LightNovesOnl.com

The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) Part 15

The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

"Who had implanted in the mind of Simon the ideal of justice and the sublime word? Who had kindled in his soul the sacred flame, love of truth and research? Verily, he had found all these in the Yes.h.i.+bah. Glory and increase be to you, ye holy places, last refuges of Israel's real heritage! From your portals came forth the elect destined from birth to be the light of their people and breathe new life into the dry bones."

Even during the period of the _Behalah_ ("Terror") the Yes.h.i.+bah remained unscathed, beyond the reach of misery and baseness. The venal jobbers, who, with the a.s.sistance of the Kahal, delivered the sons of the poor to the army in order to s.h.i.+eld the rich, did not dare invade the Rabbinical schools. Like the Temple in ancient times, the _Yes.h.i.+bot_ offered a sure refuge. Whenever these sanctuaries were imperilled, national sentiment was aroused, and the threatened encroachments upon the last national treasure were resisted with bitter determination, for the idealism of the people of the ghetto, their hope and their faith, were enshrined there.

Joseph forfeited the privilege of sanctuary residing in the Yes.h.i.+bah on the day he was taken redhanded, in the act of reading a profane book.

Religious fanaticism had never proceeded with so much rigor as during the reign of terror following upon the disorganization of the social life of the Jews by the authorities, and the triumphant a.s.sertion of arbitrary power. Nevertheless, even at this disheartening juncture, the Rabbinical schools were the asylum of whatever of ideal or sublime there remained in Israel.

They furnished all the champions of humanism and the preachers and disseminators of civilization. In them Joseph met the generous comrades who introduced him to the Haskalah, and awakened love for the n.o.ble and the good in him, and boundless devotion to his people.

Hard as flint toward the inefficient leaders, without pity for the hypocrites and the fanatics, the heart of Joseph yet pulsated with love for the Jewish ma.s.ses. Their unsympathetic surroundings and the persecutions to which they were exposed but increased his compa.s.sion for the straying flock of his people. In the general degradation, he succeeded in rising to moral heights, and so could set himself up for an impartial judge. He did not permit himself to be carried away by the sadness of the moment, though he did not remain indifferent to it, and his heart bled at the thought of his people's sufferings. In the human desert, in which he delighted to disport himself, he discovered n.o.ble characters, lofty sentiments, generous friends.h.i.+ps, and, above all, lives devoted entirely to the pursuit of the ideal undeterred by any obstacle.

One after the other he presents the idealists of the ghetto to the reader. There is, first of all, Jedidiah, the common type of the Maskil, working zealously for culture, spreading truth and light in all the circles he can reach, dreaming of a Judaism, just, enlightened, exalted.

Then there are the ardent young apostles, like that n.o.ble friend of Joseph, Gideon, most enlightened and most tolerant of Maskilim. In the measure in which Gideon detests fanaticism, he loves the people. He loves the ma.s.ses with the heart of a patriot and the soul of a prophet.

He loves them exactly as they are, with their beliefs, their simple faith, their poor, submissive lives, their ambitions as the chosen people, and their Messianic hope, to which he himself clings, though in a way less mystical than theirs. Thrilling, patriotic exaltation pervades the chapter on "The Day of Atonement." There Smolenskin appears as a genuine romanticist.

Such in outline are the features of this chaotic, superb novel, which, in spite of its faults of technique, remains to this day the truest and the most beautiful product of neo-Hebrew literature.

Ten years after finis.h.i.+ng it, the author added a fourth part, which, on the whole, is nothing but an artificial collection of letters relating only indirectly to the main story. Joseph takes us with him through the Western lands, and then to Russia, whither he returns. In France and in England, he deplores the degeneracy of Judaism, attributing it to the ascendency of the Mendelssohnian school, and he foresees the approach of anti-Semitism. In Russia, he notes the prevalence of economic misery in frightful proportions, especially in the small rural towns, while in the large centres he regrets to see that the communities use every effort to imitate Occidental Judaism with all its faults. The overhasty culture of the Russian Jews, weakly correlated with the economic and political conditions under which they lived, was bound to bring on the breaking up of the pa.s.sive idealism which const.i.tuted their chief strength.

The novel _Keburat Hamor_ ("The Burial of the a.s.s") is the most elaborate and the most finished of Smolenskin's works. It describes the time of the "Terror" and the domination of the Kahal. The hero, Hayyim Jacob, is a wag, but pleasantries are not always understood in the ghetto, and he is made to pay for them. His practical jokes and his small respect for the notables of the community, whom he dares to defy and poke fun at, are his ruin.

He was scarcely more than a child when he was guilty of unprecedented conduct. Wrapped in blue drapery, like a corpse risen from the grave, and spreading terror wherever he appeared, he made his way one evening into the room in which cakes were stored for the next day's annual banquet of the _Hebrah Kadisha_ ("Holy Brotherhood"), the all- powerful society, organized primarily to perform the last rites and ceremonies for the dead, to which the best Jews of a town belong. He got possession of all the dainty morsels, and made away with them. It was an unpardonable crime, high treason against saintliness. An inquiry was ordered, but the culprit was not discovered.

In revenge, the Brotherhood ordained the "burial of an a.s.s" for the nameless criminal, and the verdict was recorded in the minutes of the society.

The incorrigible Hayyim Jacob continues to perpetrate jokes, and the Kahal decides to surrender him to the army recruiting officer. Warned betimes, he is able to make good his escape. He returns to his native town later on under an a.s.sumed name, imposes upon everybody by his scholars.h.i.+p, and marries the daughter of the head of the community. But his natural inclinations get the upper hand again. Meantime, he has confided the tale of his youthful tricks to his wife. She is disturbed by what she knows, she cannot endure the idea of the unparalleled punishment that awaits her husband should he be identified, for to undergo the "burial of an a.s.s" is the supremest indignity that can be offered to a Jew. The body of the offender is dragged along the ground to the cemetery, and there it is thrown into a ditch made for the purpose behind the wall enclosing the grounds. But was not her father the head of the community? Could he not annul the verdict? She discloses the secret to him, and the effect is to fill him with instantaneous rage: What! to that wicked fellow he has given his daughter, to that heretic! He wants to force him to give up his wife, but no more than the husband will the woman listen to any such proposal. Hayyim Jacob succeeds in ingratiating himself with his father-in-law, though by fraud and only for a short time. After that, one persecution after another is inflicted upon him, and he succ.u.mbs.

So much for the background upon which the novelist has painted his scenes, authentic reproductions from the life of the Jews in Russia. The character of Hayyim Jacob stands out clear and forceful. His wife Esther is the typical Jewish woman, loyal and devoted unto death, of irreproachable conduct under reverses of fortune, and braving a world for love of her husband. The prominent characters of the ghetto are drawn with fidelity, though the colors are sometimes laid on too thick.

The author has been particularly happy in re-creating the atmosphere of the ghetto, with its contradictions and its pa.s.sions, the specialized intellectuality which long seclusion has forged for it, and its odd, original conception of life.

Smolenskin goes to the Yes.h.i.+bah for the subject of one of his novels, _Gemul Yesharim_ ("The Recompense of the Righteous"). The author describes the part played by the Jewish youth in the Polish insurrection. The ingrat.i.tude of the Poles proves that the Jews have nothing to expect from others, and they should count only upon their own resources.

_Gaon we-Sheber_ ("Greatness and Ruin") is a collection of scattered novelettes, some of which are veritable works of art.

_Ha-Yerushah_ ("The Inheritance") is the last of Smolenskin's great novels. It was first published in _Ha-Shahar_, in 1880-81. Its three volumes are full of incoherencies and long drawn out arguments.

The life of the Jews of Odessa, however, and of Roumania, is well depicted, and also the psychologic stages through which the older humanists pa.s.s, deceived in their hopes, and groping for a return to national Judaism.

Smolenskin's last novel, _Nekam Berit_ ("Holy Vengeance", _Ha- Shahar_, 1884), is wholly Zionistic. It was the author's swan song.

Not long after its completion, an illness carried him off.

The novels of Smolenskin are a series of social doc.u.ments and propagandist writings rather than works of pure art. Their chief defects are the incoherence of the action, the artificiality of the _denouement_, their simplicity in all that concerns modern life, as well as their excessive didactic tendencies and the long-winded style of the author. Most of these defects he shares with such writers as Auerbach, Jokai, and Thackeray, with whom he may be placed in the same cla.s.s. In pa.s.sing judgment, it must be borne in mind that the Hebrew writer's life was one prolonged and bitter struggle for bare existence, his own and _Ha-Shahar's_, for the periodical never yielded him any income. Only his idealism and the consciousness of the useful purpose he was serving sustained him in critical moments. These circ.u.mstances explain why his works bear the marks of hasty production. However that may be, since he gave them to the Jewish world, his novels have, even more than his articles, exercised unparalleled influence upon his readers.

In a word, the life of the Russian ghetto, its misery and its pa.s.sions, the positive and the negative types of that vanis.h.i.+ng world, have been set down in the writings of Smolenskin with such power of realism and such profound knowledge of conditions that it is impossible to form a just idea of Russo-Polish Judaism without having read what he has written.

CHAPTER XII

CONTEMPORANEOUS LITERATURE

The years 1881-1882 mark off a distinct era in the history of the Jewish people. The revival of anti-Semitism in Germany, the unexpected renewal of persecutions and ma.s.sacres in Russia and Roumania, the outlawing of millions of human beings, whose situation grew less tenable from day to day in those two countries--such were the occurrences that disconcerted the most optimistic.

In the face of the precipitate exodus of crazed ma.s.ses of the people and the urgency of decisive action, the old disputes between humanists and nationalists were laid aside. There could be but one choice between impossible a.s.similation with the Slav people on the one hand, and the idea, on the other hand, of a national emanc.i.p.ation divested of its mystical envelope and supplied with a territory as a practicable basis.

All the Hebrew-writing authors were agreed that the time had pa.s.sed for wrangling over a divergence of opinions. It was imperative that all forces should range themselves on the side of action. Even a skeptic like Gordon issued at that time, among many things like it, his thrilling poem: "We were a people, and we will a people be--with our young and with our old will we go!"

But whither? Some decided for America with the Western philanthropists, others, with Smolenskin, declared absolutely in favor of Palestine, the country of the Jew's perennial dreams.

Academic discussions of such questions are futile. It may safely be left to time and experience to decide between the two currents of opinion. As early as 1880, the young dreamer Ben-Jehudah, inspired with the idea of reviving the Hebrew as a national language, left Paris and established himself at Jerusalem. And from Lithuania came the romantic conservative Pines, forsaking the distinguished position he occupied there, in order to give his aid in the elevation of the Jews of Palestine. The tracks made by these two pioneers issuing from opposite camps were soon trodden by the followers of important movements.

A select circle of four hundred university students, indignant at the humiliating position into which they had been forced, thundered forth an appeal that resounded throughout the length and breadth of Jewish Russia: _Bet Ya'akob, leku we-nelekah_ ("O House of Jacob, come ye and let us walk"). The practical result was the organization of the group BILU, the first to leave for Palestine and establish a colony there. [Footnote: Is. II, 5. BILU are the initials of the four words of the Hebrew sentence quoted above.] This nucleus was enlarged by the accession of hundreds of middle cla.s.s burghers and of the educated, and thus Jewish colonization was a permanently a.s.sured fact in the Holy Land.

The surprising return of the younger generation, who had wholly broken with Judaism, this first step toward the actual realization of the Zionist dream, has had most important consequences for the renascence of Hebrew literature. As for the educated element that had never, at least in spirit, left the ghetto, men like Lilienblum, Braudes, and others, whose later activity, a propaganda for economic reforms and instruction in manual trades, had almost ceased to have a reason for continuing,--as for them, their adhesion to Zionism could not be long delayed. And even outside of the ghetto a voice was heard, the authoritative voice of Dr.

Leon Pinsker, announcing his support of the philo-Palestinian movement, as it was then called. In his brochure "Auto-Emanc.i.p.ation", the learned physician of Odessa, one of the old guard of staunch humanists, declares that the disease of anti-Semitism is a chronic affection, incurable as long as the Jews are in exile. There is but one solution for the Jewish question, the national regeneration of the Jews upon their ancient soil.

A new dawn began to break upon the horizon of the Jewish people. Hebrew literature was stimulated as never before, and the enthusiasm of the writers incorporated itself in the spirited proposals of Moses Eismann, Professor Schapira, and a number of others. In this sudden blossoming of patriotic ideas, excesses were inevitable. A chauvinistic reaction was not long in setting in. The religious reformers were attacked, they were accused of hindering a fusion of diverse parties in Judaism whose cordial agreement was indispensable to the success of the new movement.

Smolenskin alone was irreproachable. He who had never acknowledged the benefits of a.s.similation, had no need now to go to extremes. He remained faithful to his patriotic ideal, without renouncing any of his humanitarian and cultural aspirations. The activity he displayed was feverish. Now that he no longer stood alone in the defense of his ideas, he redoubled his efforts with admirable energy--encouraging here, exhorting there. But he was coming to the end of his strength, exhausted by a life of struggle and wretchedness, by long overtaxing of his physical and mental powers. He died in 1885, in the vigor of his years, cut off by disease. The whole of Jewry mourned at his grave. And _Ha- Shahar_ soon ceased to exist.

With the extinction of _Ha-Shahar_ we arrive at the end of the task we have set ourselves, of following up a phase of literary evolution.

Modern Hebrew literature, for a century the handmaiden of one preponderating idea, the humanist idea in all its various applications, henceforth enters upon a new phase of its development. Led back by Smolenskin to its national source, stripped of every religious element, and imposed by the force of circ.u.mstances upon the ma.s.ses and the educated alike, as the link uniting them thenceforth for the furtherance of the same patriotic end, it has again taken its place as the language of the Jewish people. It has ceased to serve as the mere mediator between Rabbinism and modern life. It is become an end in itself, an important factor in the life of the Jews. It is no longer a parasite flouris.h.i.+ng at the expense of orthodoxy, from which it has for a century been luring away successive generations of the best of the young men, who, however, once emanc.i.p.ated, hastened to abandon that to which they owed their enlightenment. It has become the receptacle of the national literature of the Jewish people.

In 1885, when the distinguished editor of _Ha-Zefirah_, Nahum Sokolow, undertook the publication of the great literary annual, _He- Asif_ ("The Collector"), the success he achieved went beyond the wildest expectations. The edition ran up to seven thousand copies. It was followed by other enterprises of a similar character, notably _Keneset Yisrael_ ("The a.s.sembly of Israel"), published by Saul Phinehas Rabbinowitz, the learned historian.

In 1886, the journalist, Jehudah Lob Kantor, encouraged by the vogue acquired by the Hebrew language, founded the first daily paper in it, _Ha-Yom_ ("The Day"), at St. Petersburg. The success of this organ induced _Ha-Meliz_ and _Ha-Zefirah_ to change into dailies. A Hebrew political press thus came into being, and it has contributed tremendously to the spread of Zionism and culture. Even the Hasidim, who had until then remained contumacious toward modern ideas, were reached by its influence. It was, however, the Hebrew language that profited most by the development of journalism in it. The demands of daily life enriched its vocabulary and its resources, completing the work of modernization.

In Palestine, the need felt for an academic language common to the children of immigrants from all countries was a great factor in the practical rehabilitation of Hebrew as the vernacular. Ben-Jehudah was the first to use it in his home, in intercourse with the members of his family and his household, and a number of educated Jews followed his example, not permitting any other to be spoken within their four walls.

In the schools at Jerusalem and in the newly-established colonies, it has become the official language. A recoil from the Palestinian movement was felt in Europe and in America, and a limited number of circles were formed everywhere in which only Hebrew was spoken. The journal _Ha- Zebi_ ("The Deer"), published by Ben-Jehudah, became the organ of Hebrew as a spoken language, which differs from the literary language only in the greater freedom granted it of borrowing modern words and expressions from the Arabic and even from the European languages, and by its tendency to create new words from old Hebrew roots, in compliance with forms occurring in the Bible and the Mishnah. Here are a couple of examples of this tendency: The Hebrew word _Sha'ah_ means "time", "hour". To this word the modern Hebrew adds the termination _on_, making it _Sha'on_, with the meaning "watch", or "clock". The verb _darak_, in Biblical Hebrew "to walk", gives rise in the modern language to _Midrakah_, "pavement."

The spread of the language and the increase in the number of readers together produced a change in the material condition of the writers.

Their compensation became ampler in proportion, the consequence of which was that they could devote themselves to work requiring more sustained effort, and what they produced was more finished in detail. With the founding of the publis.h.i.+ng society _Ahiasaf_, and more particularly the one called _Tus.h.i.+yah_, due to the energy of Abraham L. Ben- Avigdor, a sympathetic writer, Hebrew was afforded the possibility of developing naturally, in the manner of a modern language.

There was a short interval of non-production, caused by the brutality and sadness of unexpected events, but literary creativeness recovered quickly, and manifested itself, with growing force, in varied and widespread activity worthy of a literature that had grown out of the needs of a national group. On the field of poetry, there is, first of all, Constantin Shapiro, the virile lyricist, who knew how to put into fitting words the indignation and revolt of the people against the injustice levelled against them. His "Poems of Jeshurun" published in _He-Asif_ for 1888, alive with emotion and patriotic ardor, as well as his Haggadic legends, must be put in the first rank. After him comes Menahem M. Dolitzki, the elegiac poet of Zionism, the singer of sweet "Zionides." [Footnote: Poems published in New York, in 1896.] Then a young writer, s.n.a.t.c.hed away all too early, Mordecai Zebi Manne, who was distinguished for his tender lyrics and deep feeling for nature and art.

[Footnote: His works appeared in Warsaw in 1897.] And, finally, there is Naphtali Herz Imber, the song-writer of the Palestinian colonies, the poet of the reborn Holy Land and the Zionist hope. [Footnote: Poems published at Jerusalem in 1886.]

Among the latest to claim the attention of the public, the name of Hayyim N. Bialik [1] ought to be mentioned, a vigorous lyricist and an incomparable stylist, and of S. Tchernichovski, [2] an erotic poet, the singer of love and beauty, a Hebrew with an h.e.l.lenic soul. [Footnote 1: Poems published at Warsaw In 1902.] [Footnote 2: Poems published at Warsaw in 1900-2.] These two, both of them at the beginning of their career, are the most brilliant in a group of poets more or less well known.

Again, there are two story-writers that are particularly prominent, Abramowitsch, the old favorite, who, having abandoned Hebrew for a brief period in favor of jargon, returned to enrich Hebrew literature with a series of tales, poetic and humorous, of incomparable originality and in a style all his own. [Footnote: Collected Tales and Novels, Odessa, 1900.] The second one is Isaac Lob Perez, the symbolist painter of love and misery, a charming teller of tales and a distinguished artist.

[Footnote: Works, in ten volumes, Hebrew Library of _Tus.h.i.+yah_, 1899-1901.]

Of novelists and romancers, in prose and in verse, Samuely may be mentioned, and Goldin, Berschadsky, Feierberg, J. Kahn, Berditchevsky, S. L. Gordon, N. Pines, Rabinovitz, Steinberg, and Loubochitzky, to name only a few among many. Ben-Avigdor is the creator of the young realist movement, through his psychologic tales of ghetto life, particularly his _Menahem ha-Sofer_ ("Menahem the Scribe"), wherein he opposes the new chauvinism.

Among the masters of the _feuilleton_ are the subtle critic David Frischmann, translator of numerous scientific books; the writer of charming _causeries_, A. L. Levinski, author of a Zionist Utopia, "Journey to Palestine in the Year 5800", published in _Ha-Pardes_ ("Paradise"), in Odessa; and J. H. Taviow, the witty writer.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) Part 15 novel

You're reading The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) by Author(s): Nahum Slouschz. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 699 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.