Hungarian Sketches in Peace and War - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
[Footnote 35: _Huszas_--a silver piece containing twenty kreutzers, worth eightpence.]
"On returning, my mother took Marcsa home with her, and plaited her long hair with pretty rainbow-coloured ribbons, put a string of garnets round her neck, and a pair of fine shoes on her little feet; and all gaily dressed, she took her--none of us knew whither.
"I followed them, however, to the Theiss, when my mother bade me go and ask the ferryman to take us across to the mill, where my brother was serving; and we all three sat down in the boat.
"Even now I think I see the beautiful girl: it seems as it were but yesterday that she sat in the boat before me by my mother's side, blus.h.i.+ng modestly, her sparkling eyes cast down. Her heart told her whither we were going.
"My brother recognised us from a distance, and seeing that we were rowing towards him, and his beloved sitting by his mother's side and on her right hand, he rushed joyfully down to his boat, and pus.h.i.+ng it off, leaped in and rowed to meet us.
"When he came up to us, and he and his bride raised their eyes towards each other, the poor things scarcely knew what they were about for joy--they looked as if they could have flown, to rush the sooner into one another's arms. Joska guided his boat alongside of ours that we might step in, and coming to the bow, he stretched out his arms to Marcsa, who trembled like the delibab[36] with joy and emotion.
[Footnote 36: The mirage, or _Fata Morgana_, frequently seen on the puszta, and which sometimes appears to tremble like a reflection in a troubled stream. The traveller is sometimes deceived by seeing a village or castle before him, which trembles and vanishes by degrees as he approaches.]
"At that moment the boat overbalanced, and my brother suddenly fell between the two boats, and disappeared from our sight.
"The unhappy bride, who had stretched out her arms to the bridegroom for whom she had endured so much and worked so hard, uttered a fearful cry, and threw herself after him into the Theiss.
"My poor mother and I wrung our hands, and called for help, which brought out the millers from the other side, who hastened down to their boats, and put off towards us: in a short time they took up Marcsa, whose wide dress floated on the surface; but they could not find my brother, and we never saw anything more of him from that hour, except his wreathed bonnet[37] floating on the water.
[Footnote 37: The Hungarian peasants in some districts wear small pointed hats, in form like the Tyrolian, always adorned with a wreath of flowers.]
"Three days afterwards, my mother was struck with apoplexy, and the poor bride lay insensible in a violent fever. For six weeks she continued more dead than alive; and when at last she was able to rise, her beauty was all gone--you could scarcely have recognised her as the same person.
"For some time we only remarked that she was very sad and thoughtful, and would sit all day without speaking a word; but by and bye, to our astonishment, she would go down to the river, and when the miller's boys came over in their boats, would ask, 'What news from Joska bacsi?'
"At first we thought this was still only the effect of fever,--for during her illness she had raved incessantly of Joska; but as time wore on, and she was always doing stranger things, our eyes began to open to the melancholy truth. One day she went home, and telling us she was going to arrange her house, that it might be in order when Joska bacsi came, she began turning up all the chairs and tables, whitewashed the house, killed her little poultry one after the other, and then began cooking and baking to prepare for the wedding. All at once, however, she became quite distracted: knew no person by name, would speak aloud in the church, and pray and sing along the roads; she would do no work, and was indeed quite incapable--entangled all her yarn, saying she would get more money for it if in that condition, and set out empty egg-sh.e.l.ls for market. At last, the wandering mania came upon her. One evening she disappeared from her house; and after searching everywhere for five days, we found her among high reeds by the river's side--her face disfigured, and her clothes all torn. Since that time, the poor creature has remained insane. Her beauty had pa.s.sed away like the wind, and in four years she was the broken-down old woman you now see her, and that was full sixty years ago.
"Every one has now forgotten the event, for few are living who witnessed it; and the oldest man remembers her since his childhood as Crazy Marcsa, who minds neither cold nor hunger, fasts for days together and eats whatever is placed before her, collects every gaudy rag and sews it on her dress, calls old and young _nene_ (elder sister), and asks but one question--'What news from Joska bacsi?'
"The folks laugh at her, but none know that her bridegroom lies below the Tisza water; and the merry girls in the spinning-rooms have little thought, when they make fun of Marcsa, that the wrinkled and fearful old creature was once as gay and smiling--ay, and prettier far than any of themselves. Such is life, good sir!"
The old man emptied his pipe: it was getting late. I thanked him for the tale, and pressing his hand, returned slowly and thoughtfully home.
"Strange, that a peasant should go mad for love! Only great folks can do that!"
I heard another case, in Bekes, of an idiot who was to all appearance a very quiet and industrious man. One could scarcely perceive any symptoms of insanity about him; but if the name Gyuri (George) were uttered in his hearing, he would start up--whether he was eating or working, or from whatever his employment might be--dash down his spoon or his saw, and run without stopping till he fell down from utter exhaustion.
Mischievous boys would sometimes make him run thus for their senseless amus.e.m.e.nt; at other times, the name, unguardedly dropped, would send him rus.h.i.+ng to and fro: but otherwise, he was the quietest, gentlest creature in the world, and one might converse with him as with any other person.
His story was as follows:--
It happened once, that on a bright December day he and another shepherd boy had gone out to the plains with their flocks. It was a remarkably fine winter; there had been no frost as yet, and the whole plain was as green, and the sun as warm, as on a day in spring.
The two boys had driven their sheep to a great distance, when all at once, towards evening, a sharp and biting wind arose from the north.
In an hour the weather had changed, and the horizon was overcast with heavy dark-blue clouds, which seemed angrily contending with the north wind. The ravens, those avant-couriers of the snowstorm, a.s.sembled in vast flocks, mingling their cries with the howling of the wind.
The shepherd boys hastily a.s.sembled their sheep, and began to drive them home. Scarcely had they proceeded a few hundred yards, however, when the horizon had completely darkened, the snow fell thickly, driven about by the wind, and in a few moments the path which guided them was covered. Meanwhile, the cold had sensibly increased, the ground was soon frozen quite hard, and the boys had lost all traces of their homeward way--they ran hither and thither, listening, and looking around them. No glimmering light was to be seen, nor the barking of a dog to be heard. Night had come on, and they had strayed into the puszta!
What was to be done? It was impossible to drive the sheep farther, for they crowded all in a heap, with their heads together.
"We will do like the sheep," said the herd-boys; and spreading their Izurok[38] upon the ground, they lay down close to one another, endeavouring by the heat of their bodies to keep out the frost: and thus, with their arms clasped tightly round each other, they awaited the long stormy night, during which the snow never ceased an instant, and soon covered them both.
[Footnote 38: The peasant's mantle of coa.r.s.e white flannel.]
Pista--so one of them was called--could not close his eyes all night: he heard the cries of the ravens incessantly above his head, and the roaring of the storm, which seemed hushed at intervals only to burst out more furiously, like the wrath of some huge monster, while the chill blast seemed to pierce him through, and turn his blood to ice.
But his comrade Gyuri slept soundly, although he continually called in his ear in order to awake him; for he feared to listen to his heavy snoring, and to be alone awake. At length the sleeper ceased to snore, and breathed quietly for a time, till by degrees the breathing too became fainter and fainter.
When at last the fearful night had pa.s.sed, and the clouds of snow had cleared away, and day began to break upon the h.o.a.ry world, Pista tried to rise and wake his companion, who was still sound asleep, and kept his arms clasped tightly round his neck; but all his exertions could not wake him.
"Gyuri, awake!" he cried, shaking the sleeper; but Gyuri did not wake.
"Gyuri, awake!" he repeated in terror; but Gyuri's sleep was an eternal one--the boy was frozen.
When Pista saw that his comrade was dead, he tried in vain to release himself from his grasp; but the stiff dead arms were clasped so tightly round his neck, it was impossible to extricate them.
The terrified boy, finding himself face to face with the dead, who held him with such irresistible power in his fearful embrace, while the glazed and motionless eyes looked straight into his own, struggled fearfully through the snow, and dashed into the rushes, where the villagers who had come out to search for them most providentially found him, still crying out--"Gyuri, awake! Gyuri, let me go!"
They freed him with great difficulty from his companion's arms, but terror had deprived him of reason from that hour.
He never does any harm, or quarrels with anybody; and he speaks sensibly and quietly, unless his comrade's name is mentioned, when he will take to his heels and run as long as he has breath in his body.
Mental derangement does not always a.s.sume a melancholy form: here and there we meet with most grotesque examples, whose peculiar slyness and original ideas are most amusing. Outwardly they are always gay: who may know what pa.s.ses within?
We had an instance of the latter species of madness in Transylvania.
_Boho Boris_ (silly Barbara) was known through the whole district.
She was never seen for one week in the same place, but wandered continually about; her whole travelling apparatus consisting of a guitar, which she slung around her neck, and went singing away to the next neighbour or the nearest town.
She found her table always covered; for she was quite at home in every gentleman's house, never waiting to be invited, and ordered all the servants about whether they would or not. Her apparel seemed to grow like the flowers of the meadow, without the a.s.sistance of tailors or _marchandes de modes_,--not that petticoats and ruffles actually sprang out of the earth on her account, but whenever she was tired of any article of apparel, or did not fancy wearing it longer, she would doff it at the first gentleman's house she came to, and put on a dress belonging to the lady of the mansion, declaring with the utmost gravity that it suited her very well; and the Transylvanian ladies were too generous not to leave her in her confidence, and in undisturbed possession of the new dress.
Once a great lady, Countess N----, pitying poor Boris's uncertain mode of life, invited her to her castle, promising to keep her as long as she lived.
Now this good lady had one or two little peculiarities. In the first place, she was very sentimental, and always dreaming of some hero of romance; secondly, she was extremely sensitive, and if any person unmercifully wounded her tender heart, she was always sure to swoon away; and thirdly, having swooned away, she always waited till the whole household had a.s.sembled round her, and could not be brought to herself as long as one member of it failed.
Boho Biri being constantly with the Countess, had the full benefit of her eccentricities. This, however, did not seem to annoy her in the least: when the lady spoke of her love affairs, Boris spoke of her own; when the Countess sighed deeply, Boho Biri sighed still deeper; if the Countess described her injuries or her bitter fate in prose, Biri ill.u.s.trated hers in verse; and when the Countess, overcome by her emotions, fainted away on a sofa, Boho Biri fainted on another, and always remained full half an hour longer in her swoon than the lady herself. If it were necessary to take cramp, when the Countess had only commenced, Boho Biri was already roaring so as to bring the whole household to the rescue.
Finally, however, it became too much for Boris. One day, taking up her guitar, and putting a roll in her pocket, she announced her intention to depart.
The good lady in astonishment asked why.
Boho Biri struck an accord on her guitar, and raising herself on the tips of her toes, she answered, with dignified composure: "Two fools are one too many in one house!"
COMORN.