LightNovesOnl.com

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 6

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

[2] =en estos dias=, _in these days_. VARIANTS: =Actualmente=; =en los tiempos que corren=; =en estos tiempos=; =hoy dia=.

[3] =negocios=, _business_. RELATED WORDS: =Operaciones mercantiles=; =estar= or =entrar en negocios=; =asuntos=; =cosas del comercio=.

[4] =Como todo el mundo=, _As everybody_. See I, 173.

[5] Note that in Spanish, much more strictly than in English, the agreement depends upon the grammatical construction rather than the meaning.

[6] =fortunas=, _fortunes_. RELATED WORDS: =Riqueza privada=; =riqueza publica=; =hacerse rico=, _to become wealthy_; =disfrutar de buena posicion=, _to be in good financial standing_.

[7] =levantadas.= VARIANT: =Fortunas que comerciantes ... han levantado=.

[8] =comerciantes=, _merchants_. RELATED WORDS: =Mercader=; =agente de comercio=; =agente de negocios=; =agente de cambios=, _moneychanger_; =agente de bolsa=, _stock broker_; =perito= =mercantil=, _business expert_.

[9] =por lo que se ve=, _by what we can see_. VARIANTS: =Por lo visto=; =segun puede juzga.r.s.e=.

[10] =ganancia=, _earnings_. RELATED WORDS: =Entrada=, _income_; =producido liquido=; =resultar un saldo en favor=, _to show (showing) a balance in favor_.

[11] =grandes.= =Grande= belongs to the cla.s.s of adjectives having different meanings according to whether they precede or follow the noun.

See I, 45.

[12] =tan comunes ... como=, _as common ... as_; _so ... as_. VARIANT: =Abundan los grandes almacenes en la America latina tanto como aqui?=

[13] Note that this verb requires the reflexive construction in Spanish.

[14] =toda clase de=, _every variety of_. VARIANTS: =Todo genero de=; =todas las mercancias imaginables=.

[15] =mercancia=, _merchandise_. RELATED WORDS: =Mercaderia=, _goods_; =generos=, _anything to be bought or sold_; =abastos=, _provisions_; =existencias=; =efectos=, _stock on hand_; =surtido=, _a.s.sortment_; =objetos de venta=; =articulos=.

[16] =Le dire a usted=, _I will tell you_. VARIANTS: =Dire a usted=; =ahi vera=; =ya vera=; =ahora vera usted= (or =lo sabra usted=).

[17] =cierta independencia.= See 11.

[18] =Cada casa=, _Each house_.

[19] =desde ... hasta=, _from ... to_.

[20] =vendedor=, _one who sells_, _a salesman_. RELATED WORDS: =Comisionista=; =representante=; =corredor=, _broker_; =abastecedor= or =proveedor=, _purveyor_; =viajante=, _traveling salesman_; =agente=.

[21] =que apenas es algo mas que=, _who is scarcely more than_.

VARIANTS: =Que no pasa de ser=; =que no llega a=.

[22] =un pobre buhonero.= See 11.

[23] =toda=, _every_.

[24] =gran ciudad=. See 11.

[25] =firma= (=razon social=), _firm_, _company_. RELATED WORDS: =Socios=, _members of the firm_; =consocios=, _a.s.sociates_; =socio capitalista=; =socio industrial=.

[26] =organizadas.= See 7. VARIANT: =Firmas poderosas que algunos hombres ... han organizado=.

[27] Note especially the agreement of the adjective here.

[28] =compania.= Note that the abbreviation in common use is _Cia_.

[29] =sociedades=, _firms_; _a.s.sociations_. RELATED WORDS: =Sociedad comercial=; =sociedad en compania=; =sociedad en comandita=, _silent partners.h.i.+p_; =sociedad anonima=; =sindicato=.

[30] =que han alcanzado.= See 7 and 26. VARIANT: =La prosperidad alcanzada por=.

[31] =a que usted se refiere.= VARIANTS: =De que usted hace mencion=; =de que se trata=.

[32] =mas de lo que.= Here the second member of the comparison refers to the whole idea expressed in the first clause. See I, 168.

[33] =figura.r.s.e=, _to seem_.

[34] =a manos de=, _into the possession of_. VARIANT: =A poder de=.

[35] =En cada ramo=, _In each line of business_. Compare with 18.

[36] =casas mayoristas=, _wholesale houses_.

[37] =al por mayor=, _by the wholesale_.

[38] =Mas de una.= Compare with _mas que una_.

[39] =Mas de una= (plural in meaning, singular in form) =importa= (and not _importan_). See 5.

[40] =dichas casas=, _said houses_. VARIANTS: =Tales casas=; =las casas a que nos referimos=. Note that here the plural construction is resumed.

[41] =Por eso=, _For that reason_. VARIANTS: =Por esa razon=; =por tal razon= (or =motivo=).

[42] =ninguna de=, _none of_. See I, 109.

[43] =Tampoco.= Note that before a verb this word means _neither_.

[44] =Al entrar=, _Upon entering_. VARIANTS: =Asi que Ud. entra=; =en cuanto Ud. entra=; =tan p.r.o.nto como usted entra=.

[45] =ventas=, _sales_. RELATED WORDS: =Vender=; =vender al por mayor=, _to sell by wholesale_; =vender al por menor=, _to sell by retail_; =vender al contado=, _to sell for cash_; =vender a plazo=, _to sell on terms_; =vender a credito=, _to credit_; =vender al menudeo=, _to retail_, _to sell at retail_; =ventas= is also used in connection with the same phrases, as follows: =ventas al por mayor= or =al por menor=, etc.; =estar en venta=, _to be on sale_.

[46] =lo primero que se ve= (or =lo que se ve primero=). Compare with 9.

Also compare _primero_ and _primer_.

[47] =nueva mercaderia.= See 11.

[48] =los altos escritorios.= See I, 177.

[49] =libros de comercio=, _set of bookkeeping books_. RELATED WORDS: =Teneduria de libros=, _bookkeeping_; =libro de cuentas=, _(any) account book_; =libro borrador=, _blank book_; _blotter_; =libro de inventario=, _inventory book_; =libro de caja=, _cash book_; =libro copiador de cartas=, _letter book_; =libro diario=, _day book_; =libro mayor=, _ledger_; =libro de doc.u.mentos a cobrar=, _records of bills collectable_; =libro de doc.u.mentos a pagar=, _record of bills payable_; =cuenta deudora=, _debit account_; =cuenta acreedora=, _credit account_; =cuenta de mercancias=, _bill of goods_; =cuenta de perdidas y ganancias=, _profit and loss account_; =cerrar una cuenta=, _to close an account_; =liquidar=, _to settle (an account)_; =saldo a favor=, _a balance in favor_; =saldo en contra=, _a balance against_; =partida=, _item_, _entry_; =pasar al mayor=, _to transfer to the ledger_; =tenedor de libros=, _bookkeeper_; =cajero=, _cas.h.i.+er_; =debe=, _debit_; =haber=, _credit_; =activo=, _a.s.sets_; =pasivo=, _liabilities_; =entrada=, _cash receipts_; =salida=, _expenditure_; =a cargo de=, _charged to_; =a favor de=, _credited to_; =partida doble=, _double entry_; =a prorrata=, _pro rata_.

[50] =a credito=, _on credit_.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 6 novel

You're reading Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader by Author(s): Ernesto Nelson. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 543 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.