The Delight Makers - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
Seated upon one of the terraces, his chin resting on his hand, is Topanashka, who looks down upon the actors with a grave, cold, seemingly indifferent gaze. Say Koitza stands in the doorway of her dwelling, her wan face wearing an immobile expression. Her little girl, elegantly arrayed in a breech-clout and turquoise necklace, clings to her mother's wrap with one hand while the other disappears in her gaping mouth. The child is half afraid, half curious; and has an anxious, troubled look.
Shyuote, however, evinces no sign of embarra.s.sment or humility. Planted solidly on his feet, with legs well apart and both arms arched, he gapes and stares at everybody and everything, occasionally fixing his glance upon the resplendent sky overhead. In vain we search for Zashue and his elder son, Okoya.
The ma.s.s of spectators--hundreds are here already and more are coming constantly--do not content themselves with devout and reverent admiration. Criticism is going on, and it is exercised with the most unlimited freedom. Should any one attract attention to himself, either by the perfection or imperfection of his dress measured by the standard of the critic, he is not only mentioned by name and his garb audibly criticised, but pointed at approvingly or derisively. The men are made the b.u.t.t of their own s.e.x among the audience; while the women praise or depreciate, according as the occasion may seem to require, the female members of the procession. Frequently, when the costume of some dusky beauty in the arena is the object of publicly expressed admiration, some other within hearing may be seen casting a covert glance of disappointment at her own less successful apparel. Or she fixes her eyes upon her gorgeous necklace with evident gratification, satisfied that her own get-up is handsomer than the one that the others so much admire, while she soothes her injured vanity with haughty contempt for the taste of those who see so much in her rival to admire.
The beat of the drum ceases, the wild song is hushed, and the dancers break rank, seeking rest. They collect in groups or mingle with the bystanders, chatting, laughing, panting. Their violent exercise has played sad havoc with the paint upon their faces and bodies, rendering them less fantastic but more ludicrous. The drummer occasionally raps his instrument to satisfy himself that it is in order, otherwise there is a lull of which all avail themselves to take part in the general conversation. Children resume their sports in the court-yard.
Suddenly loud peals of laughter are heard on every side, and all eyes turn simultaneously toward the pa.s.sage-way whence are issuing half a dozen strange-looking creatures. They do not walk into the polygon, but rather tumble into it, running, hopping, stumbling, cutting capers, like a troop of clumsy, ill-trained clowns. When they have reached the centre of the open s.p.a.ce, laughter becomes louder and more boisterous all around. Such expressions of mirth do not merely signify amus.e.m.e.nt, but are meant as demonstrations of applause. The Indian does not applaud by clapping his hands or stamping his feet, but evinces his approbation by laughter and smirks.
The appearance of the six men who have just tumbled into the arena is not merely strange, it is positively disgusting. They are covered with white paint, and with the exception of tattered breech-clouts are absolutely naked. Their mouths and eyes are encircled with black rings; their hair is gathered in knots upon the tops of their heads, from which rise bunches of corn husks; a string of deer-hoofs dangles from each wrist; fragments of fossil wood hang from the loins; and to the knees are fastened tortoise-sh.e.l.ls. Nothing is worn with a view to ornament.
These seeming monstrosities, frightful in their ugliness, move about quite nimbly, and are boldly impudent to a degree approaching sublimity.
Notwithstanding their uncouth figures and mountebank tricks their movements at times are undoubtedly graceful, and they appear to exercise a certain authority over the entire pageant.
White is the symbolic paint of the Koshare; hence all the actors who have performed their several parts, including the coa.r.s.e jesters, make up and represent the society of the Delight Makers, whose office it is to open the ayash tyucotz. The a.s.sociation whose name has been selected as the t.i.tle of our story is now before us fully represented, arrayed in its appropriate dress and engaged in the discharge of some of its official duties. The clowns, too, the most agile and sprightly, in a word the most amusing of the company, are only an exaggeration of the rest, whose joint task it is to diffuse mirth, joy, buoyancy, delight, throughout the whole tribe. The jesters are also the heralds and marshals of the celebration. They gather together in the centre of the court and carry on a boisterous conversation accompanied with extravagant gestures. No one interrupts their noisy garrulity, but the entire a.s.semblage listens eagerly, hailing their clumsy attempts at a joke and their coa.r.s.e sallies of wit with shrieks of laughter. Their jests are necessarily of the coa.r.s.est; nevertheless excellent local hits are made and satiric personalities of considerable pungency are not infrequently indulged in. One of the clowns has tumbled down; he lies on his back, feet in the air; another takes hold of his legs and drags him around in the dust. The peals of laughter that greet this effort give testimony to the estimation in which it is held by the lookers-on. If one of the spectators has the misfortune to display immoderate enthusiasm, forthwith he is made the target of merciless jeering. One of the merrymakers goes up to him and mimics his manner and actions in the crudest possible way. The people on the terraced roofs exhibit their joy by showering down corn-cakes from their perches, which the performers greedily devour. These things are delightful according to Indian notions, and are well fitted to show how much of a child he still is,--a child however, it must be remembered, endowed with the physical strength, pa.s.sions, and appet.i.tes of adult mankind.
The jesters scatter. One of their number runs up to Say Koitza, who shrinks at his approach. Nevertheless he plants himself squarely in front of her, bends his knees sidewise so as to describe a lozenge with his legs, and thrusts out his tongue to its fullest possible extent.
Upon this the woman laughs, for in the grimacing abomination she has discovered her own husband, Zashue, who thus pleasantly makes himself known. The hit is simply magnificent in the judgment of his audience.
Meanwhile one of his colleagues is astride a beam and endeavouring to crawl up it; a third is actually on the roof and scatters the shrieking girls everywhere by his impudent addresses; another bursts from a room on the ground-floor holding ears of corn in each hand, and throwing himself upon the earth begins to gnaw them as a dog would a bone, while one of his companions leaps on him, and together they give a faithful representation of two prairie wolves fighting over carrion. The greatest uproar prevails all about; the Koshare are outdoing themselves; they scatter delirious joy, pleasure, delight, broadcast among the people.
The rumblings of the drum are heard again; the men and women dancers take their places; once more the chorus surround the musicians. The clowns hush at once, and squat or lie down along the walls, sober and dignified. The strange _corps de ballet_ re-forms in four lines, the second and third facing each other, and the first and fourth fronting in opposite directions; men and women alternate. Loud whoops and yells startle the air; the drum rolls and thunders; each dancer brandishes his rattle. Softly and gently, at first, the chant begins,--
"Ho-[=a]-[=a], Heiti-na, Heiti-na."
Gradually it increases in power, the dancers marking time. Livelier become the motions, stronger and stronger the chanting, its text distinct and clearly enunciated,--
"Misho-homa s.h.i.+-pap, Na-ya Ha-te Ma-a-a-se-ua, U[=a]-tir-anyi, Tya-au-era-nyi, Shoto Ha-ya Ma-a-a-se-ua, Nat-yu-o-o, Nat-yu-o-o, Ma-a-a-se-ua, Heiti-na, Heiti-na, Ho-[=a]-[=a], Ho-[=a]-[=a]."
The dancers intermingle; those in the front s.h.i.+ft to the rear rank; then all together utter a piercing shriek and dart back to their former positions. The ceremony continues for upward of half an hour, during which the same words are sung, the same figures repeated. Then there is again a pause, and the actors disband to rest and recuperate. The clowns forget their dignity and set to work with redoubled energy, growing bolder and bolder. A party of them has penetrated into a ground-floor apartment, and are throwing the scanty furniture through the doorway.
Now they spread robes and mats in the open court, lie down on them, crack jokes, and make faces at the audience. A specially gifted member of the fraternity hurries down a beam with a baby in his clutches, which he has powdered with ashes. He dances about with it, and exhibits the squalling brat in every att.i.tude as a potential Koshare. The people scream and shout with unmixed pleasure. Now they point at a pair of monsters, one stamping and the other tripping daintily, who effectually mimic the late partners of the dance in the most heartless manner.
Another of these hideous creatures is sitting down, his head covered with a dirty rag, staring, stuttering, and mumbling, like an imbecile.
His pantomime is recognized at once as a cruel mimicry of the chief penitent while at prayer, and it is universally p.r.o.nounced to be a superb performance. To the Koshare nothing is sacred; all things are permitted, so long as they contribute delight to the tribe.
Topanashka appeared to be lonesome in his exalted seat upon the roof. He arose quietly; and the bystanders made room for the tall man as with eyes fixed on an opposite terrace, he slowly descended and walked along the houses without deigning to take any notice of the gambols of the Koshare. He brushed past Say Koitza, and without looking at her or moving a feature muttered so that she alone could hear,--
"Watch, lest they discover the feathers."
Pa.s.sing to the other side of the court he seated himself near a small, slender man, somewhat younger than himself. This was the tapop, or chief civil officer at the Rito.
The woman was greatly frightened by her father's words. It flashed upon her that should the Delight Makers raid her household and upset it, as they had others, the owl's feathers might be detected. In the troubled state of her mind she had failed to destroy or even remove them.
Nevertheless, she could not immediately leave her post, through fear of awakening suspicion; she must wait until the dance should begin and the goblins become quiescent. Then? What then?
The feathers lay buried in the earthen floor of the inner room. Their removal must be accomplished with great care, in such a manner as to leave no signs of the earth having been recently disturbed.[7] There was no choice; they must be removed at all hazards. There would be ample time if she could only afterward obliterate all traces of her work.
Luckily the kitchen was very dark, and the hearth covered with ashes.
Water was there also, but she dare not use it lest the moistened spot betray her. Her mind was made up, however, and the attempt would be made as soon as the dance was renewed.
Singing and drumming are heard once more; the dancers fall into line; and when the chorus was shouting the second verse,--
"Na-ya, Ha-te Oyo-y[=a]-u[=a], U[=a]-tir-anyi Tya-au-era-nyi,"--
and the jokers had dispersed, Say slowly retreated within the room, cowered down by the hearth, a sharp stone-splinter in her hand and her eyes fixed upon the door, watching lest anybody should appear. She listened with throbbing heart to discover whether there was any shuffling sound to betray the approach of one of the Koshare. She saw nothing, and no sound was heard except the beats of the drum and the monotonous rhythm,--
"Heiti-na, Heiti-na, Nat-yu-o-o, Nat-yu-o-o, Ma-a-a-se-e-e-ua."
The woman began to dig. She dug with feverish haste. The dance lacked interest for her; time and again had she witnessed it, and well knew the figures now being performed. She made the hole as small as possible, digging and digging, anxiously listening, eagerly looking up now and then at the doorway, and starting timidly at the least sound.
At last her instrument struck a resisting though elastic object; it was the feathers.
Cautiously she pulled, pulled them up until she had drawn them to the top of the hole, then peered about her, intently listening. Nothing!
Outside the uproar went on, the chorus shouting at the top of their voices,--
"Ei-ni-a-ha, Ei-ni-a-ha-ay, Tu-ua Se-na-si Tyit-i-na, Tyit-i-na-a-a, Ma-a-a-se-ua."
Wrenching the bundle from its hiding-place, she concealed it in her bosom; then carefully replaced the earth and clay; put ashes on this, then clay; rubbed the latter with a stone; threw on more ashes and more clay; and finally stamped this with her feet,--all the while listening, and glancing into the outer room. At last, when it seemed to her that the most rigid search could detect no trace of her labours, she brushed the ashes from her wrap and went out under the doorway again.
She appeared composed and more cheerful, but her heart was palpitating terribly; and at every pulsation she felt the dangerous bundle concealed beneath her clothing, and she tightened still more the belt encircling her waist.
The third act of the dance soon ended, and the jesters went to work once more,--women and girls now became the objects of their attentions. The screams and shrieks from the roof terraces when a Koshare is tearing about amongst the women, loud as they are, are drowned by the uproarious laughter of the men, who enjoy hugely the disgust and terror of the other s.e.x.
From some of the houses the white painted horrors have taken out the grinding-slabs. Kneeling behind them, they heap dirt on their flat surfaces, moisten it with water, and grind the mud as the housewife does the corn, yelping and wailing the while in mimicry of the woman and her song while similarly engaged. The pranks of these fellows are simply silly and ugly; the folly borders on imbecility and the ugliness is disgusting, and yet n.o.body is shocked; everybody endures it and laughs.
[Ill.u.s.tration: The Dance of the Ayash Tyucotz]
Say Koitza herself enjoyed seeing her s.e.x made a b.u.t.t by coa.r.s.e and vulgar satyrs. Suddenly two of the beasts stand before her, and one of them attempts an embrace. With a loud shriek she pushes him away, steps nimbly aside, and so saves the treacherous bundle from his grasp. Both the monsters storm into the house, where a terrific uproar begins. Corn is thrown about, grinding-slabs are disturbed, pots and bowls, robes and mats, are dragged hither and thither; they thump, scratch, and pound every corner of her little house. Gasping for breath, quaking from terror and distress, she leans against the wall, for in the fellow who sought to embrace her she recognizes Tyope.
All at once he darts out of the house, rus.h.i.+ng past her with a large ear of corn in each hand which he forthwith hurls at the head of one of his comrades. This provokes intense merriment, increased still more by his lying down and rolling over several times. The climax of his humour is attained, and exhibits itself in his squatting on the ground close to one of the clay-grinding artists, where he begins to feed very eagerly upon the liquid mud, literally eating dirt. But a terrible weight has been lifted from the breast of the poor woman, for the dangerous man has, so she must conclude from his actions, discovered nothing.
Meanwhile the other Koshare had stepped out of the house with well-filled hands. Say is unconscious of his approach, and as he pa.s.ses her he empties his treasures, fine ashes, upon her devoted head. So sudden is his disappearance and so loud the laughter which this display of subtle humour excites among the bystanders, that Say Koitza fails to recognize its author, Zashue, her own husband.
She feels much relieved, and her heart has grown light now that the immediate danger is past. And intently she tries to catch her father's eye, but the old man is quietly seated and does not look toward her.
The drum beats to signal the close of the intermission. The clowns are becoming too impudent, too troublesome, so that an end must be made to their pranks. The society of the Koshare will appear now for the last time, as after the next dance they retire. While this is at its height, Topanashka rises and returns to his former place.
Walking slowly past his daughter, he looks at her. She meets his gaze cheerfully, and with a slight nod of approbation he moves onward.
The dance is over, and the Koshare depart to scatter beyond the large house and to rest. On the disappearance of the last of their number, including the jesters, whoops and shouts fill the air again from without, and a second procession similar to the former marches into the court-yard. It is composed of different persons similarly costumed, except that their paint is bluish instead of white. No clowns accompany them. They go through a similar performance, and sing the same songs; but everything is done with gravity and even solemnity. This band is more numerous by at least ten couples, and as a consequence the spectacle is more striking on account of a greater variety of dress and finery. A tall, slender young man opens the march. It is Hayoue. His partner is a buxom la.s.s from the Bear clan, Kohayo hanutsh, a strong, thick-waisted creature, not so good-looking for a girl as he is for a man, yet of such proportion and figure as strike the Indian fancy. They pay each other little attention. During the pauses each one follows his own bent, and when the time calls they meet again.
In an Indian dance there is no need of engaging partners, though it is not unusual for such as fancy one another to seize the opportunity of so doing. The mere fact of a certain boy stamping the earth beside a certain girl on a certain occasion, or a certain maiden tripping by the side of a particular youth, does not call for that active gossiping which would result if a couple were to dance with one another alone at one of our b.a.l.l.s. A civilized ball is professedly for enjoyment alone; an Indian dance is a religious act, a public duty.
The society who are now exercising their calisthenics in the court has much similarity to the Koshare, yet their main functions are distinct.
They are called the Cuirana.
If, during the conversation in which Topanashka informed his daughter as to the origin of the Koshare and the ideas underlying their role in Indian society, Say Koitza had inquired of him about the Cuirana he might have given her very similar information.
With this marked distinction, however, that whereas the former consider themselves summer people, the latter are regarded as winter men. While the Koshare are specially charged with the duty of furthering the ripening of the fruit, the Cuirana a.s.sist the sprouting of the seed.
The main work of the Koshare is therefore to be done in the summer and autumn, that of the Cuirana in the spring; and, moreover, while on certain occasions the latter are masters of ceremonies also, they never act as clowns or official jesters. Their special dance is never obscene, like that of the Delight Makers.
During their performance, therefore, the public did not exhibit the unbounded hilarity which marked that of their predecessors. The audience looked on quietly, and even with stolidity. There was nothing to excite laughter, and since the figures were slavish repet.i.tions, it became monotonous. Some of the spectators withdrew to their houses, and those who remained belonged to the cliffs, whence they had come to witness the rite, as a serious and even sacred duty.
While the dance of the Cuirana is in progress, two of the white painted clowns are standing outside of the big building, and at some distance from the new house of Yakka hanutsh, in earnest conversation. Heat and exercise have partially effaced the paint, so that the features of Tyope Tihua, and of Zashue, the husband of Say, can be easily recognized.