LightNovesOnl.com

The Man Who Laughs Part 9

The Man Who Laughs - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

CHAPTER II.

OUR FIRST ROUGH SKETCHES FILLED IN.

While the hooker was in the gulf of Portland, there was but little sea on; the ocean, if gloomy, was almost still, and the sky was yet clear.

The wind took little effect on the vessel; the hooker hugged the cliff as closely as possible; it served as a screen to her.

There were ten on board the little Biscayan felucca--three men in crew, and seven pa.s.sengers, of whom two were women. In the light of the open sea (which broadens twilight into day) all the figures on board were clearly visible. Besides they were not hiding now--they were all at ease; each one rea.s.sumed his freedom of manner, spoke in his own note, showed his face; departure was to them a deliverance.

The motley nature of the group shone out. The women were of no age. A wandering life produces premature old age, and indigence is made up of wrinkles. One of them was a Basque of the Dry-ports. The other, with the large rosary, was an Irishwoman. They wore that air of indifference common to the wretched. They had squatted down close to each other when they got on board, on chests at the foot of the mast. They talked to each other. Irish and Basque are, as we have said, kindred languages.

The Basque woman's hair was scented with onions and basil. The skipper of the hooker was a Basque of Guipuzcoa. One sailor was a Basque of the northern slope of the Pyrenees, the other was of the southern slope--that is to say, they were of the same nation, although the first was French and the latter Spanish. The Basques recognize no official country. _Mi madre se llama Montana_, my mother is called the mountain, as Zalareus, the muleteer, used to say. Of the five men who were with the two women, one was a Frenchman of Languedoc, one a Frenchman of Provence, one a Genoese; one, an old man, he who wore the sombrero without a hole for a pipe, appeared to be a German. The fifth, the chief, was a Basque of the Landes from Biscarrosse. It was he who, just as the child was going on board the hooker, had, with a kick of his heel, cast the plank into the sea. This man, robust, agile, sudden in movement, covered, as may be remembered, with tr.i.m.m.i.n.gs, slas.h.i.+ngs, and glistening tinsel, could not keep in his place; he stooped down, rose up, and continually pa.s.sed to and fro from one end of the vessel to the other, as if debating uneasily on what had been done and what was going to happen.

This chief of the band, the captain and the two men of the crew, all four Basques, spoke sometimes Basque, sometimes Spanish, sometimes French--these three languages being common on both slopes of the Pyrenees. But generally speaking, excepting the women, all talked something like French, which was the foundation of their slang. The French language about this period began to be chosen by the peoples as something intermediate between the excess of consonants in the north and the excess of vowels in the south. In Europe, French was the language of commerce, and also of felony. It will be remembered that Gibby, a London thief, understood Cartouche.

The hooker, a fine sailer, was making quick way; still, ten persons, besides their baggage, were a heavy cargo for one of such light draught.

The fact of the vessel's aiding the escape of a band did not necessarily imply that the crew were accomplices. It was sufficient that the captain of the vessel was a Vascongado, and that the chief of the band was another. Among that race mutual a.s.sistance is a duty which admits of no exception. A Basque, as we have said, is neither Spanish nor French; he is Basque, and always and everywhere he must succour a Basque. Such is Pyrenean fraternity.

All the time the hooker was in the gulf, the sky, although threatening, did not frown enough to cause the fugitives any uneasiness. They were flying, they were escaping, they were brutally gay. One laughed, another sang; the laugh was dry but free, the song was low but careless.

The Languedocian cried, "_Caoucagno!_" "_Cocagne_" expresses the highest pitch of satisfaction in Narbonne. He was a longsh.o.r.e sailor, a native of the waterside village of Gruissan, on the southern side of the Clappe, a bargeman rather than a mariner, but accustomed to work the reaches of the inlet of Bages, and to draw the drag-net full of fish over the salt sands of St. Lucie. He was of the race who wear a red cap, make complicated signs of the cross after the Spanish fas.h.i.+on, drink wine out of goat-skins, eat sc.r.a.ped ham, kneel down to blaspheme, and implore their patron saint with threats--"Great saint, grant me what I ask, or I'll throw a stone at thy head, _ou te feg un pic_." He might be, at need, a useful addition to the crew.

The Provencal in the caboose was blowing up a turf fire under an iron pot, and making broth. The broth was a kind of puchero, in which fish took the place of meat, and into which the Provencal threw chick peas, little bits of bacon cut in squares, and pods of red pimento--concessions made by the eaters of _bouillabaisse_ to the eaters of _olla podrida_. One of the bags of provisions was beside him unpacked. He had lighted over his head an iron lantern, glazed with talc, which swung on a hook from the ceiling. By its side, on another hook, swung the weather-c.o.c.k halcyon. There was a popular belief in those days that a dead halcyon, hung by the beak, always turned its breast to the quarter whence the wind was blowing. While he made the broth, the Provencal put the neck of a gourd into his mouth, and now and then swallowed a draught of aguardiente. It was one of those gourds covered with wicker, broad and flat, with handles, which used to be hung to the side by a strap, and which were then called hip-gourds. Between each gulp he mumbled one of those country songs of which the subject is nothing at all: a hollow road, a hedge; you see in the meadow, through a gap in the bushes, the shadow of a horse and cart, elongated in the sunset, and from time to time, above the hedge, the end of a fork loaded with hay appears and disappears--you want no more to make a song.

A departure, according to the bent of one's mind, is a relief or a depression. All seemed lighter in spirits excepting the old man of the band, the man with the hat that had no pipe.

This old man, who looked more German than anything else, although he had one of those unfathomable faces in which nationality is lost, was bald, and so grave that his baldness might have been a tonsure. Every time he pa.s.sed before the Virgin on the prow, he raised his felt hat, so that you could see the swollen and senile veins of his skull. A sort of full gown, torn and threadbare, of brown Dorchester serge, but half hid his closely fitting coat, tight, compact, and hooked up to the neck like a ca.s.sock. His hands inclined to cross each other, and had the mechanical junction of habitual prayer. He had what might be called a wan countenance; for the countenance is above all things a reflection, and it is an error to believe that idea is colourless. That countenance was evidently the surface of a strange inner state, the result of a composition of contradictions, some tending to drift away in good, others in evil, and to an observer it was the revelation of one who was less and more than human--capable of falling below the scale of the tiger, or of rising above that of man. Such chaotic souls exist. There was something inscrutable in that face. Its secret reached the abstract.

You felt that the man had known the foretaste of evil which is the calculation, and the after-taste which is the zero. In his impa.s.sibility, which was perhaps only on the surface, were imprinted two petrifactions--the petrifaction of the heart proper to the hangman, and the petrifaction of the mind proper to the mandarin. One might have said (for the monstrous has its mode of being complete) that all things were possible to him, even emotion. In every savant there is something of the corpse, and this man was a savant. Only to see him you caught science imprinted in the gestures of his body and in the folds of his dress. His was a fossil face, the serious cast of which was counteracted by that wrinkled mobility of the polyglot which verges on grimace. But a severe man withal; nothing of the hypocrite, nothing of the cynic. A tragic dreamer. He was one of those whom crime leaves pensive; he had the brow of an incendiary tempered by the eyes of an archbishop. His spa.r.s.e gray locks turned to white over his temples. The Christian was evident in him, complicated with the fatalism of the Turk. Chalkstones deformed his fingers, dissected by leanness. The stiffness of his tall frame was grotesque. He had his sea-legs, he walked slowly about the deck, not looking at any one, with an air decided and sinister. His eyeb.a.l.l.s were vaguely filled with the fixed light of a soul studious of the darkness and afflicted by reapparitions of conscience.

From time to time the chief of the band, abrupt and alert, and making sudden turns about the vessel, came to him and whispered in his ear. The old man answered by a nod. It might have been the lightning consulting the night.

CHAPTER III.

TROUBLED MEN ON THE TROUBLED SEA.

Two men on board the craft were absorbed in thought--the old man, and the skipper of the hooker, who must not be mistaken for the chief of the band. The captain was occupied by the sea, the old man by the sky. The former did not lift his eyes from the waters; the latter kept watch on the firmament. The skipper's anxiety was the state of the sea; the old man seemed to suspect the heavens. He scanned the stars through every break in the clouds.

It was the time when day still lingers, but some few stars begin faintly to pierce the twilight. The horizon was singular. The mist upon it varied. Haze predominated on land, clouds at sea.

The skipper, noting the rising billows, hauled all taut before he got outside Portland Bay. He would not delay so doing until he should pa.s.s the headland. He examined the rigging closely, and satisfied himself that the lower shrouds were well set up, and supported firmly the futtock-shrouds--precautions of a man who means to carry on with a press of sail, at all risks.

The hooker was not trimmed, being two feet by the head. This was her weak point.

The captain pa.s.sed every minute from the binnacle to the standard compa.s.s, taking the bearings of objects on sh.o.r.e. The _Matutina_ had at first a soldier's wind which was not unfavourable, though she could not lie within five points of her course. The captain took the helm as often as possible, trusting no one but himself to prevent her from dropping to leeward, the effect of the rudder being influenced by the steerage-way.

The difference between the true and apparent course being relative to the way on the vessel, the hooker seemed to lie closer to the wind than she did in reality. The breeze was not a-beam, nor was the hooker close-hauled; but one cannot ascertain the true course made, except when the wind is abaft. When you perceive long streaks of clouds meeting in a point on the horizon, you may be sure that the wind is in that quarter; but this evening the wind was variable; the needle fluctuated; the captain distrusted the erratic movements of the vessel. He steered carefully but resolutely, luffed her up, watched her coming to, prevented her from yawing, and from running into the wind's eye: noted the leeway, the little jerks of the helm: was observant of every roll and pitch of the vessel, of the difference in her speed, and of the variable gusts of wind. For fear of accidents, he was constantly on the lookout for squalls from off the land he was hugging, and above all he was cautious to keep her full; the direction of the breeze indicated by the compa.s.s being uncertain from the small size of the instrument. The captain's eyes, frequently lowered, remarked every change in the waves.

Once nevertheless he raised them towards the sky, and tried to make out the three stars of Orion's belt. These stars are called the three magi, and an old proverb of the ancient Spanish pilots declares that, "He who sees the three magi is not far from the Saviour."

This glance of the captain's tallied with an aside growled out, at the other end of the vessel, by the old man, "We don't even see the pointers, nor the star Antares, red as he is. Not one is distinct."

No care troubled the other fugitives.

Still, when the first hilarity they felt in their escape had pa.s.sed away, they could not help remembering that they were at sea in the month of January, and that the wind was frozen. It was impossible to establish themselves in the cabin. It was much too narrow and too much enc.u.mbered by bales and baggage. The baggage belonged to the pa.s.sengers, the bales to the crew, for the hooker was no pleasure boat, and was engaged in smuggling. The pa.s.sengers were obliged to settle themselves on deck, a condition to which these wanderers easily resigned themselves. Open-air habits make it simple for vagabonds to arrange themselves for the night.

The open air (_la belle etoile_) is their friend, and the cold helps them to sleep--sometimes to die.

This night, as we have seen, there was no _belle etoile_.

The Languedocian and the Genoese, while waiting for supper, rolled themselves up near the women, at the foot of the mast, in some tarpaulin which the sailors had thrown them.

The old man remained at the bow motionless, and apparently insensible to the cold.

The captain of the hooker, from the helm where he was standing, uttered a sort of guttural call somewhat like the cry of the American bird called the exclaimer; at his call the chief of the brand drew near, and the captain addressed him thus,--

"Etcheco Jauna." These two words, which mean "tiller of the mountain,"

form with the old Cantabri a solemn preface to any subject which should command attention.

Then the captain pointed the old man out to the chief, and the dialogue continued in Spanish; it was not, indeed, a very correct dialect, being that of the mountains. Here are the questions and answers.

"Etcheco jauna, que es este hombre?"

"Un hombre."

"Que lenguas habla?"

"Todas."

"Que cosas sabe?"

"Todas."

"Quai pas?"

"Ningun, y todos."

"Qual dios?"

"Dios."

"Como le llamas?"

"El tonto."

"Como dices que le llamas?"

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The Man Who Laughs Part 9 novel

You're reading The Man Who Laughs by Author(s): Victor Hugo. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 555 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.