The Deeds of God Through the Franks - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
De laude sanctae Mariae liber (Migne 537-578).
De virginitate opusculum (Migne 579-608).
De pignoribus sanctorum libri quatuor (Migne 607-680 and Huygens 1993 79-175).
The Translation
In diction, syntax, word order, and complexity of expression, Guibert's Latin is more difficult than that of any other Latin historian of the First Crusade. I have tried to preserve as much of the complexity of the syntax as is tolerable in comprehensible English sentences. Guibert's penchant for alliteration, rhyming clausulae, and pithiness must usually be sacrificed. A characteristic example of the sonic loss occurs in my attempt to translate the sardonic description of Arnulf's elevation to patriarch:
...dum vox magis quam vita curatur, ad hoc ut Iherosolimita.n.u.s fieret patriarcha vocatur. (RHC 4.233)
and since a man's voice is of more concern than the life he has led, he was called to the patriarchy of Jerusalem.
I have followed the paragraphs of the latest edition, often longer than those to which twentieth-century readers are accustomed, to allow readers to check the original more easily. Pa.s.sages which Guibert composed in verse are translated into prose and indented.
Guizot's early nineteenth-century French translation, although at times erroneous or misleading, was very helpful.
Notes
Annotating Guibert's text in a truly satisfying manner would have produced a prologomenon to a synoptic history of the First Crusade.
[42] Instead, I have tried to limit myself to providing: (1) information necessary to understand and to clarify the translation; (2) sources for Guibert's Biblical and cla.s.sical references; (3) modern names of cities and towns mentioned in the text;[43] (4) the names of the meters in which Guibert composes the portions of his text in verse; (5) representative ill.u.s.trations of the intertextual nature of the Gesta Dei per Francos.
Acknowledgements
I am grateful to Jessica Weiss for reading through the entire translation and making useful corrections and suggestions, to Mark Stansbury for reading through parts of the translation and making useful corrections and suggestions, and to the staff of The Boston University Office of Information Technology for help in solving problems involving word-processing.
Bibliography
Albert of Aix, Historia Hierosolymitana, Recueil des Historiens des Croisades, Historiens Occidentaux IV, Paris, 1879, pp. 265-713.
Auerbach, Erich, Literary language and its public in late antiquity and in the Middle Ages, translated by Ralph Mannheim, New York, 1965.
Baldric of Dole, Historia Hierosolymitana, RHC.HO IV. pp. 1-111.
Benton, John, Self and Society in Medieval France, New York, 1970.
Boehm, Laet.i.tia, Studien zur Geschichtschreibung des ersten Kreuzzuges Guibert von Nogent, Munich, 1954.
Brehier, Louis (ed. and tr.), Histoire anonyme de l premiere croisade, Paris, 1924.
Bull, Marcus, Knightly Piety and the Lay Response to the First Crusade, Oxford, 1993.
Burstein, Eitan, "Quelques remarques a propos du vocabulaire de Guibert de Nogent," Cahiers de civilisation medievale, XXI (1978), pp.
247-263.
Cahen, C., La Syrie du nord, Paris, 1940, pp. 211-218.
Charaud, Jacques, "La conception de l'histoire de Guibert de Nogent,"
Cahiers de civilisation medievale VIII (1965), pp. 381-395.
Damascus Chronicle, transl. A.R. Gibbs, London, 1932.
Daniel, Norman, Heroes and Saracens, Edinburgh, 1984.
Duby, Georges, The Three Orders: Feudal Society Imagined, Chicago, 1980 (original, Paris, 1978).
Edbury, Peter, and Rowe, John Gordon, William of Tyre, Cambridge, 1988.
Embricho of Mainz, La vie de Mahomet, ed. Guy Cambier, 1962.
Fulcheri Carnotensis Historia Hierosolymitana, ed. Heinrich Hagenmayer, Heidelberg, 1913.
Garand, Monique-Cecile and Etcheverry, Francois, "a.n.a.lyse d'ecriture et macrophotographie; les ma.n.u.scripts originaux de Guibert de Nogent, Codices ma.n.u.scripti I (1975), pp. 112-122.
__, "Le Scriptorium de Guibert de Nogent," Scriptorium x.x.xI (1977), pp. 3-29.
Grundmann, Herbert, Geschichtsschreibung im Mittelalters, Goettingen, 1965.
Guenee, Bernard, Histoire et culture historique dans l'occident medieval, Paris, 1980.
Guibert de Nogent, Autobiographie, edited and translated by Edmond-Rene Labande, Paris, 1981.
Guibert de Nogent, Gesta Dei per Francos, RHC.HO IV, pp. 115-263.
Guizot, F., Collection des memoires relatifs a l'histoire de France, Paris, 1823-35, v. 9.
Hagenmeyer, Heinrich, Chronologie de la premiere croisade, Hildesheim, 1898-1901.
__, (ed.) Epistulae et chartae ad historiam primi belli sacri spectantes, Innsbruck, 1901.
Huygens, R.B.C., Guibert de Nogent: Quo Ordine Sermo Fieri Debeat; De Bucella Iudae Data et De Veritate Dominic Corporis; De Sanctis et Eorum Pigneribus, Turnholt, 1993.
__, La tradition ma.n.u.scrite de Guibert de Nogent, The Hague, 1991.
__, (ed.), Guillaume de Tyre Chronique, Turnholt, 1986, I and II.
Knoch, Peter, Studien zur Albert von Aachen, Stuttgart, 1966.
Labande, Edmond-Rene, "L'Art de Guibert de Nogent," in Melanges E.
Perroy, Paris, 1973, pp. 608-625.
Levine, Robert, "Satiric Vulgarity in Guibert de Nogent's Gesta Dei per Francos," Rhetorica 7 (1989), pp. 261-273.