Translations Of Shakuntala And Other Works - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
_First woman_. Look, All-tamer. Here is the bird, the _shakunta_.
Isn't the _shakunta_ lovely?
_Boy_ (_looks about_). Where is my mamma? (_The two women burst out laughing_.)
_First woman_. It sounded like her name, and deceived him. He loves his mother.
_Second woman_. She said: "See how pretty the peac.o.c.k is." That is all.
_King_ (_to himself_). His mother's name is Shakuntala! But names are alike. I trust this hope may not prove a disappointment in the end, like a mirage.
_Boy_. I like this little peac.o.c.k, sister. Can it fly? (_He seizes the toy_.) _First woman_ (_looks at the boy. Anxiously_), Oh, the amulet is not on his wrist.
_King_. Do not be anxious, mother. It fell while he was struggling with the lion cub. (_He starts to pick it up_.)
_The two women_. Oh, don't, don't! (_They look at him_.) He has touched it! (_Astonished, they lay their hands on their bosoms, and look at each other_.)
_King_. Why did you try to prevent me?
_First woman_. Listen, your Majesty. This is a divine and most potent charm, called the Invincible. Marichi's holy son gave it to the baby when the birth-ceremony was performed. If it falls on the ground, no one may touch it except the boy's parents or the boy himself.
_King_. And if another touch it?
_First woman_. It becomes a serpent and stings him.
_King_. Did you ever see this happen to any one else?
_Both women_. More than once.
_King_ (_joyfully_). Then why may I not welcome my hopes fulfilled at last? (_He embraces the boy_.)
_Second woman_. Come, Suvrata. Shakuntala is busy with her religious duties. We must go and tell her what has happened. (_Exeunt ambo_.)
_Boy_. Let me go. I want to see my mother.
_King_. My son, you shall go with me to greet your mother.
_Boy_. Dushyanta is my father, not you.
_King_ (_smiling_). You show I am right by contradicting me. (_Enter_ SHAKUNTALA, _wearing her hair in a single braid_.)
_Shakuntala_ (_doubtfully_). I have heard that All-tamer's amulet did not change when it should have done so. But I do not trust my own happiness. Yet perhaps it is as Mishrakes.h.i.+ told me. (_She walks about_.)
_King_ (_looking at_ SHAKUNTALA. _With plaintive joy_). It is she. It is Shakuntala.
The pale, worn face, the careless dress, The single braid, Show her still true, me pitiless, The long vow paid.
_Shakuntala_ (_seeing the king pale with remorse. Doubtfully_). It is not my husband. Who is the man that soils my boy with his caresses?
The amulet should protect him. _Boy_ (_running to his mother_).
Mother, he is a man that belongs to other people. And he calls me his son.
_King_. My darling, the cruelty I showed you has turned to happiness.
Will you not recognise me?
_Shakuntala_ (_to herself_). Oh, my heart, believe it. Fate struck hard, but its envy is gone and pity takes its place. It is my husband.
_King_.
Black madness flies; Comes memory; Before my eyes My love I see.
Eclipse flees far; Light follows soon; The loving star Draws to the moon.
_Shakuntala_. Victory, victo--(_Tears choke her utterance_.)
_King_.
The tears would choke you, sweet, in vain; My soul with victory is fed, Because I see your face again-- No jewels, but the lips are red.
_Boy_. Who is he, mother?
_Shakuntala_. Ask fate, my child. (_She weeps_.)
_King_.
Dear, graceful wife, forget; Let the sin vanish; Strangely did madness strive Reason to banish.
Thus blindness works in men, Love's joy to shake; Spurning a garland, lest It prove a snake. (_He falls at her feet_.)
_Shakuntala_. Rise, my dear husband. Surely, it was some old sin of mine that broke my happiness--though it has turned again to happiness.
Otherwise, how could you, dear, have acted so? You are so kind. (_The king rises_.) But what brought back the memory of your suffering wife? _King_. I will tell you when I have plucked out the dart of sorrow.
'Twas madness, sweet, that could let slip A tear to burden your dear lip; On graceful lashes seen to-day, I wipe it, and our grief, away. (_He does so_.)
_Shakuntala_ (_sees more clearly and discovers the ring_). My husband, it is the ring!
_King_. Yes. And when a miracle recovered it, my memory returned.
_Shakuntala_. That was why it was so impossible for me to win your confidence.
_King_. Then let the vine receive her flower, as earnest of her union with spring.
_Shakuntala_. I do not trust it. I would rather you wore it.
(_Enter_ MATALI)
_Matali_. I congratulate you, O King, on reunion with your wife and on seeing the face of your son.
_King_. My desires bear sweeter fruit because fulfilled through a friend. Matali, was not this matter known to Indra?
_Matali_ (_smiling_.) What is hidden from the G.o.ds? Come. Marichi's holy son, Kashyapa, wishes to see you.