LightNovesOnl.com

Dictionary of the Chinook Jargon Part 5

Dictionary of the Chinook Jargon - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

The salutation above given probably originated in some whining reply to the first whites, and a distinction has since arisen between the two modes of spelling, which is, however, purely arbitrary.

~Klah-wa~, _adv._ Chinook, KLAWAKH. _Slow; slowly._ Ex. Klatawa klahwa, _go slowly._

~Klak~, _adv._ Chinook, KLAKW. _[To take] off._ Ex. Mamook klak stone kiuatan, _to castrate a horse;_ mamook klak l'a.s.siette, _take off the plates;_ klak kopa wayhut, _get out of the road._

~Klak-sta~, or ~Kluk'-sta~, _p.r.o.n._ Chinook, T'KLUKSTA. Ex. Klaksta mamook okook? _who made or did that?_ halo klaksta, _no one._

~Klak-wun~, or ~Kleh-kwan~, _v._ Chihalis, KLAKWUN._To wipe, or lick._ Klakwun l'a.s.siette, _to wipe a plate._

~Klale~, or ~T'klale~, _adj._ Chinook, TLEHL. _Black, or dark blue, or green._

~Klap~, _v._ Chinook, KLAP. _To find._ Ex. Mika na klap mika kiuatan? _did you find your horse?_ klap tenas, _to be with child._

~Kla'-pite~, _n._ Chinook, KLIPAIT. _Thread; twine._

~Klas-ka~, or ~Klus'-ka~, _p.r.o.n._ Chinook, KLUSKA. _They; thine; them._

~Klat'-a-wa~, _v._ Nootka, KLATTUNWAH (Jewitt); Nittinat, KLAToUKH. _To go._ Klatawa teahwit, _to walk; go on foot;_ klatawa kopa kiuatan, _to ride;_ klatawa kopa boat, _to sail;_ mamook klatawa, _to send._

~Kla-whap~, _n._ Chinook, KLHUAP. _A hole._ Mamook klawhap, _to dig a hole._

~Klem'-a-hun~, _v._ Chihalis, idem. _To stab; to wound; to dart; to cast as a spear; to hook or gore as an ox._ Nika klemahun samun, _I spear salmon._

~Klihl~, or ~Klilt~, _adj._ Chinook, KLIHL. _Bitter._ Not of universal use. Mr. Hale makes it KLITL, _sour._

~Klik'-a-muks~, _n._ Chinook, KLIKABUKS. _Blackberries,_ or more properly _dewberries._

~Klik'-wal-lie~, or ~Kloke'-wal-lie~. Chinook, KLIKWALI. _Bra.s.s wire; an armlet or bracelet of bra.s.s wire._ Mr. Anderson gives the original meaning as simply _bra.s.s._

~Klim-in'-a-whit~, _n., v._ Chinook, KLIMINAWHUT. _A lie; to lie._ Hyas k.u.mtuks kliminawhit, _he is a great liar_ (literally, _he knows well how to lie_).

~Klim'-min~, or ~Klimmin-klimmin~, _adj._ Chinook, TKLEMIN-TKLEMIN. _Soft; fine in substance._ The reduplication denotes the diminutive, but in jargon it is generally used singly. Ex. Klimmin sapoleel, _flour;_ klimmin illahie, _mud; marshy ground;_ mamook klimmin, _to soften as by dressing a skin._

~Klip~, _adj._ Chinook, KELIPE; Chihalis, KLUPUTL; Nisqually, KLEP. _Deep; sunken._ Klip chuck, _deep water;_ klip sun, _sunset._

~Klis'-kwiss~, _n._ Chinook, idem. _A mat._

~Klogh-klogh~, _n._ Chinook, OKLoKHKLO. _Oysters._ The word is common to the Puget Sound tribes, as well as to the Chinooks.

~Klo-na.s.s~, _adv._ Chinook, idem. Expression of uncertainty or doubt.

_Perhaps; I don't know; may be so; who knows?_ Equivalent to the Spanish _quien sabe._ Ex. Klona.s.s nika klatawa, _perhaps I shall go. Q._ Kah mika kahpho? _where is your brother? A._ Klona.s.s, _I don't know._

~Klone~, _adj._ Chinook, TKLON. _Three._

~Klook~, _adj._ English. _Crooked._ Klook teahwit, _broken legged; lame._

~Klootch-man~, _n._ Nootka and Tokwaht, KLUTSMA. _A woman;_ a female of any animal. Tenas klootshman, _a girl;_ klootchman kiuatan, _a mare._

~Klose~, or ~Kloshe~, _adj., adv._ Nootka; Tokwaht, KLOHTL; Makah, KLOTELO; Nisqually, KLOB. _Good; well; well enough._ Kloshe nannitsh, _look out; take care;_ hyas kloshe, _very well._

~Klose-spose~. Nootka, KLOHTL; English, SUPPOSE. _Shall or may I; let me._ Ex. Klose-spose nika mamook pia okook? _shall I cook that?_ (literally, _[is it] good that I make cook that?_).

~Klugh~, or ~Klugh-klugh~. Chinook, KLUKH. _To tear._ Mamook klugh illahie, _to plough_ (literally, _to tear the ground_).

~Kluk-ulh'~, or ~Klak-alh'~, _adj._ Chihalis, TLUKUTLH. _Broad or wide,_ as of a plank.

~Ko~, _v._ Chinook, idem. _To reach; arrive at._ Chee klaska ko, _they have just come;_ kansih nesika ko kopa Nisqually? _when shall we reach Nisqually._

~Ko'-ko~, _v._ Chinook (by onoma). _To knock._ Koko stick, _a wood-p.e.c.k.e.r._

~Kok'-shut~, _v._ Nootka, KAKHSHETL; Klaokwat, KWaCHITL. In the original, _dead._ _To break; broken; to beat._ Hyas kokshut, _broken to pieces._

~Kon'-a-way~, _adj._ Chinook, KaNAWe. _All; every._ Klaska konaway klatawa, _they have all gone;_ konaway tilik.u.m, _everybody;_ konaway kah, _everywhere._

~Koo'-sah~, or ~Ko-sah~, _n._ Chinook, EKoSAKH. _The sky._ Only used on the Columbia.

~Ko'-pa~, _adv., prep._ Chinook, idem. _To; in; at; with; towards; of; about; concerning; there or in that place._ Ex. Kopa nika house, _at my house;_ lolo okook kopa mika, _take that home with you_ (equivalent to the French _chez vous_); cultus kopa nika, _it is nothing to me. Q._ Kah okook lope? _where is that rope? A._ (motioning with the chin towards the place) Kopah.

~Ko-pet'~, _v., adv._ Chinook, idem. _To stop; leave off; enough._ Kopet wau-wau, _stop talking;_ kopet ikt, _only one;_ kopet okook, _that's all;_ wake siah kopet, _nearly finished;_ kopet tomalla, _day after to-morrow._

~Kow~, _v._ Chinook, KAU-KAU. _To tie; to fasten._ Kow mika kiuatan, _tie your horse;_ ikt kow, _a bundle._

~Kull~, _adj._ Chinook, K'HUL-K'HUL. _Hard in substance; difficult._ Chahko kull, _to become hard;_ mamook kull, _to harden; to cause to become hard;_ hyas kull spose mamook, _it is very hard to do so;_ kull stick, _oak or any hard wood._

~Kul-lagh'~, or ~Kul-lagh'-an~, _n._ Chihalis, KULLAKH; Lummi, KULLUKHAN.

_A fence; a corral, or inclosure._ Kullagh stick, _fence rails._ In the original, it meant the stockade with which Indian houses are often surrounded.

~k.u.m'-tuks~, or ~Kame-taks~, _v._ Nootka, KOMMETAK (Jewitt); Tokwaht, k.u.mITUKS; Clayoquot, KEMITAK. _To know; understand; be acquainted with; imagine; believe._ Mamook k.u.mtuks, _to explain; teach;_ hyas k.u.mtuks solleks (literally, _well to understand anger), to be pa.s.sionate;_ kopet k.u.mtuks, _to forget;_ halo k.u.mtuks, _stupid; without understanding;_ (of a horse) hyas yakka k.u.mtuks cooley, _he can run fast_ (literally, _he knows well to run_); k.u.mtuks kliminawhit, _to be a liar; to understand lying;_ nika k.u.mtuks okook tyee, _I know that chief;_ nika k.u.mtuks Klikatat wau-wau, _I understand the Klikatat language._

~Kun'-a-moxt~, _adj._ Chinook, KONAWAY MOXT. _Both; together_ (literally, _all two_). Kunamoxt kahkwa, _both alike._

~Kun'-sih, Kan'-sih, Kun'-juk, Kun'-jie~, _adv._ Chinook, KUNSeUKH. _How many; when; ever._ Kunsih tilik.u.m mitlite? _how many people are there?_ kunsih mika klatawa? _when do you go?_ wake kunsih, _never;_ mamook kunsih, _to count._

~Kush'-is~, _n._ Chihalis, KOs.h.i.+S. _Stockings._ In the original, any elastic article of dress. Not in general use.

~Kwah'-ne-sum~, _adv._ Chinook, KWaNISUM; Yakama, KWaLISIM. _Always; forever._

~Kwah'-nioe~, _n._ Klikatat, KWADDIS. _A whale._

~Kwahta~, _n._ English. _The quarter of a dollar._ The quarter of any number is usually expressed in Jargon by _tenas sitku,_ i.e., _a small half._

~Kwah'-tin~. See YAKWAHTIN.

~Kwaist~, or ~Kweest~, _adj._ Chinook, KWAITST. _Nine._

~Kwa-lal'-kwa-lal'~, _v._ Chinook, KWULLIL-KWULLIL. _To gallop._

~Kwal'h~, _n._ Chihalis, KWATLH. _An aunt._

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Dictionary of the Chinook Jargon Part 5 novel

You're reading Dictionary of the Chinook Jargon by Author(s): George Gibbs. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 559 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.