The Grateful Dead - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
Simrock III.
E. Meier, Deutsche Volksmarchen aus Schwaben, 1852, no. 42. pp. 143-153. Summarized by Simrock, pp. 54-58, Kohler, Or. und Occ. iii. 99, and Sepp, pp. 686 f. See Hippe, p. 165.
Simrock IV.
H. Prohle, Kinder- und Volksmarchen, 1853, pp. 239-246. Summary by Simrock, pp. 58-62. See Hippe, p. 165.
Simrock V.
Simrock, pp. 62-65, contributed by Zingerle, who afterwards printed it in the Zts. f. deutsche Myth. ii. 367 ff., in Sagen, Marchen und Gebrauche aus Tirol, 1859, pp. 444 f., and in Kinder- und Hausmarchen aus Tirol, 2nd ed., 1870, pp. 261-267. a.n.a.lyzed without mention of source by Sepp, pp. 687 f. See Hippe, p. 165.
Simrock VI.
Simrock, pp. 65-68, from Xanten. See Hippe, p. 165.
Simrock VII.
Simrock, pp. 68-75, from Xanten. See Hippe, p. 165.
Simrock VIII.
F. Woeste, Zts. f. deutsche Myth. iii. 46-50, from Grafschaft Mark. Given by Simrock, pp. 75-80. a.n.a.lyzed by Sepp, p. 685, who inadvertently speaks of it as "nach irischer Sage." See Hippe, p. 165.
Simrock IX.
Simrock, pp. 80-89, contributed by Zingerle, who afterwards printed it in Sagen, Marchen und Gebrauche aus Tirol, 1859, pp. 446-450, and in Kinder- und Hausmarchen aus Tirol, 2nd ed., 1870, pp. 254-260. See Stephens, p. 9, Hippe, pp. 165 f., and Wilhelmi, p. 45.
Simrock X.
Simrock, pp. 89-94, from the foot of the Tomberg. Summarized by Kohler, Or. und Occ. ii. 326. See Hippe, p. 166, and Wilhelmi, p. 45.
Oldenburgian.
L. Strackerjan, Aberglaube und Sagen aus dem Herzogtum Oldenburg, 1867, ii. 308 ff. Cited by Hippe, p. 166, and by Foerster, Richars li Biaus, p. xxviii.
Harz I.
A. Ey, Harzmarchenbuch, 1862, pp. 64-74. Summary by Kohler, Or. und Occ. iii. 96. Cited by Hippe, p. 166.
Harz II.
A. Ey, work cited, pp. 113-118. Summary by Kohler, Or. und Occ. iii. 97. Cited by Hippe, p. 166.
Sir Amadas.
Ed. Weber, Metrical Romances, 1810, iii. 241-275, Robson, Three Early English Metrical Romances, 1842, pp. 27-56, Stephens, Ghost-Thanks, 1860. Stephens seems to have been the first to note the connection of Sir Amadas with The Grateful Dead. The romance, as it is preserved in two ma.n.u.scripts of the fifteenth century, must accordingly have been composed as early as the second half of the preceding century. It contains 778 verses in the tail-rhyme stanza. Summarized by Kohler, Or. und Occ. ii. 325, by Foerster, Richars li Biaus, pp. xxiv-xxvi, by Groome, Folk-Lore, ix. 236, and by Hippe (with great care), pp. 160-164. Compared with Oliver by Wilhelmi, pp. 58 f.
Jack the Giant Killer.
Found without essential difference in several chapbooks, the earliest owned by the British Museum being ent.i.tled: The Second Part of Jack and the Giants. Giving a full Account of his victorious Conquests over the North Country Giants; destroying the inchanted Castle kept by Galligantus; dispersed the fiery Grif- fins; put the Conjuror to Flight; and released not only many Knights and Ladies, but likewise a Duke's Daughter, to whom he was honourably married. Newcastle-on-Tyne, 1711. [35] Other editions with the story are: The History of Jack and the Giants, Aldermary Churchyard, London; same t.i.tle, Bow Church Yard, London; same t.i.tle, Cowgate, Edinburgh; The Pleasant and delightful History of Jack and the Giants, Nottingham, Printed for the Running Stationers, and The Wonderful History of Jack the Giant-Killer, Manchester, Printed by A. Swindells; all without date. The Newcastle edition was reprinted by Halliwell-Phillipps in Popular Rhymes and Nursery Tales, 1849, in which our tale appears at pp. 67-77. Apparently the British Museum copy dated 1711 is that owned by Halliwell-Phillipps. From his edition it has been reprinted by Groome, Folk-Lore, ix. 237 f., and summarized by Kohler, Or. und Occ. ii. 327 f., and Sepp, p. 685. See also Stephens, p. 8, Hippe, p. 164, and Wilhelmi, p. 45.
Factor's Garland. [36]
The Factor's Garland or The Turkey Factor, a tale in English verse, which may be regarded as a popular ballad, though by no means as a primitive one. It has often been reprinted as a chapbook or broadside. The library of Harvard University possesses copies of no less than eight different editions (see W. C. Lane, Catalogue of English and American Chap-Books and Broadside Ballads in Harvard College Library, 1905, nos. 809-815, 2420). An examination of these shows that they differ from each other in no essential point, though they vary considerably in statements of time. The British Museum Catalogue of Printed Books lists seven editions, all different from those at Harvard, with one possible exception. The popularity of the story, at one time at least, is thus strikingly ill.u.s.trated. Another variant, reported from oral tradition, has been found in North Carolina. See the paper read by J. B. Henneman before the Modern Language a.s.sociation of America on Dec 29, 1906.
Old Wives' Tale.
George Peele, The Old Wives' Tale (1590), published in 1595, Ed. by Dyce, 1828 and 1861, by Bullen, 1888, and by Gummere in Gayley's Representative English Comedies, 1903, pp. 349-382. See H. Dutz for an elaborate discussion of the connection of the play with our theme.
Fatal Dowry.
Philip Ma.s.singer (and Nathaniel Field), The Fatal Dowry. First printed in 1632. Ed. A. Symons, Mermaid Series, 1889, ii. 87-182.
Fair Penitent.
Nicholas Rowe, The Fair Penitent, The Dramatick Works of Nicholas Rowe Esq., 1720, vol. i.
CHAPTER III.
TALES WITH THE SIMPLE THEME AND MISCELLANEOUS COMBINATIONS.
Of the tales enumerated in the previous chapter, over one hundred in number, all but seventeen fall into well-defined categories as having The Grateful Dead combined with one or more of three given themes: The Possessed Woman, The Ransomed Woman, and The Water of Life. Of these seventeen variants, moreover, only four can be regarded as having the simple motive of The Grateful Dead; and they are in part doubtful members of the family.
The first of them is Simonides, thus related by Cicero: "Unum de Simonide: qui c.u.m ignotum quendam proiectum mortuum vidisisset eumque humavisset haberetque in animo navem conscendere, moneri visus est ne id faceret ab eo, quem sepultura adfecerat; si navigavisset, eum naufragio esse periturum; itaque Simonidem redisse, perisse ceteros, qui tum navigavissent." The source of Cicero's story we do not know, but in all probability it was Greek. Whether it really belongs to our cycle, being so simple in form and nearly two centuries earlier in date than any other version yet unearthed, is a matter for very great doubt. It may have arisen quite independently of other similar tales in various parts of the world, and have no essential connection with our tale; but it deserves special consideration, not only from its antiquity, but also from its subsequent history in lineal descent through Valerius Maximus, and possibly Robert Holkot [37] to Chaucer. We are at least justified in looking for some influence of so well-known an anecdote upon better-authenticated members of the cycle.