LightNovesOnl.com

Empires Of The Word Part 36

Empires Of The Word - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

6. Lancel (1997: 437).

7. Such colonies included Seleuceia on the Tigris, Seleuceia on the Eulaeus-none other than Susa, formerly the Elamite and Persian capital-and modern Ai Khanum in the Bactrian far east, i.e. modern Afghanistan (Wiesehofer 2001: 111-12).

8. Pritchard (1969: 56): Inanna's Descent to the Nether World (trans. S. N. Kramer).

9. Tsereteli (1959 [1912]).

10. Expounded in Schmandt-Besserat (1997).



11. Hallo (1974: 185-6); the Hymn to Inanna is translated in Pritchard (1969: 579-82).

12. Pritchard (1969: 496): Love Song to a King (trans. S. N. Kramer), slightly adapted.

13. Pritchard (1969: 652): Ua-aua, a Sumerian lullaby (trans. S. N. Kramer), slightly adapted; .

14. Thomsen (1984: 293-4), quoting from Proceedings of the American Philosophical Society, 107(4), pp. 1-12; (trans. S. N. Kramer), slightly adapted.

15. Pritchard (1969: 651): The Curse of Agade, vv. 279-81 (trans S. N. Kramer); .

16. McAlpin (1981:60).

17. Malbran-Labat (1996: 56).

18. Wiesehofer (2001: 10).

19. Diakonoff (1985:24).

20. Hallo (1974: 184).

21. Kramer (1979: 39).

22. This is the a.n.a.lysis of Malbran-Labat (1996).

23. Roux (1992: 276).

24. Sawyer (1999: 14).

25. Oded (1979); Oded, quoted in Garelli (1982: 438); and Roux (1992: 308).

26. Pritchard (1969: 284): from a display inscription in Sargon II's show capital of Khorsabad (Dur Sharrukin).

27. Tadmor (1982: 451).

28. Parpola (1999) claims it was quite deliberate: 'The Aramaization of a.s.syria was a calculated policy aimed at creating national unity and ident.i.ty of a kind that could never have been achieved, had the Empire remained a loose conglomeration of a plethora of different nations and languages.'

29. Garelli (1982:442).

30. Kaufman (1997: 114-15).

31. Dietrich (1967: 87-90).

32. ibid.: 90, citing Dietrich (1979: item 10).

33. Kaufman (1974: 165-70). And Parpola (1999) notes a slip of the stylus in Ashurbanipal's library copy of Gilgamesh (mid-seventh century), which could only have been made by an Aramaic speaker: the glyph for 'lord' (mara in Aramaic) in place of that for 'son' (mara in Akkadian).

34. Pritchard (1969: 317): Historical doc.u.ments, 5. Antiochus Soter (trans. F. H. Weissbach).

35. ibid.: 136: Poems about Baal and Anath, f.C (trans. H. L. Ginsberg).

36. Genesis xxvii.28 and 39. See also Gordon (1971: 122).

37. Ezekiel xxvii.3-11, 25-6, 32.

38. Lancel (1997: 357); Cribb et al. (1999: 225, 227).

39. Augustine, Letters, xvii.2 (Letter to Maximus Madaurus).

40. Pliny, Naturalis Historia, xviii.22.

41. Hanno, Periplus (Codex Palatinus Graecus 398, fols 55r-56r).

42. Augustine, Sermones, clxvii.4.

43. Plautus, Poenulus, 930-1028.

44. ibid., 1002-12: the translations of the Punic follow Sznycer (1967: 141-3).

45. Livy, xxviii.46.16.

46. Kaufman (1997: 115).

47. Greenfield (1985: 708); Polotsky (1971).

48. Thucydides, iv.50.

49. Daniel i.4.

50. Lemaire and Lozachmeur (1996: pa.s.sim).

51. Greenfield (1985: 701, n. 2).

52. Pritchard (1969: 428): The Words of Ahiqar (trans. H. L. Ginsberg).

53. ibid.: 491: Letters of the Jews in Elephantine (trans. H. L. Ginsberg).

54. Schlumberger et al. (1958).

55. Henning(1949).

56. There is one curse-tablet of the fourth century BC, recently discovered at the Macedonian capital, Pella, which suggests that it was a variant Greek dialect, of the north-western type (Voutyras 1994).

57. Brock (1989: 19).

58. Saeki (1937).

59. Their paradoxical use of English to protect the use of German is described in Johnson-Weiner (1999).

60. Described from a Welsh learner's viewpoint by Pam Petro (Petro 1997: 259-319).

61. Hadith of disputed authenticity. Al-Tabrizi (1985: 6006).

62. Attempted in Miquel (1968) and Planhol (1968).

63. Qur'an, xcvi.1-2. Tantalisingly, the last word here is also often translated as 'blood clot'. The semantic root of 'alaqin seems to be the idea of clinging.

64. Braudel (1993: 72), quoting the Arab historian Baladhori.

65. Lewis (1995: 184-6).

66. Frye (1993:99).

67. ibid.: 123.

68. ibid.: 169.

69. ibid.: 113.

70. ibid.: 169.

71. Guichard (2000: 143), quoting Jean-Pierre Molenat.

72. Corriente (1992:34).

73. Haddadou (1993: 87).

74. Ibn Khaldun, quoted in Ellingham et al. (2001: 552); this thirteenth-century author also wrote a history of the Berbers.

75. Ibn Khaldun, Muqaddimat, quoted in Armstrong (2000: 90).

76. Shaw (1976: 5).

77. Schoff (1912).

78. Hourani (1995: 92-7).

79. Dalby (1998: 591-5).

80. Clauson (2002: 50, 183).

81. 'Abd al-Ghani (1929).

82. Mango (1999: 496).

83. Khaulavi (1979, vol. ii: 37).

84. Braudel (1993:45).

85. ibid.: 112.

86. ibid.: 41-2.

4 Triumphs of Fertility: Egyptian and Chinese

1. trans. Lichtheim (1973: 52).

2. trans. Soothill (1910: 73-4).

3. Pritchard (1969: 415).

4. Erman (1894: 544).

5. ibid.: 106.

6. ibid.: 244.

7. Noted by Loprieno (1995: 71).

8. Moran (1992: xx-xxi).

9. Bacchylides (1961: 14-16), frag. 20B; also Oxyrhynchus Papyrus 1361.

10. Greenfield (1985: 701, n. 2).

11. See Loprieno (1995).

12. Johnson (1999: 177); Dodson (2001: 90, 92).

13. According to the Cairene Arab Maqrizi (1365-1442), reported in Lipinski (1997: 29).

14. By the Translators' Bureau in late imperial times: Ramsey (1987: 32).

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Empires Of The Word Part 36 novel

You're reading Empires Of The Word by Author(s): Nicholas Ostler. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 502 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.