LightNovesOnl.com

Ancient Tales and Folk-Lore of Japan Part 3

Ancient Tales and Folk-Lore of Japan - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

'Since the night that O Tani was drowned, every 25th of February has been wild and stormy, and fishermen fear to be out on that day. People say that the cause is the dissatisfied spirit of poor O Tani, who, though she did not fear death, died disconsolate at being deceived by the monk she loved.

'The was.h.i.+ng-tub that O Tani used drifted ash.o.r.e at Kinohama village, in Eastern Omi. It was picked up by Gensuke, a match-maker, who split it up and made matches of it. When this became known to the villagers of Kinohama, including Gensuke himself, they resolved that every 25th of February should be a holiday, and that a prayer should be said at their shrine for the spirit of [paragraph continues] O Tani. They call the day "Joya" (Dealer in Matches Festival), and on it no men work.'

'That is a capital story,' said I to the old fisherman; 'but I should greatly have liked to put the monk in another tub on the following 25th of February, and anch.o.r.ed him out, so that he should be sure of being drowned in the same way.'

'Does the Danna San know why all the little papers are tied in the black rocks at Is.h.i.+yama-dera?'

'No: I do not,' I answered; 'and, moreover, when I went there no one would or could tell me.'



'Well, it is not an uninteresting story, and I will tell it to you, for it is short.'

10. The Black Rocks at Is.h.i.+yama-dera Where Prayers Are Tied.

LEGEND.

'As the Danna San has been to Is.h.i.+yama-dera, he will know about the temple and monastery, which has a history eleven hundred years long;A 1 but few people know the real reason why the bits of paper with prayers on them are tied to the black rocks.

'The origin or the reason of tying these paper prayers--musubi no kami, as they are called--is pretty, if suicide for the romance of love can make it so.

'Many years ago in Baba Street of Otsu, then known as s.h.i.+baya Street, there was a teahouse called Kagiya, which kept very beautiful geisha. Among them was one, named O Taga hana, whose loveliness surpa.s.sed all imagination. Though scarcely seventeen, her heart was no longer her own. It had gone as completely to her lover Denbei as had his to her. It is difficult to imagine how this desperate affair came about at first, for Denbei was only the clerk of a rice-merchant in Otsu, and had but little money to spend on geisha, especially in such an expensive teahouse as Kagiya.

'Jealousy and unhappiness crept . into the heart of Denbei, not on account of any unfaithfulness on the part of O Taga hana San, but because he felt jealous of others being well enough off to go to the Kagiya teahouse and hear her sing and see her dance while they ate costly dinners.

'So much did these sorrows tell upon Denbei's heart at last, he used to falsify his master's account-books, frequently taking money, which he spent, of course, at the Kagiya teahouse in seeing the beloved O Taga hana.

'This state of affairs could not last long, and when Denbei told O Taga hana how he had procured the money to come and see her she was shocked beyond measure.

'"My dearest," she said, "the wrong which you have done out of love for me is sure to be discovered, and even were it not it would be wrong. Our love is so great that there remains but one chance for our future happiness--s.h.i.+nju (suicide together). Nothing else will enable us to become united, for if I ran away with you they would soon recapture me, most probably before a day and night had pa.s.sed."

'"Will you leave with me to-night?" said Denbei.

'"I will meet you at two o'clock in the morning, when all are asleep, down at the flat-growing pine tree near the east end of the town. From there we will go to Is.h.i.+yama-dera, and after praying at that holy temple to our good Kwannon we will do s.h.i.+nju in the Hotaru Dani (Firefly Valley), and our souls will depart together."

'Denbei bowed to his sweetheart, and spoke words of grat.i.tude for her faithfulness in recognising his love for her as the cause of his sin, and he promised that at the appointed hour he would meet her by the pine tree near the lake and take her off to Is.h.i.+yama, there to carry out their final act and die together.

'To save time, Danna San, in telling this story it is only necessary to say that Denbei and O Taga hana met, and that, after pa.s.sing over the flat and uninteresting plain known as Awatsu, they reached and pa.s.sed the Seta Bridge, and that shortly after, about daybreak, they found themselves at Is.h.i.+yama. There, in one of the teahouses, they remained some hours in bliss, and then went to the temple to pray to Kwannon. Then they went to the Hotaru Dani, and, after embracing each other for the last time on this earth, they each wrote a prayer on a piece of paper, twisted it into a piece of string, and fastened it in a double knot with their thumbs and little fingers through a small hole bored in the soft black rocks. Their being able to do this successfully was taken as an omen that all would be well with them after death, and was an answer to their prayer.

'Their spirits pa.s.sed away together, just as the leaves of fragrant flowers blown off by autumn winds pa.s.s together under Seta Bridge.

'That, Danna San, is the origin and reason of tying these pieces of paper to the black rocks and other places at Is.h.i.+yama-dera. The custom is still followed by many country folks, who go to wors.h.i.+p and pray for the spirits of Denbei and O Taga hana in the Firefly Valley itself.'

Footnotes.

52:1 The temple was founded A.D. 749 by the monk Ryoben Sojo at the command of the Emperor Shomei. It is the thirteenth of the Thirty-Three Holy Places.

11. Yamato-dake no Mikoto Destroys his Enemies and Saves Himself from Being Burned by the Aid of the Miraculous Sword.

VIII A MIRACULOUS SWORD.

ABOUT the year 110 B.C. there lived a brave prince known in j.a.panese history as Yamato-dake no Mikoto.A 1 He was a great warrior, as was his son, who is said to have been a husband to the Empress Jingo--I presume a second one, for it could not have been the Emperor who was a.s.sa.s.sinated before the Empress's conquest of Korea. However, that does not very much matter to my story, which is merely the legend attached to the miraculous sword known as the Kusanagi no Tsurugi (the gra.s.s-cutting sword), which is held as one of the three sacred treasures, and is handed down from father to son in the Imperial Family. The sword is kept at the Atsuta Shrine, in Owari Province.

At the date given by my interpreter, 110 B.C. (I should add 'or thereabouts,' allowing large margins), Yamato-dake no Mikoto had been successful at all events in suppressing the revolutionists known as the k.u.maso in Kyushu. Being a man of energy, and possessing a strong force of trained men, he resolved that he would suppress the revolutionists up on the north-eastern coasts.

Before starting, Yamato-dake no Mikoto thought he should go to Ise to wors.h.i.+p in the temples, to pray for divine aid, and to call on an aunt who lived near. Yamato-dake spent five or six days with his aunt, Princess Yamato Hime, to whom he announced his intention of subduing the rebels. She presented him with her greatest treasure--the miraculous sword--and also with a tinder-and-flint-box.

Before parting with her nephew Yamato Hime no Mikoto said: 'This sword is the most precious thing which I could give you, and will guard you safely through all dangers. Value it accordingly, for it will be one of the sacred treasures.'

(Legend says that in the age of the G.o.ds Susanoo-no Mikoto once found an old man and a woman weeping bitterly because a mammoth eight-headed snake had devoured seven of their daughters, and there remained only one more, whom, they felt sure, the eighth serpent's head would take. Susanoo-no Mikoto asked if they would give him the daughter if he killed the snake to which they gladly a.s.sented. Susanoo filled eight buckets with sake-wine, and put them where the serpent was likely to come, and, hiding himself in the vicinity, awaited events. The monster came, and the eight heads drank the eight buckets full of sake, and became, naturally, dead-drunk. Susanoo then dashed in and cut the beast to bits. In the tail he found a sword--the celebrated and miraculous sword 'Kusanagi no Tsurugi,' the gra.s.s-cutting sword of our story.) After bidding farewell to Yamato Hime no Mikoto, the Prince took his departure, setting out for the province of Suruga, on the eastern coast, to find what he could hear, it being in a turbulent state; and it was there that he ran into his first danger, and that his enemies laid a trap for him, through their knowledge that he was fond of hunting.

There were some immense rush plains in Suruga Province where now stands the village of Yaitsu Mura ('Yaita' means 'burning fields'). It was resolved by the rebels that one of them should go and invite Yamato-dake to come out and hunt, while they were to scatter and hide themselves in the long gra.s.s, until the guide should lead him into their midst, when they would jump up and kill him. Accordingly, they sent to Yamato-dake a plausible and clever man, who told him that there were many deer on the gra.s.s plains. Would he come and hunt them? The man volunteered to act as guide.

The invitation was tempting; and, as he had found the country less rebellious than he had expected, the Prince accepted.

When the morning arrived the Prince, in addition to carrying his hunting-bow, carried the sword given him by his aunt, the Princess Yamato. The day was windy, and it was thought by the rebels that as the rushes were so dry it would be more sure, and less dangerous to themselves, to fire the gra.s.s, for it was certain that the guide would make the Prince hunt up-wind, and if they fired the gra.s.s properly the flames would rush with lightning speed towards him and be absolutely safe for themselves.

Yamato-dake did just as they had expected. He came quietly on, suspecting nothing. Suddenly the rushes took fire in front and at the sides of him. The Prince realised that he had been betrayed. The treacherous guide 'had disappeared. The Prince stood in danger of suffocation and death. The smoke, dense and choking, rushed along with rapidity and great roaring.

Yamato-dake tried to run for the only gap, but was too late. Then he began cutting the gra.s.s with his sword, to prevent the fire from reaching him. He found that whichever direction he cut in with his sword, the wind changed to that direction. If to the north he cut, the wind changed to the south and prevented the fire from advancing farther; if to the south, the wind changed to the north; and so on. Taking advantage of this, Yamato-dake retaliated upon his enemies. He got fire from his aunt's tinder-box, and where there was no fire in the rushes he lit them, cutting through the gra.s.s at the same time in the direction in which he wished the fire to go. Rus.h.i.+ng thus from point to point, he was successful in the endeavour to turn the tables on his enemies, and destroyed them all.

It is important to note that there is in existence a sword, said to be this sword, in the Atsuta Shrine, Owari Province; a great festival in honour of it is held on June 21 every year.

From that place Yamato-dake no Mikoto went on to Sagami Province. Finding things quiet there, he took a s.h.i.+p to cross to Kazusa Province, accompanied by a lady he deeply loved, who was given the t.i.tle of Hime (Princess) because of Yamato-dake's rank. Her name was Tachibana. They had not got more than ten miles from sh.o.r.e when a terrible storm arose. The s.h.i.+p threatened to go down.

'This,' said Tachibana Hime, 'is the doing of one of the sea-G.o.ddesses who thirst for men's lives. I will give her mine, my lord; perhaps that may appease her until you have safely crossed the wicked sea.'

Without further warning, Tachibana Hime cast herself into the sea; the waves closed over her head, to the consternation and grief of all, and to the breaking of Yamato-dake's heart.

As Tachibana Hime had expected, the sea-G.o.ddess was appeased. The wind went down, the water calmed, and the s.h.i.+p reached Kazusa Province in safety. Yamato-dake went as far as Yezo, putting down small rebellions on the way.

Several years afterwards, accompanied by many of his old officers, he found himself back on the side of a hill in Sagami Province overlooking the place where poor Tachibana Hime had given up her life for him by throwing herself into the sea. The Prince gazed sadly at the sea, and thrice exclaimed, with tears flowing down his cheeks,--brave though he was--'Azuma waya!' (Alas, my dearest wife!); and Eastern j.a.pan, about the middle, has since then been called 'Azuma.'

Footnotes.

56:1 Yamato-dake no Mikoto, one of the eighty children of the Emperor Keiko, was a great hero of the prehistoric age. While yet a stripling he was sent by his father to destroy the rebels of Western j.a.pan. In order to accomplish this end he borrowed the gown of his aunt, who was high priestess of Ise, and, thus disguised, made the rebel chieftains fall in love with him while carousing in the cave where they dwelt. Then, suddenly drawing a sword from his bosom, he smote them to death. He next subdued the province of Izumo, and finally conquered Eastern j.a.pan, which was at that time a barbarous waste. After many adventures, both warlike and amorous, he died on the homeward march to Yamato, where the Emperor, his father, held Court.

12. The Procession of Ghosts.

IX 'THE PROCESSION OF GHOSTS'A 1.

SOME four or five hundred years ago there was an old temple not far from Fus.h.i.+mi, near Kyoto. It was called the Shozenji temple, and had been deserted for many years, priests fearing to live there, on account of the ghosts which were said to haunt it. Still, no one had ever seen the ghosts. No doubt the story came into the people's minds from the fact that the whole of the priests had been killed by a large band of robbers many years beyond the memory of men--for the sake of loot, of course.

So great a horror did this strike into the minds of all, that the temple was allowed to rot and run to ruin.

One year a priest, a pilgrim and a stranger, pa.s.sed by the temple, and, not knowing its history, went in and sought refuge from the weather, instead of continuing his journey to Fus.h.i.+mi. Having cold rice in his wallet, he felt that he could not do better than pa.s.s the night there; for, though the weather might be cold, he would at all events save drenching the only clothes which he had, and be well off in the morning.

The good man took up his quarters in one of the smaller rooms, which was in less bad repair than the rest of the place; and, after eating his meal, said his prayers and lay down to sleep, while the rain fell in torrents on the roof and the wind howled through the creaky buildings. Try as he might, the priest could not sleep, for the cold draughts chilled him to the marrow. Somewhere about midnight the old man heard weird and unnatural noises. They seemed to proceed from the main building.

Prompted by curiosity, he arose; and when he got to the main building he found Hiyakki YakA (meaning a procession of one hundred ghosts)--a term, I believe, which had been generally applied to a company of ghosts. The ghosts fought, wrestled, danced, and made merry. Though greatly alarmed at first, our priest became interested. After a few moments, however, more awful spirit-like ghosts came on the scene. The priest ran back to the small room, into which he barred himself; and he spent the rest of the night saying ma.s.ses for the souls of the dead.

At daybreak, though the weather continued wet, the priest departed. He told the villagers what he had seen, and they spread the news so widely that within three or four days the temple was known as the worst-haunted temple in the neighbourhood.

It was at this time that the celebrated painter Tosa Mitsun.o.bu heard of it. Having ever been anxious to paint a picture of Hiyakki YakA, he thought that a sight of the ghosts in Shozenji temple might give him the necessary material: so off to Fus.h.i.+mi and Shozenji he started.

Mitsun.o.bu went straight to the temple at dusk, and sat up all night in no very happy state of mind; but he saw no ghosts, and heard no noise.

Next morning he opened all the windows and doors and flooded the main temple with light. No sooner had he done this than he found the walls of the place covered, as it were, with the figures or drawings of ghosts of indescribable complexity. There were far more than two hundred, and all different.

Could he but remember them! That was what Tosa Mitsun.o.bu thought. Drawing his notebook and brush from his pocket, he proceeded to take them down minutely. This occupied the best part of the day.

During his examination of the outlines of the various ghosts and goblins which he had drawn, Mitsun.o.bu saw that the fantastic shapes had come from cracks in the damp deserted walls; these cracks were filled with fungi and mildew, which in their turn produced the toning, colouring, and eventually the figures from which he compiled his celebrated picture Hiyakki YakA.A 1 Grateful was he to the imaginative priest whose stories had led him to the place. Without him never would the picture have been drawn; never could the horrible aspects of so many ghosts and goblins have entered the mind of one man, no matter how imaginative.

My painter's ill.u.s.tration gives a few, copied from a first-hand copy of Mitsun.o.bu's.

Footnotes.

61:1 Somewhere between the years 1400 and 1550 there lived a family of celebrated painters covering three generations, and consequently difficult to be accurate about. There were Tosa Mitsun.o.bu, Kano Mitsun.o.bu, and Hasegawa Mitsun.o.bu; sometimes Tosa Mitsun.o.bu signed his pictures as Fujiwara Mitsun.o.bu. When to this I add that there were other celebrated painters--Kano Masan.o.bu, Kano Moton.o.bu, besides their families, imitators, and name forgers--you will realise the difficulties into which one may fall in fixing on names and dates; but, as usual, I have been placed safely on high ground by a kind friend, H.E. Mr. Hattori, the Governor, whose knowledge of Art is great. Undoubtedly it was Tosa Mitsun.o.bu who painted the picture known as the Hiyakki YakA, or as 'The One Hundred Ghosts' Procession, which is celebrated, and has served as a map of instruction in the drawing of hobgoblins and ghosts, 'spooks,' 'eries,' or whatever you may choose to call them. As far as I can judge, the picture was painted about the end of the first half of the fifteenth century.

63:1 It is well known that certain fungi and mildews produce phosph.o.r.escent light amid certain circ.u.mstances. No doubt the priest saw the cracks in the wall amid these p. 64 circ.u.mstances, and the noise he heard was made by rats. I once read a story about a haunted country-house in England, the ghost in which was eventually found to be a luminous fungus.

13. Matsuo Declares the Head to be That of Kanshusai.

X A FAITHFUL SERVANTA 1.

IN the reign of the Emperor Engi, which began in the year 901 A.D., there lived a man whose name has ever since been celebrated on account of his beautiful writings, poetic and other. He was the Emperor's great favourite, and consequently he was the strong man of the day; his name was Sugawara Michizane. Needless to say, it was not very long before, with all these things in his favour, he was the head of the Government, living in luxury.

Things went well enough for a time; but the inevitable came at last. Not all the people agreed with Michizane's ideas or his politics. Secret enemies lurked at every corner. Among them was one particularly bad man named Tokihira, whose poisonous intrigues at Court were constant.

Tokihira held a Government position under Michizane, and hated him in his heart, thinking that if he could but arrange to get Michizane into the bad graces of the [paragraph continues] Emperor he himself might become leader of the Government.

Michizane was a man with whom little fault could be found, and so it came to pa.s.s that Tokihira was unable to find any cause for starting evil reports about him; but as time went on he became more determined to do evil in the end.

At last an opportunity arrived. Tokihira, who had many secret agents trying to discover something to be reported to the Emperor against Michizane, heard a statement that Prince Toki (Toki no Miya) had fallen secretly in love with the beautiful daughter of Michizane, and that they held secret meetings.

Tokihira was overjoyed at the news, and went straightway to the Emperor, who received him, hearing that he had a marvellous tale of intrigue to tell.

'Your Majesty,' said Tokihira, 'much as I grieve to tell it, a serious plot is about. Sugawara Michizane has so arranged it that your Majesty's younger brother, Prince Toki, has fallen in love with his daughter. Deeply as I regret to say it, they hold secret meetings. Moreover, Michizane, your Majesty's Premier, is scheming that your Majesty may be a.s.sa.s.sinated, or at least dethroned in favour of Prince Toki, who is to marry Michizane's daughter.'

Naturally the Emperor Engi was infuriated. He was a good and sound monarch, and had ruled the people, with the aid of Michizane, fairly, firmly, and well. He had looked upon Michizane as a personal friend; and to think of Michizane conspiring his a.s.sa.s.sination, or at all events so scheming as to place Prince Toki on the throne, and to marry his own daughter to the Prince, was more than he could stand.

He sent for Michizane.

Michizane protested his innocence. True it was, he said, that the Prince had fallen in love with his daughter; but that was not much to be wondered at. His daughter was beautiful; the Prince and she were much of the same age, and had seen much of each other from their childhood. Now that they had grown older, they found that their friends.h.i.+p had turned to love. That was all. It was not easy for a Prince of the blood royal to meet the lady of his heart quite so openly as another might; and, no doubt, they had met, for his daughter had told him so. As to the plot a.s.serted by Tokihira, that was absolutely fanciful, and it was an astonishment to hear of so dastardly an accusation.

Tokihira perceived the temper of the Emperor. By loud words and unscrupulous lies he upset all the unfortunate Michizane's protests; and the Emperor ordered Michizane to be sent for the rest of his life to Tsukus.h.i.+, in the island of Kyushu.

Accompanied only by his faithful servant Matsuo, Michizane went into exile. The punishment of Michizane, unjust as it was, broke up the employment of many others. All those who had been closely a.s.sociated with him were dismissed. Among them was Takebayas.h.i.+ Genzo, who had been one of Michizane's chief attendants. Genzo had been one of Michizane's literary pupils; consequently it is not astonis.h.i.+ng that on losing employment, Genzo fled to a small town, and out of duty took with him Michizane's wife and young son Kanshusai, aged ten. All changed their names, and Genzo, to support them as well as his own family, established a small school.

Thus it was that for some time Kanshusai escaped the wicked designs against his life that had been planned by Tokihira.

Matsuo, the faithful servant who had followed his master Michizane into banishment, heard of a vile plot to a.s.sa.s.sinate his master's son, and after many weary days of thought as to how he could prevent it he perceived that the only way would be to sacrifice his own son instead.

First he told his banished master of his intention, and having obtained leave he journeyed back to Kyoto, and sought out Tokihira himself, to whom he offered his services both as a servant and as a hunter of Michizane's son Kanshusai. Tokihira readily engaged him, thinking that now he would be sure to find the boy whom he wished to have beheaded. Tokihira had taken the place of Michizane in the Emperor's favour, and had great power; his will was almost law.

So well did Matsuo play his part in Tokihira's household and among his servants, it was not long before they were all agreed that Matsuo was most faithful to his new master, and the greatest confidence was placed in him.

Shortly after this, it came to the knowledge of Tokihira that Kanshusai was hidden, under a different name, in the school which belonged to Genzo. Genzo was ordered to send the boy's head to Tokihira within forty-eight hours.

Matsuo, ever faithful, hearing of this, went to Genzo's school in disguise and disclosed to the schoolmaster, who readily a.s.sented, his scheme for saving Kanshusai. Then Matsuo sent his son Kotaro to Genzo's school, from which he never returned alive, poor boy; and though (in all honour be it said) Genzo did not like the killing of this boy, he steeled his nerves, for the sake of his former master and to save Kanshusai's life.

With one blow of his sword he took off the innocent head.

At the appointed time Tokihira's officials called at the school to fetch it, and they carried it back to Tokihira, saying: 'Now, Lord Tokihira, there is no longer fear for the future from Michizane's son, for here is his head in this box. See! And here is the schoolmaster Takebayas.h.i.+ Genzo, who followed your lords.h.i.+p's orders and cut it off.'

Tokihira was pleased, but not perfectly a.s.sured that the head was the right one: so, knowing that Matsuo had previously been employed by Michizane, and that he must know if it were Kanshusai's head or not, he called him, ordering him to take the head out of the box and identify it.

Poor Matsuo! Imagine his feelings at having to draw his only son Kotaro's head from the box, and hold it up by the hair, and a.s.sure the Lord Tokihira that it was indeed the head of Kanshusai, Michizane's son! He did so, however, with great nerve and splendid fort.i.tude, thus saving the life of Kanshusai, and fulfilling his duty to his banished master Michizane.

Matsuo's fidelity is still adored by those who know the story.

Not long after a terrible thunderstorm came over Kyoto. A thunderbolt crashed through Tokihira's palace and killed him. To this day people say that Michizane's spirit came down in the shape of that thunderbolt to be avenged.

Footnotes.

65:1 This little tragedy, showing the deep loyalty which was general 1000 years ago, was told to me by Mr. Matsuzaki of the Kencho (Government Office).

14. Okawa Plunges the Hosokawa Deed Into His Stomach.

XI PRINCE HOSOKAWA'S MOST VALUABLE t.i.tLE-DEEDSA 1.

SEVERAL hundred years ago there dwelt in lands of the Hosokawas a widow and her daughter, a beautiful girl of seventeen, named Kazuye. O Kazuye San's father had been foully murdered some six months before, and both Kazuye and her mother had made up their minds to devote their fortune and their lives to bringing the criminals to justice. In these efforts they received no help, but spent the whole of their money, until at last they were almost forced to beg in the street for food. Day after day, however, they continued to pray in the temple for help, and never once lost heart or weakened in their purpose. O Kazuye told her mother that were she fortunate enough to gain the affections of a man, even he should be sacrificed in the effort after vengeance.

One day it came to pa.s.s that the poverty-stricken appearance of Kazuye and her mother, returning as usual from praying in the temple, aroused the mirth of a party of roughs, who proceeded to insult them. A handsome young samurai, Okawa Jomoyemon, happened to come along. Drawing his sword, he very soon put the roughs to flight. Having done this, and bowing low, he asked whom he had the honour of serving.

O Kazuye answered for her mother, and quickly recognised that this handsome youth was just such as she had longed to meet, so that he might fall in love and wish to help her in seeking out the murderer of her father. Therefore, not unnaturally, she encouraged him; and he fell in love with her. In the meanwhile an old friend of Kazuye's father, feeling great sorrow for her, had found a place for her in Prince Hosokawa's household; and there she won such favour in the eyes of the Prince (or, as the t.i.tle then was, Daimio) that the other maids began to be jealous.

It happened that one evening Okawa, now desperately in love with O Kazuye, in spite of being the retainer of another Daimio, felt that he must see her at all costs. He arranged a secret meeting, and eventually found his way to Kazuye's apartment. Still full of desire for vengeance, she seized upon the occasion to pour forth her story and implore a.s.sistance.

Okawa, being a true knight-errant, vowed that he would speak no more of love until he himself had hunted down and killed the murderers of Kazuye's father. Just as he had finished making this vow, one of the jealous maids (who had been listening) made her presence known, and rushed off to tell her mistress.

What was to be done? Okawa, the retainer of another Daimio, caught in the castle secretly conversing with one of the Hosokawa maids of honour! Surely both he and she would suffer death! O Kazuye was not long in thinking. She hid her lover in an old armour-case. That, however, was no use. She was instantly summoned into the presence of the Daimio, and the armour-chest was carried in as well.

The Daimio, furiously angry, ordered that O Kazuye should be killed. Okawa spoke up. He said that she was in no way responsible for this secret meeting, that the fault was entirely his; and begged that he might be allowed to die in place of her. Moreover, he told, the whole story of Kazuye's life, and mentioned that her ambition in life was to avenge the death of her father.

The Daimio was greatly touched. Recognising the chivalry on both sides, he took Okawa into his own service, promising at the same time to aid them both in fulfilling their purpose.

Tears of grat.i.tude came into Okawa's eyes, and he vowed there and then to sacrifice his life for Hosokawa on the very first opportunity.

After about a year had pa.s.sed a great fire broke out in the castle. It was so sudden that nothing could be done. The wind, fanning the flames, barely gave time for the people to escape, much less to carry off the family valuables.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Ancient Tales and Folk-Lore of Japan Part 3 novel

You're reading Ancient Tales and Folk-Lore of Japan by Author(s): Richard Gordon Smith. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 632 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.