A Select Collection of Old English Plays - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
OMNES. Young Strange!
CAPT. POUTS. Heart! I was never sick before: help me now to a surgeon, or I shall swoon instantly.
[_As two lead him, he speaks._ Thou wert born a woman-citizen; fare thee well.
And farewell, love and women, ye diseases: My horse and sword shall be my mistresses, My horse I'll court, my sword shall lie with me. [_Exit._
STRANGE. The way to cure l.u.s.t is to bleed, I see.
C. FRED. Tell him all, Scudmore, whilst I go a-wooing again. Sir John, will you go along, and my two wors.h.i.+pful elders, I pray, be your witnesses. Priest, go not you away. Heart! I have so ruminated on a wife, that I must have one this night, or I shall run proud.[65]
[NEVILL, SCUDMORE, BELLAFRONT, STRANGE, KATHERINE, _whisper in one part_. PENDANT, SIR ABRAHAM, _and_ WAGTAIL _in another_.
Mistress Lucida, you did once love me; if you do still, no more words, but give me your hand. Why are ye doubtful?
ABRA. Ne'er look upon me, Mistress Lucida; time was, time is, and time's pa.s.s'd. I'll none of you now: I am otherwise provided.
PEN. Well spoken, brazen-head![66] now or never, Sir Abraham.
ABRA. Then first, as duty binds, I crave consent Of my two parents dear: if ay, say so; If not, I'll ha' her, whether you will or no.
SIR INN. How? how?
L. NIN. I hope you will not.
ABRA. Ma'am, I am resolved: you have a humour of your aqua-vitae bottle, why should not I have a humour in a wife?
SIR J. WOR. An old man were a fitter match for her: He would make much of her.
ABRA. Much on her? I know not what ye call much making on her, I am sure I have made two on her.
PEN. And that an old man cannot do, I hope.
NEV. O thou beyond Lawrence of Lancas.h.i.+re.[67]
SIR INN. Come, come, you shall not.
ABRA. Speak not in vain; I am too sure to change, For hand and heart are sure: _Ecce signum_.
And this have I done, and never lay with her.
SIR J. WOR. Nay, then, 'tis too late; 'Tis sure: 'tis vain to cross the will of fate.
SIR INN. _and_ LADY. Well, well, G.o.d bless you.
[ABRAHAM _and_ WAGTAIL _kneel_.
ABRA. Thanks, reverend couple, and G.o.d bless withal The little Ninny that herein doth sprawl.
Parson, you shall despatch us presently: Lord, how soberly you stand!
PAR. Now truly I could ne'er stand drunk in my life.
STRANGE. Strange and most fortunate, we must have a new Tuck then.
C. FRED. Is it a match?
LUC. 'Tis done.
C. FRED. Then Bacchus squeeze grapes with a plenteous hand.
Parson, you'll take some pains with us to-night.
Come, brothers, come: fly, willow, to the woods, And, like the sea, for healths let's drink whole floods.
STRANGE. I consecrate my deed unto the city, And hope to live myself to see the day, It shall be shown to people in a play.
SCUD. And may all true love have like happy end.
Women, forgive me; men, admire my friend.
SIR J. WOR. On, parson, on; and, boy, outvoice the music.[68]
Ne'er was so much (what cannot heavenly powers?) Done and undone, and done in twelve short hours. [_Exeunt._
FOOTNOTES:
[59] [See _post_.]
[60] The difficulty of concealing love has been the origin of a humorous proverb in Italian. In Pulci's "Morgante Maggiore," iv. 38, Rinaldo thus taunts the most sentimental of the Paladins, Oliver, when he becomes enamoured of Florisena--
"_Vero e pur che l'uom non possa,_ _Celar per certo l'amore e la tossa._"
[See Hazlitt's "Proverbs," 1869, p. 269.]
Franco Sacchetti, in his sixteenth novel, expressly tells us that it was a proverb. _Perche ben dice il proverbio, che l'amore e la tossa non si puo celare mai._
[61] The question
"You, sirrah, Is my Lady Ninny awake yet?"
is given in the old 4 to Scudmore, but it belongs to Sir John Worldly. Scudmore is not on the stage.
[62] Old copy, _doing_.
[63] Old copy, _moustachios_.
[64] [The old copy and Collier give this speech to Strange.]
[65] [In the sense of _hot_, salacious.]
[66] An allusion to the well-known story of Friar Bacon and his brazen head, which spoke three times, but was not attended to by his man Miles. See Greene's "Friar Bacon and Friar Bungay," [in Dyce's edits, of Greene, and the prose narrative in Thoms's Collection, 1828.]
[67] A boisterous, clownish character in the play of "The Lancas.h.i.+re Witches," by Heywood and Brome. It was not printed until 1634. Either Lawrence was a person who figured in that transaction, and whose name is not recorded, or (which is not impossible) the play was written very long before it was printed.
[68] Perhaps the play originally ended with a song by a boy, in which the rest joined chorus.