LightNovesOnl.com

The Life of Sir Richard Burton Part 21

The Life of Sir Richard Burton - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

103. With Cameron at Venice, August 1881.

Burton had for several years been acquainted with the African traveller V. Lovett Cameron, [338] and in August 1881 they met accidentally at Venice. A geographical conference was being held in the city and representatives from all nations were a.s.sembled; but, naturally, the first geographer of the day, Captain Burton, was not invited either to speak or even to be present. On the morning of the conference, Burton, Mrs. Burton and Cameron gave themselves the treat of going over to the Lido for bathing and breakfast; and being in puckish mood, the two men, notwithstanding the great crowd of pleasure seekers, took off their shoes and stockings, turned up their trousers, and made sand castles.

"Look, nurse," bawled Burton to his wife, "see what Cammy and I have done!" "If you please, nursey," whined Cameron, "d.i.c.k's s.n.a.t.c.hed away my spade." At that moment Lord Aberdeen, President of the Royal Geographical Society, and a party of grave antiquaries and geographers, mostly run to nose, spectacles, and forehead, arrived on the scene; with the result of infinite laughter, in which Burton and Cameron joined heartily; and henceforward Mrs. Burton answered to no name but "Nursey."

Burton, however, was justly indignant on account of his not having been invited to the conference, and his revenge took the shape of a pungent squib which he wrote on his card and left in the Congress Room. Next day, while Burton and Cameron were strolling in front of St. Mark's, a Portuguese gentleman came up and saluted them. To Burton's delight it was his old friend Da Cunha, the Camoens enthusiast; and then ensued a long argument, conducted in Portuguese, concerning Burton's rendering of one of Camoens' sonnets, Burton in the end convincing his friend of its correctness. Having parted from Da Cunha, they ran against an Egyptian officer who had just visited Mecca and brought back a series of photographs. The conversation this time was conducted in Arabic, and Burton explained to the Egyptian the meaning of much of the ritual of the pilgrimage. "As a cicerone," says Cameron, "Burton was invaluable.

His inexhaustible stock of historical and legendary lore furnished him with something to relate about even the meanest and commonest buildings." [339] There were trips about the green ca.n.a.ls in a long black gondola on the day and night of the regatta, when the Grand Ca.n.a.l and St. Mark's were illuminated, all of which Burton enjoyed thoroughly, for round him had gathered the elite of Venice, and his brilliant personality, as usual, dazzled and dominated all who listened to him.

104. John Payne, November 1881.

We now come to that absorbing period of Burton's life which is connected princ.i.p.ally with The Arabian Nights. Amazing as the statement may seem, we feel ourselves compelled to say at once, though regretfully, that Burton's own account of the history of the translation, given in his Translator's Foreword to the Arabian Nights, and Lady Burton's account, given in her life of her husband, do not tally with the facts as revealed in his letters. In matters relating to his own history Burton often spoke with amazing recklessness, [340] and perhaps he considered he was justified in stating that his translation of The Arabian Nights was well advanced by November 1881, seeing that it had for thirty years intermittently occupied his thoughts. As regards Lady Burton, no doubt, of some of the facts presently to be given, she was unaware. But she was one who easily deceived herself. Whatever she wished, she was apt to believe. The actual facts compiled from existing doc.u.mentary evidence--including Burton's own letters--will now be revealed for the first time; and it will be found, as is generally the case, that the unembroidered truth is more interesting than the romance. The story is strangely paralleled by that of the writing of The Kasidah; or in other words it recalls traits that were eminently characteristic of Burton.

As early as 1854, as we have seen, Burton and Steinhauser had planned a translation of The Arabian Nights, Steinhauser was to furnish the prose, Burton the poetry. They corresponded on the subject, but made only trifling progress. Steinhauser died in 1866, his ma.n.u.scripts were scattered, and Burton never heard of them again. Absolutely nothing more was done, for Burton was occupied with other matters--travelling all over the world and writing piles of voluminous books on other subjects.

Still, he had h.o.a.rds of Eastern ma.n.u.scripts, and notes of his own on Eastern manners and customs, which had for years been acc.u.mulating and an even greater ma.s.s of curious information had been stored in his brain. Again and again he had promised himself to proceed, but something every time hindered.

In November 1881, Burton, who was then at Trieste, noticed a paragraph in The Athenaeum [341] to the effect that Mr. John Payne, the well-known author of The Masque of Shadows and of a famous rendering of The Poems of Francois Villon, was about to issue a Translation of The Book of the Thousand Nights and one Nights. Burton, who was an enthusiastic admirer of the Villon and who, moreover, had not relinquished his own scheme, though it had lain so long quiescent, wrote at once to The Athenaeum a letter which appeared on 26th November 1881. He said: "Many years ago, in collaboration with my old and lamented friend, Dr. F. Steinhauser, of the Bombay Army, I began to translate the whole [342] of The Thousand Nights and a Night. The book, mutilated in Europe to a collection of fairy tales, and miscalled the Arabian Nights, is unique as a study of anthropology. It is a marvellous picture of Oriental life; its s.h.i.+ftings are those of the kaleidoscope. Its alternation of pathos and bathos--of the boldest poetry (the diction of Job) with the baldest prose (the Egyptian of to-day) and finally, its contrast of the highest and purest morality with the orgies of Apuleius and Petronius Arbiter, take away the reader's breath. I determined to render every word with the literalism of Urquhart's Rabelais, and to save the publisher trouble by printing my translation at Brussels.

"Not non omnia possumus. Although a host of friends has been eager to subscribe, my work is still unfinished, nor could it be finished without a year's hard labour. I rejoice, therefore, to see that Mr. John Payne, under the Villon Society, has addressed himself to a realistic translation without 'abridgments or suppressions.' I have only to wish him success, and to express a hope that he is resolved verb.u.m reddere verbo, without deference to any prejudice which would prevent his being perfectly truthful to the original. I want to see that the book has fair play; and if it is not treated as it deserves, I shall still have to print my own version. [343] 'Villon,' however, makes me hope for the best."

In this letter Burton oddly enough speaks of his own work as "still unfinished." This was quite true, seeing that it was not even begun, unless two or three pages which he once showed to Mr. Watts-Dunton, [344] and the pigeon-holing of notes be regarded as a commencement.

Still, the announcement of Mr. Payne's edition--the first volume of which was actually in the press--must have caused him a pang; and the sincere good wishes for his rival's success testify to the n.o.bility, unselfishness and magnanimity of his character.

Mr. Payne, supposing from his letter that Burton had made considerable progress with his translation, wrote on November 28th to Burton, and, using the words Tantus labor non sit ca.s.sus, suggested collaboration.

Thus commenced one of the most interesting friends.h.i.+ps in the annals of literature. Before relating the story, however, it will be helpful to set down some particulars of the career of Mr. Payne. John Payne was born in 1842 of a Devons.h.i.+re family, descended from that breezy old sea-dog, Sir John Hawkins. Mr. Payne, indeed, resembles Hawkins in appearance. He is an Elizabethan transferred bodily into the 19th and 20th centuries, his ruff lost in transit. Yet he not infrequently has a ruff even--a live one, for it is no uncommon event to see his favourite Angora leap on to his shoulders and coil himself half round his master's neck, looking not unlike a lady's boa--and its name, Parthenopaeus, is long enough even for that. For years Mr. Payne followed the law, and with success, but his heart was with the Muses and the odorous East.

From a boy he had loved and studied the old English, Scotch and Welsh writers, with the result that all his productions have a mediaeval aroma. The Faerie Queene, Chaucer and his successors--the Scottish poets of the 15th and 16th Centuries, The Morte d'Arthur, the authorised version of the Bible and North's Plutarch have always lain at his elbow. Then, too, with Dante, Shakespeare and Heine's poems he is supersaturated; but the authorised version of the Bible has had more influence on him than any other book, and he has so loved and studied it from boyhood that he had a.s.similated its processes and learned the secrets of the interior mechanism of its style. It is not surprising that his first publication should have been a book of poetry. The merits of The Masque of Shadows and other Poems were acknowledged on all sides.

It was seen that the art of ballad writing--which Goethe calls the most difficult of arts--was not, as some averred, a forgotten one. The Masque of Shadows itself is melodious and vivid from the first line to the end, but the captain jewel is the necromantic and thrilling Rime of Redemption--the story of a woman who erred and of a man who prayed and wrestled with G.o.d in prayer for her, and ultimately wrung her salvation by self-sacrifice from Divine Justice. Here and there are pa.s.sages that we could have wished modified, but surely such a terrific fantasy was never before penned! It is as harrowing as The Ancient Mariner, and appeals to one more forcibly than Coleridge's "Rime," because it seems actual truth. Other volumes, containing impa.s.sioned ballads, lyrics, narrative poems and sonnets, came from Mr. Payne's pen. His poems have the rush and bound of a Scotch waterfall. This is explained by the fact that they are written in moments of physical and mental exaltation.

Only a mind in a quasi-delirious state, to be likened to that of the pythoness on the tripod, could have evolved the Rime of Redemption [345]

or Thorgerda [346]. No subject comes amiss to him. His chemic power turns everything to gold. "He sees everything," as Mr. Watts-Dunton once said to the writer--"through the gauze of poetry." His love for beautiful words and phrases leads him to express his thoughts in the choicest language. He puts his costliest wine in myrrhine vases; he builds his temple with the lordliest cedars. Mr. Payne does not write for the mult.i.tude, but few poets of the day have a more devoted band of admirers. Some readers will express a preference for The Building of the Dream, [347] others for Lautrec [348] or Salvestra [349], and others for the dazzling and mellifluous Prelude to Hafiz. Mr. A. C. Swinburne eulogised the "exquisite and clear cut Intaglios." [350] D. G. Rossetti revelled in the Sonnets; Theodore de Banville, "roi des rimes," in the Songs of Life and Death, whose beauties blend like the tints in jewels.

[351]

Mr. Payne first took up the work of a translator in 1878, his earliest achievement in the new province being his admirable rendering of Villon, in which he gives the music of the thief poet, and all his humour, and this reminds us that Mr. Payne, unlike most poets, is a skilled musician. Of his life, indeed, music, in its most advanced and audacious manifestations had always been as much an essential a part as literature, hence the wonderful melodic effects of the more remarkable of his poems. Already an excellent Arabic scholar, he had as early as 1875 resolved upon a translation of The Arabian Nights, and he commenced the task in earnest on 5th February 1877. He worked with exhausting sedulity and expended upon it all the gifts in his power, with the result that his work has taken its places as a cla.s.sic. The price was nine guineas. Imagining that the demand for so expensive a work would not be large, Mr. Payne, unfortunately, limited himself to the publication of only 500 copies. The demand exceeded 2,000, so 1,500 persons were disappointed.

It was at this moment that Mr. Payne became acquainted with Burton. Mr.

Payne admired Burton as a traveller, an explorer, and a linguist, and recognised the fact that no man had a more intimate knowledge of the manners and customs of the East; and Burton on his part paid high tribute to Mr. Payne's gifts as a translator and a poet. [352]

105. To the Gold Coast, 25th November 1881-20th May 1882.

When Mr. Payne's letter reached Trieste, Burton had just started off, with Commander Verney Lovett Cameron, on an expedition to the Gold Coast. In his Fernando Po period he had, as we have seen, been deeply interested in the gold digging and gold was.h.i.+ng industries, [353] had himself, indeed, to use his own words, "discovered several gold mines on that coast." For years his mind had turned wistfully towards those regions, and at last, early in 1881, he was able to enter into an arrangement with a private speculator concerning the supposed mines.

He and Cameron were to have all their expenses paid, and certain shares upon the formulation of the company. The travellers left Trieste on November 18th, being accompanied as far as Fiume by Mrs. Burton and Lisa, who on the 25th returned to Trieste; and on December 17th they reached Lisbon, whither Mr. Payne's letter followed them. Burton, who replied cordially, said "In April, at the latest, I hope to have the pleasure of shaking hands with you in London, and then we will talk over the 1,000 Nights and a Night. At present it is useless to say anything more than this--I shall be most happy to collaborate with you.....

Do you know the Rev. G. Percy Badger (of the Dictionary)? If not, you should make his acquaintance, as he is familiar with the Persian and to a certain extent with the Egyptian terms of the Nights. He is very obliging and ready to a.s.sist Arabists [354]..... I am an immense admirer of your Villon."

Writing to Burton early in the year Payne observed that as his first volume was in type, apparently it should at once go to press, but that he would be pleased to submit subsequent volumes to Burton. Terms were also suggested.

Burton's reply, addressed Axim, Gold Coast, and received by Mr. Payne, 20th March, 1882, runs as follows: "I received your welcome letter by the steamer of yesterday, and to-morrow morning my companion Cameron and I again proceed to the 'bush.' Of course you must go to press at once.

I deeply regret it, but on arriving in England my time will be so completely taken up by the Gold Coast that I shall not have a moment's leisure. It would be a useless expense to keep up the type. Your terms about the royalty," he said, "are more than liberal. I cannot accept them, however, except for value received, and it remains to be seen what time is at my disposal. I am working out a scheme for Chinese immigration to the West African coast, and this may take me next winter to China. I can only say that I shall be most happy to render you any a.s.sistance in my power; at the same time I must warn you that I am a rolling stone. If I cannot find time you must apply in the matter of the introductory essay to the Rev. Percy Badger, Professor Robertson Smith (Glasgow) and Professor Palmer (Trinity, Cambridge). I have booked your private address and have now only to reciprocate your good wishes."

On April 18th Mrs. Burton and Lisa set out for England in order to rejoin Burton--Lisa, as usual, without any headgear--a condition of affairs which in every church they entered caused friction with the officials. When this began Mrs. Burton would explain the position; and the officials, when they came to find that nothing they could say or do make the slightest difference to Lisa, invariably expressed themselves satisfied with the explanation.

Burton and Cameron reached Liverpool on May 20th, and were able to report both "that there was plenty of gold, and that the mines could easily be worked." The expedition, however, was unproductive of all antic.i.p.ated results and no profit accrued to Burton. Indeed it was Iceland and Midian over again. "I ought," he says in one of his letters to Payne, "to go down to history as the man who rediscovered one Gold Country and rehabilitated a second, and yet lost heavily by the discoveries." [355]

Chapter XXIII. 20th May 1882-July 1883, The Meeting of Burton and Payne

Bibliography

66. Lord Beaconsfield. 67. To the Gold Coast for Gold. 2 vols. 1883. 68.

Stone Implements from the Gold Coast. Burton and Cameron.

106. Mrs. Grundy begins to roar. May 1882.

In May 1882, Burton called on Mr. Payne, and the matter of The Arabian Nights was fully discussed. It then transpired that Burton's project was still entirely in nubibus. He told Mr. Payne that he had no ma.n.u.script of any kind beyond "a sheet or two of notes," [356] and it was afterwards gathered from his words that these notes were a mere syllabus of the contents of the Boulac edition of the Nights--the only one of the four printed texts (Calcutta, Macnaghten, Boulac and Breslau) used and combined by Mr. Payne with which Burton was then acquainted. [357] Mr.

Payne's first volume was completely in type and had for some weeks been held over for Burton's return to England. Of the remaining volumes three were ready for press, and the rest only awaited fair copying. Burton's thoughts, however, were then completely occupied with the Gold Coast, consequently the whole project of collaboration fell through. Mr.

Payne's first volume duly appeared; and as the result of further conversations it was arranged that Burton should read Mr. Payne's subsequent proofs, though he declined to accept any remuneration unless it should turn out that his a.s.sistance was necessary. In June, Mr.

Payne submitted the first proofs of Vol. ii. to Burton. Meantime the literalism of Mr. Payne's translation had created extraordinary stir, and Burton wrote thus forcefully on the matter (June 3rd): "Please send me a lot of advertis.e.m.e.nts. [358] I can place a mult.i.tude of copies.

Mrs. Grundy is beginning to roar; already I hear the voice of her. And I know her to be an arrant w---- and tell her so, and don't care a ----- for her."

The event at Trieste that summer was the opening of a Grand International Exhibition--the hobby of the Governor of the town--Baron de Pretis, and Burton thus refers to it in a letter written to Mr.

Payne, 5th August (1882). "We arrived here just in time for the opening of the Exhibition, August 1st. Everything went off well, but next evening an Orsini sh.e.l.l was thrown which killed one and wounded five, including my friend Dr. Dorn, Editor of the Triester Zeitung. The object, of course, was to injure the Exhibition, and the effect will be ruinous. I expect more to come and dare not leave my post. So while my wife goes to Marienbad, I must content myself with the Baths at Monfalcone, [359] distant only one hour by rail" In the next letter (August 14th) Burton refers to a proposed special quarto (large paper) edition of Mr. Payne's Nights, the scheme for which, however, fell through. "I am delighted with the idea," he says, "for though not a bibliophile in practice ( s. d. preventing) I am entirely in theory."

There is also an amusing reference to a clergyman who after giving his name for a copy withdrew it. Says Burton, "If the Rev. A. miss this opportunity of grace he can blame only himself. It is very sad but not to be helped.... And now good luck to the venture." Later he observes, "The fair s.e.x appears wild to get at the Nights. [360] I have received notes from two upon the nice subject, with no end of complaints about stern parients, brothers and brothers-in-law."

In September Burton asks for the loan of Payne's copy of the Calcutta Edition (Macnaghten) and enquires after Vol. i. He says "What news of Vol. i.? I am very anxious to see it, and so are many female correspondents. I look forward with great pleasure to the work."

It was now understood that an attack was to be made on Payne's volume in the press. Says Burton, September 29th (1882). "Perhaps it will be best to let ------- [361] sing his song. -------- has no end of enemies, and I can stir up a small wasp's nest without once appearing in the matter.

The best answer will be showing up a few of Lane's mistakes, but this must be done with the greatest care, so that no hole can be picked in the critique. [362] I enclose three sonnets, a specimen of my next volume of Camoens, and should much like any suggestions from you. They are line for line and mostly word for word. But that is nothing; the question is, are they readable English? They'll be printed at my own expense, so they will ruin n.o.body. Switzerland has set you up and don't let the solicitor's office pull you down."

On October 2nd he says: "Glad to hear of a new edition of Lane: it will draw attention to the subject. I must see what can be done with reviewers. Sat.u.r.day and I are at drawn daggers, and --------of ------ is such a stiff young she-prig that I hardly know what to do about him. However, I shall begin work at once by writing and collecting the vulnerable points of the clique. ----- is a very much hated man, and there will be no difficulty." On the 8th, in reference to the opposing "clique," Burton writes: "In my own case I should encourage a row with this bete noire; but I can readily understand your having reasons for wis.h.i.+ng to keep it quiet." Naturally, considering the tactics that were being employed against them, the Villon Society, which published Mr.

Payne's works, had no wish to draw the attention of the authorities to the moral question. Indeed, of the possible action of the authorities, as instigated by the clique, the Society stood in some fear.

Burton goes on: "I shall write to-day to T----- to know how ---- is best hit. T----- hates me--so do most people. Meanwhile, you must (either yourself or by proxy) get a list of Lane's laches. I regret to say my copy of his Modern Egyptians has been lost or stolen, and with it are gone the lists of his errata I had drawn up many years ago. Of course I don't know Arabic, but who does? One may know a part of it, a corner of the field, but all! Bah! Many thanks for the notes on the three sonnets [Camoens]. Most hearty thanks for the trouble you have taken. The remarks are those of a scholar and a translator."

Later, Burton sent Payne other Camoens sonnets to look over. Writing on 29th October 1882, he says, "Many thanks for the sonnet. Your version is right good, but it is yourself, not me. In such a matter each man expresses his own individuality. I shall follow your advice about the quatrains and tercets. No. 19 is one of the darkest on account of its extreme simplicity. I shall trouble you again."

The first proofs (pp. 1-144) of Vol. ii. were read by Burton in October 1882, and returned by him October 21st. In his letter to Mr. Payne of that date he says, "It will only be prudent to prepare for an attack. I am perfectly ready to justify a complete translation of the book. And if I am obliged to say what I think about Lane's Edition there will be hard hitting. Of course I wish to leave his bones in peace, but --- may make that impossible. Curious to see three editions of the 1,000 Nights advertised at the same time, not to speak of the b.a.s.t.a.r.d. [363] I return you nine sheets [of proofs] by parcels post registered. You have done your work very well, and my part is confined to a very small amount of scribble which you will rub out at discretion."

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The Life of Sir Richard Burton Part 21 novel

You're reading The Life of Sir Richard Burton by Author(s): Thomas Wright. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 735 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.