LightNovesOnl.com

The Bible in Spain Volume II Part 33

The Bible in Spain - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

MIRAR. _Span._ To look.

MISERIA. _Span._ and _Port._ Misery, wretchedness; also n.i.g.g.ardliness, stinginess.

MODERADO. _Span._ and _Port._ Moderate. The name a.s.sumed by the more royalist members of the _Cristino_ party. See i. 180.

MODO. _Span._ and _Port._ (1) Measure; (2) courtesy, urbanity. _V. no tiene modo_, "You've got no manners."

MOIDORE. _O. Eng._ Portuguese _moeda d'ouro_ = golden money, was a gold piece of the value of about twenty-six s.h.i.+llings.

MONA. _Span._ and _Port._ A she-monkey.

MONRo. _Rom._ A friend; in thieves' slang, an adult. Z. ii. 149; P.

ii. 453; M. viii. 18.

MONTANA. _Span._ A hill, mountain.

MONTE. _Span._ and _Port._ A hill, mountain.

MONTERA. _Span._ A hunting-cap, a Montero cap.

MONTERO. _Span._ A hunter; originally, a mountaineer.

MORO. _Span._ Moorish.

MOSTRADOR. _Span._ The counter, of a shop.

MOZO. _Span._ A youth, or lad; _moza_, a girl.

MSELMEEN. _Arab._ Moslems. See HUaJE.

MUCHACHO, MUCHACHA. _Spn._ Boy; girl.

MUCHO. _Span._ Much.

MUGER, MUJER. _Span._ Woman; wife.

MUJIK, MUZHIK. _Russ._ A peasant. It may be added that their popular song, "Come, let us cut the cabbage" (i. 175), is not, as might be supposed, an exhortation to horticultural pursuits. "To cut the cabbage"

is a slang expression among the Slavs for killing a Turk, in allusion to the green turbans worn by the descendants of the prophet.

MUK. _Rom._ Let, allow. See MECLIS.

MUNDO. _Span._ and _Port._ World.

MUSHEE. _Arab._ I.e. _ma_ = not, _shee_ = thing.

MUY. _Span._ Very, much.

NACIONAL. _Span._ and _Port._ A Nationalist; a member of the National Guard.

NADA. _Span._ and _Port._ Nothing.

NAHI. _Rom._ Translated by Borrow, lost. If so, perhaps connected with _najabar_, to lose. P. ii. 324; Pp. 381; M. viii. 23. Possibly, however, it is only a negative = is not. P. i. 319; A. 70.

NAO. _Port._ s.h.i.+p.

NARANGERO. _Span._ An orange-seller.

NAVA. _Span._ A plain.

NDUI. _Hebr._ A kind of h.e.l.l, or purgatory, according to Borrow, who puts the word into the mouth of his Lisbon Jews. It is, apparently, the Hebr. _niddui_ = ban, excommunication.

NEFSKY. _Russ._ Of the Neva.

NEGRO. _Span._ and _Port._ (1) Black; (2) a negro, or African; (3) the nickname given by the Basque Carlists to the _Cristinos_, or Const.i.tutionalists, 18331839.

NICABAR. _Rom._ To take away, steal, destroy. P. ii. 326; Pp. 390; M.

viii. 25.

NIRI. _Basque_. My, mine.

NOCHE. _Span._ Night.

NOMBRE. _Span._ Name.

NOVILLO. _Span._ A young bull. See note, i. 361.

NOVIO. _Span._ Bridegroom, betrothed.

NUAR. _Arab._ Flowers. More correctly, _nawar_.

NUESTRO. _Span._ Our.

NUVEIRO. This word is neither Castilian, Galician, nor Portuguese; but is a made-up or fancy word, from the Portuguese _nuvem_, a cloud; a cloud man, or supernatural being.

O. _Rom._ The.

o. _Span._ Or.

OBISPO. _Span._ Bishop.

OJALATEROS. _Span._ "Waiters upon Providence." A burlesque word. See note, i. 169.

ONZA. _Span._ A coin of the value of about 3 6_s._ 8_d._; lit. an _ounce_ of gold. Also known as the _doblon de a_ 8; Anglicized as "piece of eight."

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The Bible in Spain Volume II Part 33 novel

You're reading The Bible in Spain by Author(s): George Henry Borrow. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 808 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.