LightNovesOnl.com

The history of Herodotus Volume II Part 4

The history of Herodotus - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

24 [ {akromantes}: cp. {akrakholos}. It may mean "somewhat mad," so {akrozumos}, "slightly leavened," and other words.]

25 [ {Kinupa}: for this Stein reads by conjecture {Aibuen} and afterwards {para Kinupa potamon} for {para potamon}: but Kinyps was the name of the district about the river (iv. 198), and the name of the river is easily supplied from this.]

26 [ {Makeon te kai Libuon}. The Macai were of course Libyans, therefore perhaps we should read (with Niebuhr) {Makeon te Libuon}: or {Makeon te kai allon Libuon}.]

27 [ Stein thinks that Heracleia Minoa on the S. coast of Sicily cannot be meant, because too distant to be considered part of the "land of Eryx." Evidently however this expression is very vague, and there seems no need to correct the text as he proposes.]

28 [ {para ten Italion}: the name applied anciently only to the South-West of the peninsula.]

29 [ {Krathin}, the MSS. give {krastin} here, and {krastie} below for {Krathie}. Sybaris was situated between the rivers Crathis and Sybaris.]

30 [ i.e. "of the Market-place."]

31 [ {periodos}.]

32 [ {kurbasias}: see vii. 64.]

33 [ {poluargurotatoi}: this seems to include gold also, for which Lydia was famous.]

34 [ {poluprobatotatoi}.]

35 [ {tende}, pointing to it in the map.]

36 [ If {anaballesthai} is the true reading here, it cannot mean, "put off to another time," as Stein translates it; for the form of the sentence proves that it is to be taken as a question, co-ordinate with that which follows: {peri men kh.o.r.es ara ou polles khreon esti umeas makhas anaballesthai, parekhon de tes Asies arkhein allo ti airesesthe}; the first clause being in sense subordinate to the second.]

37 [ {es triten emeren}.]

38 [ {diaphthereei se}. It is impossible to reproduce the double meaning of {diaphtheirein}, "to destroy," and "to corrupt with bribes." The child was apparently alarmed by the vehement gestures of Aristagoras and supposed that he was going to kill her father. Cleomenes accepts the omen.]

39 [ {stathmoi}: "stations," the distance between them averaging here about 120 stades.]

40 [ {parasaggai}: the "parasang," as estimated at 30 stades, would be nearly 3 English miles.]

4001 [ i.e. a narrow pa.s.s; so also below in speaking of the pa.s.ses into Kilikia.]

41 [ In the MSS. this clause follows the account of the four rivers, and the distance through Matiene is given as "four stages" with no number of leagues added. By transposing the clause we avoid placing the rivers in Armenia instead of Matiene; and by making the number of stages thirty-four, with a corresponding number of leagues, we make the total right at the end and give the proper extension to Matiene.]

42 [ i.e. Zabatos: the name has perhaps fallen out of the text.]

43 [ {o d' usteron}: "the one mentioned afterwards." Stein reads {o d'

usteros}.]

44 [ See i. 189.]

45 [ {parasagges}.]

46 [ {stadia}: the stade being equal to 606 English feet.]

47 [ Reckoned for the march of an army.]

48 [ Omitting {to eoutou pathei} which stands in the MSS. before {enargestaten}. If the words are retained, we must translate "which clearly pointed to his fate."]

49 [ {apeipamenos ten opsin}, which some translate "he made offerings to avert the dream."]

4901 [ {tisi}: many Editors adopt the conjecture {trisi}, three.]

50 [ {anetheken eon}: various conjectures have been made here, e.g.

{anetheken elon}, {anetheken ion}, {anetheke theo}, {anetheken eont}, {anetheke neon}: the last, which is Bentley's, is perhaps the best; but it is doubtful whether the active form of the verb is admissible.]

51 [ {autos}: the MSS. have {auton}. If {autos} is right, the meaning is "from his own property."]

52 [ The expression {Peisistratidai} is used loosely for the family in general.]

53 [ {porinou lithou}, "tufa."]

5301 [ Or "of G.o.d."]

54 [ {Koniaion}. There is no such place as Conion known in Thessaly, but we cannot correct the text with any certainty.]

55 [ There is perhaps a play of words in {basileus} and {leuster}.]

56 [ {prutaneio}.]

57 [ "Rulers of the people."]

58 [ "Swine-ites."]

59 [ "a.s.s-ites."]

60 [ "Pig-ites."]

61 [ {proteron aposmenon, tote panta}: most of the MSS. read {panton} for {panta}. The Editors propose various corrections, e.g. {proteron apospenon panton, tote k.t.l.}, "which before were excluded from everything," or {proteron apospenon, tote panton metadidous}, "giving the people, which before he had despised, a share of all rights": or {panton} is corrected to {epanion}, "on his from exile," temporary exile being supposed as the result of the defeat mentioned in ch. 66.]

62 [ {tous enageas}.]

63 [ i.e. of Athene Polias in the Erechtheion.]

64 [ Cp. iv. 145.]

6401 [ {tous boethous}: most of the MSS. have {tous Boiotous}.]

65 [ {ippobotai}.]

66 [ {dimneos apotimesamenoi}.]

67 [ See viii. 53.]

68 [ {isegorin}: probably not "equal freedom of speech," but practically the same as {isonomie}, ch. 37.]

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The history of Herodotus Volume II Part 4 novel

You're reading The history of Herodotus by Author(s): Herodotus. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 537 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.