The Religion of Babylonia and Assyria - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
[932] Of the week? Hommel and others interpret that Gilgamesh accomplishes the 'forty-five days' journey' in three days.
[933] This I take to be the meaning of the numbers introduced at this point.
[934] The text is badly mutilated.
[935] There is no limit to the rule of death. Death alone is 'immortal.'
[936] As Haupt correctly interprets.
[937] This appears to be the sense of this rather obscure line.
[938] Read [sir-la]-am?
[939] See below, p. 507.
[940] The restored text in Haupt's edition of the _Nimrodepos_, pp.
134-149.
[941] Zimmern ingeniously suggests _la bir_, "not pure," instead of the rendering 'old.'
[942] Isaiah i. 1.
[943] See Jensen's remarks, _Kosmologie_, p. 387. There is no reference to Shurippak in IIR. 46, 1, as Haupt has shown (see his note in the 3rd edition of Schrader's _Keilinscriften und das Alte Testament_).
[944] Gen. xix.
[945] Hughes, _Dictionary of Islam_, _sub_ "Ad" and "Salih".
[946] See above, p. 488, note 2.
[947] Lit., 'construct a house'; house is used for any kind of structure in general.
[948] _I.e._, let your property go and save your family.
[949] See above, p. 53.
[950] L. 45.
[951] Jensen, _Kosmologie_, p. 368; Jeremias, _Izdubar-Nimrod_, p. 37.
[952] See above, p. 496, note 6.
[953] Or decks (so Haupt).
[954] Of each story or deck.
[955] Poles are used to this day to propel the crafts on the Euphrates.
[956] The largest measure.
[957] The same word (_kupru_) is used as in Gen. vi. 14.
[958] Some part of the outside of the structure is designated.
[959] Haupt translates "Sesammeth."
[960] "Puzur" signifies 'hidden,' 'protected.' "Shadu rabu," _i.e._, 'great mountain,' is a t.i.tle of Bel and of other G.o.ds (see above, pp. 56 and 278). Here, probably, Shamash is meant.
[961] Lit. 'great house' or 'palace.'
[962] _I.e._, 'king,' frequently found as a t.i.tle of Marduk in astronomical texts (Jensen, _Kosmologie_, p. 145).
[963] The G.o.d of war and pestilence.
[964] "Tar-gul-le," some mischievous forces.
[965] The highest part of heaven.
[966] _I.e._, has been destroyed.
[967] Lit., 'spoken' or 'ordered.'
[968] Lit., 'my mankind.'
[969] _I.e._, Mankind.
[970] From which they were made. See pp. 448 and 511.
[971] See p. 482, note 4.
[972] Haupt and Delitzsch render _ikkal_, 'ate,' as though from _akalu_, but this is hardly in place. I take the stem of the word to be _nakalu_.
[973] To have a share in it.
[974] Jensen and Haupt translate "inconsiderately," but this rendering misses the point.
[975] Lit., 'my humanity.'
[976] Not destroy it altogether.
[977] Lit. 'the G.o.d Dibbarra.'
[978] _I.e._, the 'very clever' or 'very pious,' an epithet given to Parnapishtim. The inverted form, _Khasis-adra_, was distorted into _Xisusthros_, which appears in the writers dependent upon Berosus as the name of the hero of the Babylonian deluge. See, _e.g._, Cory's _Ancient Fragments_, pp. 52, 54, 60, etc. The epithet appears also in the Legend of Etana (pp. 523, 524), where it is applied to a 'wise' young eagle.
[979] _I.e._, mortal.
[980] _I.e._, immortal. _Cf._ Gen. iii. 22.