Overland through Asia; Pictures of Siberian, Chinese, and Tartar - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
When our Secretary of State purchased the Emperor's t.i.tle to the western coast of America, there were various opinions respecting the sagacity of the transaction. No one could say what was the intrinsic value of the country, either actual or prospective. The Company never gave much attention to scientific matters.
The Russian government had made some explorations to ascertain the character and extent of the rivers, mountains, plains, and swamps that form the country. In 1841 Lieutenant Zagoyskin commenced an examination of the country bordering the rivers, and continued it for two years. He traced the course of the Kuskokvim and the lower portions of the Yukon, or Kvikpak. His observations were chiefly confined to the rivers and the country immediately bordering them.
He made no discoveries of agricultural or mineral wealth. Fish and deer-meat, with berries, formed the food of the natives, while furs were their only articles of trade.
[Ill.u.s.tration: VIEW OF SITKA]
Russian America is of great extent, superficially. It is agreeably diversified with mountains, hills, rolling country, and table land, with a liberal amount of _pereval_ or undulating swamp. In the northern portion there is timber scattered along the rivers and on the mountain slopes; but the trees and their quant.i.ty are alike small. In the southern parts there are forests of large trees, that will be valuable when Oregon and Was.h.i.+ngton are exhausted. Along the coast there are many bays and harbors, easy of access and well sheltered.
Sitka has a magnificent harbor, never frozen or obstructed with ice.
Gold is known to exist in several localities. A few placer mines have been opened on the Stikeen river, but no one knows the extent of the auriferous beds, in the absence of all 'prospecting' data. I do not believe gold mining will ever be found profitable in Russian America.
The winters are long and cold, and the snows are deep. The working season is very short, and in many localities on the mainland 'ground ice' is permanent at slight depths. Veins of copper have been found near the Yukon, but so far none that would pay for developing.
Building stone is abundant, and so is ice. Neither is of much value in commerce.
The fur trade was the chief source of the Company's revenue. The princ.i.p.al fur-bearing animals are the otter, seal, beaver, marten, mink, fox, and a few others. There is a little trade in walrus teeth, mammoth tusks, whalebone, and oil. The rivers abound in fish, of which large quant.i.ties are annually salted and sent to the Pacific markets.
The fisheries along the coast are valuable and of the same character as those on the banks of Newfoundland.
Agriculture is limited to a few garden vegetables. There are no fruit trees, and no attempts have thus far been made to introduce them. The number of native inhabitants is unknown, as no census has ever been taken. I have heard it estimated all the way from twenty to sixty thousand. The island and sea coast inhabitants are of the Esquimaux type, while those of the interior are allied to the North American Indians. The explorers for the Western Union Telegraph Company found them friendly, but not inclined to labor. Some of the natives left their hunting at its busiest season to a.s.sist an exploring party in distress.
The change of rulers will prove a misfortune to the aboriginal. Very wisely the Russian American Company prohibited intoxicating liquors in all dealings with the natives. The contraband stuff could only be obtained from, independent trading s.h.i.+ps, chiefly American. With the opening of the country to our commerce, whisky has been abundant and accessible to everybody. The native population will rapidly diminish, and its decrease will be accompanied by a falling off in the fur product. Our government should rigidly continue the prohibitory law as enforced by the Russian officials.
The sale of his American property was an excellent transaction on the part of the Emperor. The country brought no revenue worth the name, and threatened to be an expensive ornament in coming years. It required a sea voyage to reach it, and was upon a continent which Russia does not aspire to control. It had no strategic importance in the Muscovite policy, and was better out of the empire than in it.
The purchase by ourselves may or may not prove a financial success.
Thus far its developments have not been promising. When the country has been thoroughly examined, it is possible we may find stores of now unknown wealth. Politically the acquisition is more important. The possession of a large part of the Pacific coast, indented with many bays and harbors, is a matter of moment in view of our national ambition. The American eagle can scream louder since its cage has been enlarged, and if any man attempts to haul down that n.o.ble bird, scoop him from the spot.
CHAPTER VI.
Colonel Bulkley determined to sail on the 6th of August for Anadyr Bay, and ordered the Variag to proceed to the Amoor by way of Ghijiga.
Early in the morning the corvette changed her moorings and shook a reef from her telescopic smoke stack, and at nine o'clock I bade adieu to the Wright and went on board the Variag, to which I was welcomed by Capt. Lund, according to the Russian custom, and quartered in the room specially designed for the use of the Admiral. The ladies were on the nearest point of the beach, and just before our departure the Captain and most of his officers paid them a farewell visit. Seizing the tow line of the Danzig, which we were to take to sea, we steamed from the harbor into the Pacific, followed by the cheers of all on board the Wright and the waving of ladies' handkerchiefs till lost in the distance. We desired to pa.s.s the fourth, or Amphitrite, channel of the Kurile Islands; the weather was so thick that we could not see a s.h.i.+p's length in any direction, and all night men stood with axes ready to cut the Danzig's tow line in case any sudden danger should appear. The fog lifted just as we neared the channel, and we had a clear view on all sides.
We cast off the Danzig when fairly out of the Pacific. During the two days the Variag had her in tow we maintained communication by means of a log line and a junk bottle carefully sealed. Casting our bottle on the waters, we allowed it to drift along side the Danzig, where it could be fished up and opened. Answers were returned in the same mail pouch. One response was in liquid form, and savored of gin c.o.c.ktail, fabricated by the American captain.
An hour after dropping the Danzig we stopped our engines and prepared to run under sail. The whole crew was called on deck to hoist out the screw, a ma.s.s of copper weighing twenty-five thousand pounds, and set in a frame raised or lowered like a window sash. With strong ropes and the power of three hundred men, the frame and its contents were lifted out of water, and the Variag became a sailing s.h.i.+p. The Russian government is more economical than our own in running s.h.i.+ps of war.
Whenever possible, sails are used instead of steam. A few years ago a Russian Admiral was transferred from active to retired service because he burned too much coal.
The Variag was 2100 tons burthen, and carried seventeen guns, with a crew of 306 men. She was of the fleet that visited New York in 1863, and her officers recounted many pleasant reminiscences of their stay in the United States. While wintering in j.a.panese waters she was a.s.signed to a.s.sist the telegraph enterprise, and reported as soon as possible at Petropavlovsk; but the only service demanded was to proceed to the mouth of the Amoor by way of Ghijiga and Ohotsk.
The officers of the Variag were, a captain, a commander, four lieutenants, six sub-lieutenants, an officer of marines with a cadet, a lieutenant of naval artillery, two sailing masters, two engineers, a surgeon, a paymaster, and a priest. As near as I could ascertain, their pay, including allowances, was about three-fourths that of American officers of similar grades. They received three times as much at sea as when awaiting orders, and this fact led them to seek constant service. In the ward room they read, wrote, talked, smoked, and could play any games of amus.e.m.e.nt except cards. Card playing is strictly forbidden by the Russian naval regulations.
The sailors on the corvette were robust and powerful fellows, with appet.i.tes to frighten a hotel keeper. Russian sailors from the interior of the empire are very liable to scurvy. Those from Finland are the best for long voyages. Captain Lund once told me the experience of a Russian expedition of five s.h.i.+ps upon a long cruise.
One s.h.i.+p was manned by Finlanders, and the others carried sailors from the interior. The Finlanders were not attacked with scurvy, but the rest suffered severely.
"All the Russians," said the captain, "make good sailors, but those from the maritime provinces are the best seamen."
Early in the voyage it was interesting to see the men at dinner. Their table utensils were wooden spoons and tubs, at the rate of ten spoons and one tub to every ten men. A piece of canvas upon the deck received the tub, which generally contained soup. With their hats off, the men dined leisurely and amicably. Soup and bread were the staple articles of food. Cabbage soup _(schee)_ is the national diet of Russia, from the peasant up to the autocrat. Several times on the voyage we had soup on the captain's table from the supply prepared for the crew, and I can testify to its excellence. The food of the sailors was carefully inspected before being served. When the soup was ready, the cook took a bowl of it, with a slice of bread and a clean spoon, and delivered the whole to the boatswain. From the boatswain it went to the officer of the deck, and from him to the chief officer, who delivered it to the captain. The captain carefully examined and tasted the soup. If un.o.bjectionable, the bowl was returned to the galley and the dinner served at once.
A sailor's ration in the Russian navy is more than sufficient for an ordinary appet.i.te and digestion. The grog ration is allowed, and the boatswain's call to liquid refreshment is longer and shriller than for any other duty. At the grog tub the sailor stands with uncovered head while performing the ceremonial abhorred of Good Templars. As of old in our navy, grog is stopped as a punishment. The drink ration can be entirely commuted and the food ration one half, but not more. Many sailors on the Variag practiced total abstinence at sea, and as the grog had been purchased in j.a.pan at very high cost, the commutation money was considerable. Commutation is regulated according to the price of the articles where the s.h.i.+p was last supplied.
I was told that the sailor's pay, including ordinary allowances, is about a hundred roubles a year. The sum is not munificent, but probably the Muscovite mariner is no more economical than the American one. In his liberty on sh.o.r.e he will get as drunk as the oft quoted 'boiled owl.' _En pa.s.sant_ I protest against the comparison, as it is a slander upon the owl.
At Petropavlovsk there was an amusing fraternization between the crews of the Variag and the Wright. The American sailors were scattered among the Russians in the proportion of one to six. Neither understood a word of the other's language, and the mouth and eye were obliged to perform the duties of the ear. The flowing bowl was the manual of conversation between the Russians and their new friends. The Americans attempted to drink against fearful odds, and the result was unfortunate. They returned sadly intoxicated and were unfit for social or nautical duties until the next day.
When the Variag was at New York in 1863, many of her sailors were entrapped by bounty-brokers. When sailors were missing after liberty on sh.o.r.e, a search through the proper channels revealed them converted into American soldiers, much against their will. Usually they were found at New York, but occasionally a man reached the front before he was rescued. Some returned to the s.h.i.+p dressed as zouaves, others as artillerists; some in the yellow of cavalry, and so on through our various uniforms. Of course they were greatly jeered by their comrades.
Everyone conversant with Russian history knows that Peter the Great went to England, and afterward to Holland, to study s.h.i.+p building. He introduced naval construction from those countries, and brought from Holland the men to manage his first s.h.i.+ps and teach his subjects the art of navigation. As a result of his enterprise, the princ.i.p.al parts of a Russian s.h.i.+p have English or Dutch names, some words being changed a little to adapt them to Russian p.r.o.nunciation. The Dutch navigators exerted great influence upon the nautical language of Russia. To ill.u.s.trate this Captain Lund said: "A Dutch pilot or captain could come on my s.h.i.+p and his orders in his own language would be understood by my crew. I mean simply the words of command, without explanations. On the other hand, a Dutch crew could understand my orders without suspecting they were Russian."
Sitting among the officers in the ward-room, I endeavored to accustom my ear to the sound of the Russian language and learn to repeat the most needed phrases. I soon acquired the alphabet, and could count up to any extent; I could spell Russian words much as a schoolboy goes through his 'first reader' exercise, but was unable to attain rapid enunciation. I could never get over the impression that the Muscovite type had been set up by a drunken printer who couldn't read. The R's looked the wrong way, the L's stood bottom upward, H's became N's, and C's were S's, and lower case and small caps were generally mixed up.
The perplexities of Russian youth must be greater than ours, as they have thirty-six letters in their alphabet and every one of them must be learned. A brief study of Slavonic verbs and nouns convinced me they could never be acquired grammatically in the short time I proposed remaining in Russia, and so I gave them up.
What a hindrance to a traveler and literal man of the world is this confusion of tongues! There is no human being who can make himself verbally understood everywhere on this little globe. In the Russian empire alone there are more than a hundred spoken languages and dialects. The emperor, with all his erudition, has many subjects with whom he is unable to converse. What a misfortune to mankind that the Tower of Babel was ever commenced! The architect who planned it should receive the execration of all posterity.
The apartment I occupied was of goodly size, and contained a large writing desk. My bed was parallel to the keel, and hung so that it could swing when the s.h.i.+p rolled. Previous to my embarkation the room was the receptacle of a quant.i.ty of chronometers, s.e.xtants, charts, and other nautical apparatus. There were seventeen chronometers in one box, and a few others lay around loose. I never had as much time at my command before or since. Twice a day an officer came to wind these chronometers and note their variation. There were marine instruments enough in that room to supply a dozen sea-captains, but if the entire lot had been loan'd me, I never could have ascertained the s.h.i.+p's position without asking somebody who knew it.
[Ill.u.s.tration: PLENTY OF TIME.]
The part.i.tion separating me from the ward-room was built after the completion of the s.h.i.+p, and had a way of creaking like a thousand or more squeaky boots in simultaneous action. Every time we rolled, each board rubbed against its neighbor and waked the echoes of the cabin.
The first time I slept in the room the part.i.tion seemed talking in Russian, and I distinctly remember that it named a majority of the cities and many n.o.ble families throughout the empire. After the first night it was powerless to disturb me. I thought it possible that on leaving the s.h.i.+p I might be in the condition of the woman, whose husband, a fearful snorer, was suddenly called from home. The lady pa.s.sed several sleepless nights, until she hit upon the expedient of calling a servant with the coffee mill. The vigorous grinding of that household utensil had the effect of a powerful opiate.
At eight o'clock every morning, Yakuff, (the Russian for Jacob,) brought me a pitcher of water. When my toilet was over, he appeared with a cup of tea and a few cakes. We conversed in the beginning with a sign language, until I picked up enough Russian to ask for tea, water, bread, and other necessary things. At eleven we had breakfast in the captain's cabin, where we discussed steaks, cutlets, tea, and cigars, until nearly noon. Dinner at six o'clock was opened with the never failing zakushka, or lunch, the universal preparative of the empire, and closed with tea and cigars. At eight o'clock tea was served again. After it, any one who chose could partake of the cup which cheers and inebriates.
[Ill.u.s.tration: RUSSIAN OFFICERS AT MESS.]
One morning during my voyage a sailor died. The ocean burial occurred on the following day, and was conducted according to the ceremonial of the Eastern Church. At the appointed time, I went with Captain Lund to the place of wors.h.i.+p, between decks. The corpse was in a canvas coffin, its head and breast being visible. The coffin, partially covered with the naval ensign, lay on a wide plank about two feet above the deck. At its head the priest was reading the burial service, while near him there was a group of sailors forming the choir. Captain Lund and several officers stood at the foot of the coffin, each holding a burning taper.
The service lasted about twenty minutes, and consisted of reading by the priest and responses by the choir. The censer was repeatedly swung, as in Catholic ceremonials, the priest bowing at the same time toward the sacred picture. Simultaneously all the candles were extinguished, and their several men advanced and kissed a small cross lying upon the coffin. The priest read a few lines from a written paper and placed it with the cross on the breast of the corpse. The coffin was then closed and carried upon the plank to the stern of the s.h.i.+p.
After a final chant by the choir, one end of the plank was lifted, and a single splash in the water showed where the body went down. During the service the flag floated at half mast. It was soon lowered amid appropriate music, which ended the burial at sea.
On the third day after leaving the Pacific we were shrouded in fog, but with it we had a fine southerly breeze that carried us rapidly on our course. The fog was so dense that we obtained no observation for four days, but so accurate was the sailing master's computation that the difference between our observed and estimated positions was less than two miles.
When the fog rose we were fairly in Ghijiga Bay, a body of water shaped like a narrow V. Sharp eyes looking ahead discovered a vessel at anchor, and all hoped it was the Clara Bell. As we approached she developed into a barque, and gave us comfort, till her flag completed our delight. We threw the lead and began looking for anchorage.
Nine, eight, seven fathoms were successively reported, and for some minutes the depth remained at six and a half. A mile from the Clara Bell we dropped anchor, the s.h.i.+p trembling from, stem to stern as the huge chain ran through the hawse-hole. We were at the end of a nine days voyage.
CHAPTER VII.
We were fifteen miles from the mouth of Ghijiga river, the shoals forbidding nearer approach. The tide rises twenty-two feet in Ghijiga Bay, and to reach the lighthouse and settlement near the river, even with small boats, it is necessary to go with the tide. We learned that Major Abasa, of the Telegraph service, was at the light-house awaiting our arrival, and that we must start before midnight to reach the landing at the proper time.
Captain Lund ordered a huge box filled with provisions and other table ware, and threw in a few bottles of wine as ballast. I was too old a traveler to neglect my blankets and rubber coat, and found that Anossoff was as cautious as myself.