French Classics - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
The scene gives in conclusion some spirited byplay of asides and interruptions from indignant members of the family. Then follows scene fifth, one exchange of conversation from which will sufficiently indicate the progress of the plot:
_Org._ Well, mother, you see whether I am right; and you can judge of the rest by the writ. Do you at last acknowledge his rascality?
_Per._ I am thunderstruck, and can scarcely believe my eyes and ears.
The next scene introduces Valere, the n.o.ble lover of that daughter whom the infatuated father was bent on sacrificing to Tartuffe. Valere comes to announce that Tartuffe, the villain, has accused Orgon to the king.
Orgon must fly. Valere offers him his own carriage and money--will, in fact, himself keep him company till he reaches a place of safety. As Orgon, taking hasty leave of his family, turns to go, he is encountered by--the following scene will show whom:
_Tar. (stopping Orgon.)_ Gently, sir, gently; not so fast, I beg. You have not far to go to find a lodging, and you are a prisoner in the king's name.
_Org._ Wretch! you had reserved this shaft for the last; by it you finish me, and crown all your perfidies.
_Tar._ Your abuse has no power to disturb me, and I know how to suffer every thing for the sake of heaven.
_Cle._ Your moderation is really great, we must acknowledge.
_Da._ How impudently the infamous wretch sports with heaven!
_Tar._ Your anger cannot move me. I have no other wish but to fulfill my duty.
_Marianne._ You may claim great glory from the performance of this duty: it is a very honorable employment for you.
_Tar._ The employment cannot be otherwise than glorious, when it comes from the power that sends me here.
_Org._ But do you remember that my charitable hand, ungrateful scoundrel, raised you from a state of misery?
_Tar._ Yes, I know what help I have received from you; but the interest of my king is my first duty. The just obligation of this sacred duty stifles in my heart all other claims; and I would sacrifice to it friend, wife, relations, and myself with them.
_Elmire._ The impostor!
_Dor._ With what treacherous cunning he makes a cloak of all that men revere!...
_Tar. (to the Officer)._ I beg of you, sir, to deliver me from all this noise, and to act according to the orders you have received.
_Officer._ I have certainly put off too long the discharge of my duty, and you very rightly remind me of it. To execute my order, follow me immediately to the prison in which a place is a.s.signed to you.
_Tar._ Who? I, sir?
_Officer._ Yes, you.
_Tar._ Why to prison?
_Officer._ To you I have no account to render. (_To Orgon._) Pray, sir, recover from your great alarm. We live under a king [Louis XIV.]
who is an enemy to fraud--a king who can read the heart, and whom all the arts of impostors cannot deceive. His great mind, endowed with delicate discernment, at all times sees things in their true light....
He annuls, by his sovereign will, the terms of the contract by which you gave him [Tartuffe] your property. He moreover forgives you this secret offense in which you were involved by the flight of your friend. This to reward the zeal which you once showed for him in maintaining his rights, and to prove that his heart, when it is least expected, knows how to recompense a good action. Merit with him is never lost, and he remembers good better than evil.
_Dor._ Heaven be thanked!
_Per._ Ah! I breathe again.
_El._ What a favorable end to our troubles!
_Mar._ Who would have foretold it?
_Org. (to Tartuffe as the Officer leads him off)._ Ah, wretch! now you are--
Tartuffe thus disposed of, the play promptly ends with a vanis.h.i.+ng glimpse afforded us of a happy marriage in prospect for Valere with the daughter.
"The Tartuffian Age" is the t.i.tle of a late Italian book admirably translated into English by an American, Mr. W. A. Nettleton. That such should be the Italian author's chosen t.i.tle for his work incidentally shows how cosmopolitan is our French dramatist's fame. The book is a kindly-caustic satire on the times in which we live, found by the satirist to be abundant in the quality of Tartuffe, that leaven of the Pharisees which is hypocrisy.
Moliere is said to have had a personal aim in drawing the character of Tartuffe. This, at least, was like Dante. There is not much sweet laughter in such a comedy. But there is a power that is dreadful.
Each succeeding generation of Frenchmen supplies its bright and ingenious wits who produce comedy. But as there is no second Shakespeare, so there is but one Moliere.
VIII.
PASCAL.
1623-1662.
Pascal's fame is distinctly the fame of a man of genius. He achieved notable things. But it is what he might have done, still more than what he did, that fixes his estimation in the world of mind. Blaise Pascal is one of the chief intellectual glories of France.
Pascal, the boy, had a strong natural bent toward mathematics. The story is that his father, in order to turn his son's whole force on the study of languages, put out of the lad's reach all books treating his favorite subject. Thus shut up to his own resources the masterful little fellow, about his eighth year, drawing charcoal diagrams on the floor, made perceptible progress in working out geometry for himself. At sixteen he produced a treatise on conic sections that excited the wonder and incredulity of Descartes. Later he experimented in barometry, and pursued investigations in mechanics. Later still he made what seemed to be approaches toward Newton's binomial theorem.
Vivid religious convictions meantime deeply affected Pascal's mind. His health, never robust, began to give way. His physicians prescribed mental diversion, and forced him into society. That medicine, taken at first with reluctance, proved dangerously delightful to Pascal's vivacious and susceptible spirit. His pious sister Jacqueline warned her brother that he was going too far. But he was still more effectively warned by an accident, in which he almost miraculously escaped from death. Withdrawing from the world, he adopted a course of ascetic practices, in which he continued till he died--in his thirty-ninth year.
He wore about his waist an iron girdle armed with sharp points; and this he would press smartly with his elbow when he detected himself at fault in his spirit.
Notwithstanding what Pascal did or attempted worthy of fame, in science, it was his fortune to become chiefly renowned by literary achievement.
His, in fact, would now be a half-forgotten name if he had not written the "Provincial Letters" and the "Thoughts."
The "Provincial Letters" is an abbreviated t.i.tle. The t.i.tle in full originally was, "Letters written by Louis de Montalte to a Provincial, one of his friends, and to the Reverend Fathers, the Jesuits, on the subject of the morality and the policy of those Fathers."
Of the "Provincial Letters," several English translations have been made. No one of these that we have been able to find seems entirely satisfactory. There is an elusive quality to Pascal's style, and in losing this you seem to lose something of Pascal's thought. For with Pascal the thought and the style penetrate each other inextricably and almost indistinguishably. You cannot print a smile, an inflection of the voice, a glance of the eye, a French shrug of the shoulders. And such modulations of the thought seem everywhere to lurk in the turns and phrases of Pascal's inimitable French. To translate them is impossible.
Pascal is beyond question the greatest modern master of that indescribably delicate art in expression, which, from its ill.u.s.trious ancient exemplar, has received the name of the Socratic irony. With this fine weapon, in great part, it was, wielded like a magician's invisible wand, that Pascal did his memorable execution on the Jesuitical system of morals and casuistry, in the "Provincial Letters." In great part, we say; for the flaming moral earnestness of the man could not abide only to play with his adversaries to the end of the famous dispute. His lighter cimeter blade he flung aside before he had done, and, toward the last, brandished a sword that had weight as well as edge and temper. The skill that could halve a feather in the air with the sword of Saladin was proved to be also strength that could cleave a suit of mail with the brand of Richard the Lion-hearted.
It is generally acknowledged that the French language has never in any hands been a more obedient instrument of intellectual power than it was in the hands of Pascal. He is rated the earliest writer to produce what may be called the final French prose. "The creator of French style,"
Villemain boldly calls him. Pascal's style remains to this day almost perfectly free from adhesions of archaism in diction and in construction. Pascal showed, as it were at once, what the French language was capable of doing in response to the demands of a master. It was the joint achievement of genius, of taste, and of skill, working together in an exquisite balance and harmony.
But let us be entirely frank. The "Provincial Letters" of Pascal are now, to the general reader, not so interesting as from their fame one would seem ent.i.tled to expect. You cannot read them intelligently without considerable previous study. You need to have learned, imperfectly, with labor, a thousand things that every contemporary reader of Pascal perfectly knew as if by simply breathing--the necessary knowledge being then, so to speak, abroad in the air. Even thus you cannot possibly derive that vivid delight from perusing in bulk the "Provincial Letters" now, which the successive numbers of the series, appearing at brief irregular intervals, communicated to the eagerly expecting French public, at a time when the topics discussed were topics of a present and pressing practical interest. Still, with whatever disadvantage unavoidably attending, we must give our readers a taste of the quality of Pascal's "Provincial Letters."
We select a pa.s.sage at the commencement of the "Seventh Letter." We use the translation of Mr. Thomas M'Crie. This succeeds very well in conveying the sense, though it necessarily fails to convey either the vivacity or the eloquence, of the incomparable original. The first occasion of the "Provincial Letters" was a champions.h.i.+p proposed to Pascal to be taken up by him on behalf of his beleaguered and endangered friend Arnauld, the Port-Royalist. (Port Royal was a Roman Catholic abbey situated some eight miles to the south-west of Versailles, and therefore not very remote from Paris.) Arnauld was "for substance of doctrine" really a Calvinist, though he quite sincerely disclaimed being such; and it was for his defense of Calvinism (under its ancient form of Augustinianism) that he was threatened, through Jesuit enmity, with condemnation for heretical opinion. The problem was to enlist the sentiment of general society in his favor. The friends in council at Port Royal said to Pascal, "You must do this." Pascal said, "I will try." In a few days the first letter of a series destined to such fame was submitted for judgment to Port Royal, and approved. It was printed--anonymously. The success was instantaneous and brilliant. A second letter followed, and a third. Soon, from strict personal defense of Arnauld, the writer went on to take up a line of offense and aggression. He carried the war into Africa. He attacked the Jesuits as teachers of immoral doctrine.
The plan of these later letters was to have a Paris gentleman write to a friend of his in the country (the "provincial"), detailing interviews held by him with a Jesuit priest of the city. The supposed Parisian gentleman in his interviews with the supposed Jesuit father affects the air of a very simple-hearted seeker after truth. He represents himself as, by his innocent-seeming docility, leading his Jesuit teacher on to make the most astonis.h.i.+ngly frank exposures of the secrets of the casuistical system held and taught by his order.