LightNovesOnl.com

Shakespearean Tragedy Part 32

Shakespearean Tragedy - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

4

_Macbeth_ being more simple than the other tragedies, and broader and more ma.s.sive in effect, three pa.s.sages in it are of great importance as securing variety in tone, and also as affording relief from the feelings excited by the Witch-scenes and the princ.i.p.al characters. They are the pa.s.sage where the Porter appears, the conversation between Lady Macduff and her little boy, and the pa.s.sage where Macduff receives the news of the slaughter of his wife and babes. Yet the first of these, we are told even by Coleridge, is unworthy of Shakespeare and is not his; and the second, with the rest of the scene which contains it, appears to be usually omitted in stage representations of _Macbeth_.

I question if either this scene or the exhibition of Macduff's grief is required to heighten our abhorrence of Macbeth's cruelty. They have a technical value in helping to give the last stage of the action the form of a conflict between Macbeth and Macduff. But their chief function is of another kind. It is to touch the heart with a sense of beauty and pathos, to open the springs of love and of tears. Shakespeare is loved for the sweetness of his humanity, and because he makes this kind of appeal with such irresistible persuasion; and the reason why _Macbeth_, though admired as much as any work of his, is scarcely loved, is that the characters who predominate cannot make this kind of appeal, and at no point are able to inspire unmingled sympathy. The two pa.s.sages in question supply this want in such measure as Shakespeare thought advisable in _Macbeth_, and the play would suffer greatly from their excision. The second, on the stage, is extremely moving, and Macbeth's reception of the news of his wife's death may be intended to recall it by way of contrast. The first brings a relief even greater, because here the element of beauty is more marked, and because humour is mingled with pathos. In both we escape from the oppression of huge sins and sufferings into the presence of the wholesome affections of unambitious hearts; and, though both scenes are painful and one dreadful, our sympathies can flow unchecked.[243]

Lady Macduff is a simple wife and mother, who has no thought for anything beyond her home. Her love for her children shows her at once that her husband's flight exposes them to terrible danger. She is in an agony of fear for them, and full of indignation against him. It does not even occur to her that he has acted from public spirit, or that there is such a thing.

What had he done to make him fly the land?

He must have been mad to do it. He fled for fear. He does not love his wife and children. He is a traitor. The poor soul is almost beside herself--and with too good reason. But when the murderer bursts in with the question 'Where is your husband?' she becomes in a moment the wife, and the great n.o.ble's wife:

I hope, in no place so unsanctified Where such as thou may'st find him.

What did Shakespeare mean us to think of Macduff's flight, for which Macduff has been much blamed by others beside his wife? Certainly not that fear for himself, or want of love for his family, had anything to do with it. His love for his country, so strongly marked in the scene with Malcolm, is evidently his one motive.

He is n.o.ble, wise, judicious, and best knows The fits o' the season,

says Ross. That his flight was 'n.o.ble' is beyond doubt. That it was not wise or judicious in the interest of his family is no less clear. But that does not show that it was wrong; and, even if it were, to represent its consequences as a judgment on him for his want of due consideration is equally monstrous and ludicrous.[244] The further question whether he did fail in due consideration, or whether for his country's sake he deliberately risked a danger which he fully realised, would in Shakespeare's theatre have been answered at once by Macduff's expression and demeanour on hearing Malcolm's words,

Why in that rawness left you wife and child, Those precious motives, those strong knots of love, Without leave-taking?

It cannot be decided with certainty from the mere text; but, without going into the considerations on each side, I may express the opinion that Macduff knew well what he was doing, and that he fled without leave-taking for fear his purpose should give way. Perhaps he said to himself, with Coriola.n.u.s,

Not of a woman's tenderness to be, Requires nor child nor woman's face to see.

Little Macduff suggests a few words on Shakespeare's boys (there are scarcely any little girls). It is somewhat curious that nearly all of them appear in tragic or semi-tragic dramas. I remember but two exceptions: little William Page, who said his _Hic, haec, hoc_ to Sir Hugh Evans; and the page before whom Falstaff walked like a sow that hath overwhelmed all her litter but one; and it is to be feared that even this page, if he is the Boy of _Henry V._, came to an ill end, being killed with the luggage.

So wise so young, they say, do ne'er live long,

as Richard observed of the little Prince of Wales. Of too many of these children (some of the 'boys,' _e.g._ those in _Cymbeline_, are lads, not children) the saying comes true. They are pathetic figures, the more so because they so often appear in company with their unhappy mothers, and can never be thought of apart from them. Perhaps Arthur is even the first creation in which Shakespeare's power of pathos showed itself mature;[245] and the last of his children, Mamillius, a.s.suredly proves that it never decayed. They are almost all of them n.o.ble figures, too,--affectionate, frank, brave, high-spirited, 'of an open and free nature' like Shakespeare's best men. And almost all of them, again, are amusing and charming as well as pathetic; comical in their mingled acuteness and _navete_, charming in their confidence in themselves and the world, and in the seriousness with which they receive the jocosity of their elders, who commonly address them as strong men, great warriors, or profound politicians.

Little Macduff exemplifies most of these remarks. There is nothing in the scene of a transcendent kind, like the pa.s.sage about Mamillius'

never-finished 'Winter's Tale' of the man who dwelt by a churchyard, or the pa.s.sage about his death, or that about little Marcius and the b.u.t.terfly, or the audacity which introduces him, at the supreme moment of the tragedy, outdoing the appeals of Volumnia and Virgilia by the statement,

'A shall not tread on me: I'll run away till I'm bigger, but then I'll fight.

Still one does not easily forget little Macduff's delightful and well-justified confidence in his ability to defeat his mother in argument; or the deep impression she made on him when she spoke of his father as a 'traitor'; or his immediate response when he heard the murderer call his father by the same name,--

Thou liest, thou s.h.a.g-haired villain.

Nor am I sure that, if the son of Coriola.n.u.s had been murdered, his last words to his mother would have been, 'Run away, I pray you.'

I may add two remarks. The presence of this child is one of the things in which _Macbeth_ reminds us of _Richard III._ And he is perhaps the only person in the tragedy who provokes a smile. I say 'perhaps,' for though the anxiety of the Doctor to escape from the company of his patient's husband makes one smile, I am not sure that it was meant to.

5

The Porter does not make me smile: the moment is too terrific. He is grotesque; no doubt the contrast he affords is humorous as well as ghastly; I dare say the groundlings roared with laughter at his coa.r.s.est remarks. But they are not comic enough to allow one to forget for a moment what has preceded and what must follow. And I am far from complaining of this. I believe that it is what Shakespeare intended, and that he despised the groundlings if they laughed. Of course he could have written without the least difficulty speeches five times as humorous; but he knew better. The Grave-diggers make us laugh: the old Countryman who brings the asps to Cleopatra makes us smile at least. But the Grave-digger scene does not come at a moment of extreme tension; and it is long. Our distress for Ophelia is not so absorbing that we refuse to be interested in the man who digs her grave, or even continue throughout the long conversation to remember always with pain that the grave is hers. It is fitting, therefore, that he should be made decidedly humorous. The pa.s.sage in _Antony and Cleopatra_ is much nearer to the pa.s.sage in _Macbeth_, and seems to have been forgotten by those who say that there is nothing in Shakespeare resembling that pa.s.sage.[246] The old Countryman comes at a moment of tragic exaltation, and the dialogue is appropriately brief. But the moment, though tragic, is emphatically one of exaltation. We have not been feeling horror, nor are we feeling a dreadful suspense. We are going to see Cleopatra die, but she is to die gloriously and to triumph over Octavius. And therefore our amus.e.m.e.nt at the old Countryman and the contrast he affords to these high pa.s.sions, is untroubled, and it was right to make him really comic.

But the Porter's case is quite different. We cannot forget how the knocking that makes him grumble sounded to Macbeth, or that within a few minutes of his opening the gate Duncan will be discovered in his blood; nor can we help feeling that in pretending to be porter of h.e.l.l-gate he is terribly near the truth. To give him language so humorous that it would ask us almost to lose the sense of these things would have been a fatal mistake,--the kind of mistake that means want of dramatic imagination. And that was not the sort of error into which Shakespeare fell.

To doubt the genuineness of the pa.s.sage, then, on the ground that it is not humorous enough for Shakespeare, seems to me to show this want. It is to judge the pa.s.sage as though it were a separate composition, instead of conceiving it in the fulness of its relations to its surroundings in a stage-play. Taken by itself, I admit, it would bear no indubitable mark of Shakespeare's authors.h.i.+p, not even in the phrase 'the primrose way to the everlasting bonfire,' which Coleridge thought Shakespeare might have added to an interpolation of 'the players.' And if there were reason (as in my judgment there is not) to suppose that Shakespeare thus permitted an interpolation, or that he collaborated with another author, I could believe that he left 'the players' or his collaborator to write the words of the pa.s.sage. But that anyone except the author of the scene of Duncan's murder _conceived_ the pa.s.sage, is incredible.[247]

The speeches of the Porter, a low comic character, are in prose. So is the letter of Macbeth to his wife. In both these cases Shakespeare follows his general rule or custom. The only other prose-speeches occur in the sleep-walking scene, and here the use of prose may seem strange.

For in great tragic scenes we expect the more poetic medium of expression, and this is one of the most famous of such scenes. Besides, unless I mistake, Lady Macbeth is the only one of Shakespeare's great tragic characters who on a last appearance is denied the dignity of verse.

Yet in this scene also he adheres to his custom. Somnambulism is an abnormal condition, and it is his general rule to a.s.sign prose to persons whose state of mind is abnormal. Thus, to ill.u.s.trate from these four plays, Hamlet when playing the madman speaks prose, but in soliloquy, in talking with Horatio, and in pleading with his mother, he speaks verse.[248] Ophelia in her madness either sings s.n.a.t.c.hes of songs or speaks prose. Almost all Lear's speeches, after he has become definitely insane, are in prose: where he wakes from sleep recovered, the verse returns. The prose enters with that speech which closes with his trying to tear off his clothes; but he speaks in verse--some of it very irregular--in the Timon-like speeches where his intellect suddenly in his madness seems to regain the force of his best days (IV. vi.).

Oth.e.l.lo, in IV. i., speaks in verse till the moment when Iago tells him that Ca.s.sio has confessed. There follow ten lines of prose--exclamations and mutterings of bewildered horror--and he falls to the ground unconscious.

The idea underlying this custom of Shakespeare's evidently is that the regular rhythm of verse would be inappropriate where the mind is supposed to have lost its balance and to be at the mercy of chance impressions coming from without (as sometimes with Lear), or of ideas emerging from its unconscious depths and pursuing one another across its pa.s.sive surface. The somnambulism of Lady Macbeth is such a condition.

There is no rational connection in the sequence of images and ideas. The sight of blood on her hand, the sound of the clock striking the hour for Duncan's murder, the hesitation of her husband before that hour came, the vision of the old man in his blood, the idea of the murdered wife of Macduff, the sight of the hand again, Macbeth's 'flaws and starts' at the sight of Banquo's ghost, the smell on her hand, the was.h.i.+ng of hands after Duncan's murder again, her husband's fear of the buried Banquo, the sound of the knocking at the gate--these possess her, one after another, in this chance order. It is not much less accidental than the order of Ophelia's ideas; the great difference is that with Ophelia total insanity has effaced or greatly weakened the emotional force of the ideas, whereas to Lady Macbeth each new image or perception comes laden with anguish. There is, again, scarcely a sign of the exaltation of disordered imagination; we are conscious rather of an intense suffering which forces its way into light against resistance, and speaks a language for the most part strikingly bare in its diction and simple in its construction. This language stands in strong contrast with that of Macbeth in the surrounding scenes, full of a feverish and almost furious excitement, and seems to express a far more desolating misery.

The effect is extraordinarily impressive. The soaring pride and power of Lady Macbeth's first speeches return on our memory, and the change is felt with a breathless awe. Any attempt, even by Shakespeare, to draw out the moral enfolded in this awe, would but weaken it. For the moment, too, all the language of poetry--even of Macbeth's poetry--seems to be touched with unreality, and these brief toneless sentences seem the only voice of truth.[249]

FOOTNOTES:

[Footnote 227: So Mrs. Siddons is said to have given the pa.s.sage.]

[Footnote 228: Surely the usual interpretation of 'We fail?' as a question of contemptuous astonishment, is right. 'We fail!' gives practically the same sense, but alters the punctuation of the first two Folios. In either case, 'But,' I think, means 'Only.' On the other hand the proposal to read 'We fail.' with a full stop, as expressive of sublime acceptance of the possibility, seems to me, however attractive at first sight, quite out of harmony with Lady Macbeth's mood throughout these scenes.]

[Footnote 229: See Note DD.]

[Footnote 230: It is not new.]

[Footnote 231: The words about Lady Macduff are of course significant of natural human feeling, and may have been introduced expressly to mark it, but they do not, I think, show any fundamental change in Lady Macbeth, for at no time would she have suggested or approved a _purposeless_ atrocity. It is perhaps characteristic that this human feeling should show itself most clearly in reference to an act for which she was not directly responsible, and in regard to which therefore she does not feel the instinct of self-a.s.sertion.]

[Footnote 232: The tendency to sentimentalise Lady Macbeth is partly due to Mrs. Siddons's fancy that she was a small, fair, blue-eyed woman, 'perhaps even fragile.' Dr. Bucknill, who was unaquainted with this fancy, independently determined that she was 'beautiful and delicate,'

'unoppressed by weight of flesh,' 'probably small,' but 'a tawny or brown blonde,' with grey eyes: and Brandes affirms that she was lean, slight, and hard. They know much more than Shakespeare, who tells us absolutely nothing on these subjects. That Lady Macbeth, after taking part in a murder, was so exhausted as to faint, will hardly demonstrate her fragility. That she must have been blue-eyed, fair, or red-haired, because she was a Celt, is a bold inference, and it is an idle dream that Shakespeare had any idea of making her or her husband characteristically Celtic. The only evidence ever offered to prove that she was small is the sentence, 'All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand'; and Goliath might have called his hand 'little' in contrast with all the perfumes of Arabia. One might as well propose to prove that Oth.e.l.lo was a small man by quoting,

I have seen the day, That, with this little arm and this good sword, I have made my way through more impediments Than twenty times your stop.

The reader is at liberty to imagine Lady Macbeth's person in the way that pleases him best, or to leave it, as Shakespeare very likely did, unimagined.

Perhaps it may be well to add that there is not the faintest trace in the play of the idea occasionally met with, and to some extent embodied in Madame Bernhardt's impersonation of Lady Macbeth, that her hold upon her husband lay in seductive attractions deliberately exercised.

Shakespeare was not unskilled or squeamish in indicating such ideas.]

[Footnote 233: That it is Macbeth who feels the harmony between the desolation of the heath and the figures who appear on it is a characteristic touch.]

[Footnote 234: So, in Holinshed, 'Banquho jested with him and sayde, now Makbeth thou haste obtayned those things which the twoo former sisters prophesied, there remayneth onely for thee to purchase that which the third sayd should come to pa.s.se.']

[Footnote 235: =doubts.]

[Footnote 236: =design.]

[Footnote 237:

'tis much he dares, And, to that dauntless temper of his mind, He hath a wisdom that doth guide his valour To act in safety.]

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Shakespearean Tragedy Part 32 novel

You're reading Shakespearean Tragedy by Author(s): A. C. Bradley. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 464 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.