The Adventures of a Special Correspondent Among the Various Races and Countries - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
Again, this pair of cities, old and new. Both of them had only thirty thousand inhabitants in 1868 and they have from forty-five to fifty thousand now. Is it the influence of the surroundings which produces the increase of the birth rate? Is the province affected by the prolific example of the Celestial Empire? No! It is the progress of trade, the concentration of merchants of all nations onto these new markets.
Our halt at Khodjend has lasted three hours. I have made my professional visit and walked on the banks of the Syr-Dana. This river, which bathes the foot of the high mountains of Mogol-Taou, is crossed by a bridge, the middle section of which gives pa.s.sage to s.h.i.+ps of moderate tonnage.
The weather is very warm. The town being protected by its shelter of mountains, the breezes of the steppe cannot reach it, and it is one of the hottest places in Turkestan.
I met the Caternas, delighted with their excursion. The actor said to me in a tone of the best humor:
"Never shall I forget Khodjend, Monsieur Claudius."
"And why will you never forget Khodjend, Monsieur Caterna?"
"Do you see these peaches?" he asked, showing me the fruit he was carrying.
"They are magnificent--"
"And not dear! A kilo for four kopeks--that is to say, twelve centimes!"
"Eh!" I answer. "That shows that peaches are rather common in this country. That is the Asiatic apple and it was one of those apples that Mrs. Adam took a bite at--"
"Then I excuse her!" said Madame Caterna, munching away at one of these delicious peaches.
After leaving Tachkend the railway had curved toward the south, so as to reach Khodjend; but after leaving town it curved to the east in the direction of Kokhan. It is at Tachkend that it is nearest to the Transsiberian, and a branch line is being made to Semipalatinsk to unite the railway systems of Central and Northern Asia.
Beyond we shall run due east, and by Marghelan and Och pa.s.s through the gorges of the Pamirs so as to reach the Turkesto-Chinese frontier.
The train had only just started when the travelers took their seats at the table, where I failed to notice any fresh arrival. We shall not pick up any more until we reach Kachgar. There the Russian cookery will give place to the Chinese, and although the name does not recall the nectar and ambrosia of Olympus, it is probable that we shall not lose by the change.
Ephrinell is in his usual place. Without going as far as familiarity, it is obvious that a close intimacy, founded on a similarity in tastes and apt.i.tudes exists between Miss Horatia Bluett and the Yankee. There is no doubt, in our opinion, but what it will end in a wedding as soon as the train arrives. Both will have their romance of the rail.
Frankly, I like that of Kinko and Zinca Klork much better. It is true the pretty Roumanian is not here!
We are all very friendly, and by "we" I mean my most sympathetic numbers, the major, the Caternas, young Pan Chao, who replies with very Parisian pleasantries to the actor's fooleries.
The dinner is a pleasant one and a good one. We learn what is the fourth rule formulated by Cornaco, that Venetian n.o.ble, and with the object of determining the right amount for drinking and eating. Pan Chao pressed the doctor on this subject, and Tio-King replied, with a seriousness truly buddhic:
"The rule is founded on the quant.i.ty of nourishment proportionate for each temperament as regards the difference of ages, and the strength and the food of various kinds."
"And for your temperament, doctor?" asked Caterna, "what is the right quant.i.ty?"
"Fourteen ounces of solid or liquid--"
"An hour?"
"No, sir, a day," replied Tio-King. "And it was in this manner that the ill.u.s.trious Cornaro lived from the age of thirty-six, so as to leave himself enough strength of body and mind to write his fourth treatise when he was eighty-five, and to live to a hundred and two."
"In that case, give me my fifth cutlet," said Pan Ghao, with a burst of laughter.
There is nothing more agreeable than to talk before a well-served table; but I must not forget to complete my notes regarding Kokham. We were not due there till nine o'clock, and that would be in the nighttime. And so I asked the major to give me some information regarding this town, which is the last of any importance in Russian Turkestan.
"I know it all the better," said the major, "from having been in garrison there for fifteen months. It is a pity you have not time to visit it, for it remains very Asiatic, and there has not been time yet for it to grow a modern town. There is a square there unrivalled in Asia, a palace in great style, that of the old Khan of Khondajar, situated on a mound about a hundred yards high, and in which the governor has left his Sarthe artillery. It is considered wonderful, and there is good reason for it. You will lose by not going there a rare opportunity of bringing in the high-flown words of your language in description: the reception hall transformed into a Russian church, a labyrinth of rooms with the floors of the precious Karagatch wood, the rose pavilion, in which visitors receive a truly Oriental hospitality, the interior court of Moorish decoration recalling the adorable architectural fancies of the Alhambra, the terraces with their splendid views, the harem where the thousand wives of the Sultan--a hundred more than Solomon--live in peace together, the lacework of the fronts, the gardens with their shady walks under the ancient vines--that is what you would have seen--"
"And which I have already seen with your eyes, dear major," said I. "My readers will not complain. Pray tell me if there are any bazaars in ."
"A Turkestan town without bazaars would be like London without its docks."
"And Paris without its theaters!" said the actor.
"Yes; there are bazaars at Kokhan, one of them on the Sokh bridge, the two arms of which traverse the town and in it the finest fabrics of Asia are sold for tillahs of gold, which are worth three roubles and sixty kopeks of our money."
"I am sure, major, that you are going to mention mosques after bazaars."
"Certainly."
"And medresses?"
"Certainly; but you must understand that some of them are as good as the mosques and medresses of Samarkand of Bokhara."
I took advantage of the kindness of Major Nolt.i.tz and thanks to him, the readers of the _Twentieth Century_ need not spend a night in Kokhan. I will leave my pen inundated with the solar rays of this city of which I could only see a vague outline.
The dinner lasted till rather late, and terminated in an unexpected manner by an offer from Caterna to recite a monologue.
I need scarcely say that the offer was gladly accepted.
Our train more and more resembled a small rolling town It had even its casino, this dining-car in which we were gathered at the moment. And it was thus in the eastern part of Turkestan, four hundred kilometres from the Pamir plateau, at dessert after our excellent dinner served in a saloon of the Grand Transasiatic, that the _Obsession_ was given with remarkable talent by Monsieur Caterna, grand premier comique, engaged at Shanghai theater for the approaching season.
"Monsieur," said Pan Chao, "my sincere compliments. I have heard young Coquelin--"
"A master, monsieur; a master!" said Caterna.
"Whom you approach--"
"Respectfully--very respectfully!"
The bravos lavished on Caterna had no effect on Sir Francis Trevellyan, who had been occupying himself with onomatopic exclamations regarding the dinner, which he considered execrable. He was not amused--not even sadly, as his countrymen have been for four hundred years, according to Froissart. And yet n.o.body took any notice of this grumbling gentleman's recriminations.
Baron Weissschnitzerdorfer had not understood a single word of this little masterpiece, and had he understood it, he would not have been able to appreciate this sample of Parisian monologomania.
As to my lord Faruskiar and his inseparable Ghangir, it seemed that in spite of their traditional reserve, the surprising grimaces, the significant gestures, the comical intonations, had interested them to a certain extent.
The actor had noticed it, and appreciated this silent admiration.
As he rose from the table he said to me:
"He is magnificent, this seigneur! What dignity! What a presence! What a type of the farthest East! I like his companion less--a third-rate fellow at the outside! But this superb Mongol! Caroline, cannot you imagine him as 'Morales' in the _Pirates of the Savannah_?"
"Not in that costume, at any rate," said I.
"Why not, Monsieur Claudius? One day at Perpignan I played 'Colonel de Monteclin' in the _Closerie des Genets_ in the costume of a j.a.panese officer--"