aisneidsi N]

68. Tri broin ata ferr failti: bron treoit oc ithe messa, bron guirt apaig, bron feda fo mess.

[Note 68: is ferr H ita ferr L at ferr N broin MB ac aipgiudud BM ig messrugud H]

69. Tri failti ata messu bron: failti fir iar ndiupairt, failti fir iar luga eithig, failti fir iar fingail.

[Note 69: measum B iar ndiubairt N iar mbreith diubarta BM iar mbreith a dibirta H failte fir luga eithig B fir _om._ BM failte fir iar marbad a brathar a[c] cosnom a [.f]eraind fris BM]

70. Tri fiada co n-an[.f]iad: gress i n-oentig fri muintir, uisce rothe dar cosa, biad goirt cen dig.

[Note 70: fiad L anbfiad N tri fiaidaichi ad mesa H greasa BM for cosaib HM dar cosaib NB biad goirt doib B]

71. Tri dotcaid maic athaig: clemnas fri hocthigern, gabail for tascor rig, commaid fri meirlechu.

[Note 71: dotchaid L dodca d B hoigthigearna MN tarscur BM tascor (no tarcor) N tairrseach (!) L]

72. Tri dotcaid threbairi: tarcud do drochmnai, fognam do droch[.f]laith, coemchlod fri droch[.f]erann.

[Note 72: dodchaidh B targad BM drochlaith M drochlaech H claechlud H caemclodh M drochirind B]

73. Tri buada trebairi: tarcud do degmnai, fognam do deg[.f]laith, coemchlod fri dag[.f]erann.

[Note 73: trebtha N targad B deadlaech H claechmod H deigferand HM degthigern (!) B]

61. The three familiar places[48] of Ireland: Tralee, Logher, the Fews.

[48] Or, perhaps, 'places of common resort.'

62. Three wonders concerning the Tain Bo Cuailnge; that the _cuilmen_ came to Ireland in its stead; the dead relating it to the living, viz.

Fergus mac Roig reciting it to Ninnine the poet in the time of Cormac mac Faelain; one year's protection to him to whom it is recited.

63. The three halidoms of the men of Ireland: breast, cheek, knee.

64. Three unfortunate things for a man: a scant drink of water, thirst in an ale-house, a narrow seat upon a field.

65. Three unfortunate things of husbandry: a dirty field, leavings of the hurdle, a house full of sparks.

66. Three forbidden things of a church: a nun as bellringer, a veteran in the abbots.h.i.+p, a drop upon the altar.

67. Three rejoicings followed by sorrow: a wooer's, a thief's, a tale-bearer's.

68. Three sorrows that are better than joy: the heaviness of a herd feeding on mast, the heaviness of a ripe field,[49] the heaviness of a wood under mast.

[49] 'Of a ripening field,' BM.

69. Three rejoicings that are worse than sorrow: the joy of a man who has defrauded another, the joy of a man who has perjured himself, the joy of a man who has committed parricide.[50]

[50] 'Of a man who has slain his brother in contesting his land,' BM.

70. The three worst welcomes: a handicraft in the same house with the inmates, scalding water upon the feet, salt food without a drink.

71. Three unfortunate things for the son of a peasant: marrying into the family of a franklin, attaching himself to the retinue of a king, consorting with thieves.

72. Three unfortunate things for a householder: proposing to a bad woman, serving a bad chief, exchanging for bad land.

73. Three excellent things for a householder: proposing to a good woman, serving a good chief, exchanging for good land.

74. Tri hoenaig eserte: celide hi tig gobann, celide hi tig [.s]air, dul do chennuch cen airche.

[Note 74: haenaigi nasearta B neiseirti H haonaige neserte N esertai Lec airrdhe N]

75. Tri coil ata ferr folongat in mbith: coil srithide hi folldeirb, coil foichne for tuinn, coil snaithe dar dorn dagmna.

[Note 75: foloingead imbith B is ferr isin mbith N sreibe LLec srithide B srithide foildeirb N]

76. Tri duirn ata dech for bith: dorn deg[.s]air, dorn degmna, dorn deggobann.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The Triads Of Ireland Part 6 novel

You're reading The Triads Of Ireland by Author(s): Kuno Meyer. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 654 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.