LightNovesOnl.com

Finnish Legends for English Children Part 7

Finnish Legends for English Children - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

And then Wainamoinen called together the people on the plains of Kalevala, and spoke to the young men and maidens, saying: 'Listen, all ye young people. Never disobey your parents; never harm the innocent, nor wrong the weak, nor utter falsehood, else ye will pay the penance for it in the gloomy prison of Ma.n.a.la; for there is the dwelling-place of the wicked, and a place for the guilty. Beneath the burning rocks there are fiery couches, with pillows of hissing serpents, and coverlets of green writhing vipers. And the wicked there drink the blood of adders, but have nothing to eat at all. If ye would be happy, shun this abode of the wicked ones in Tuonela.'

'But I thought Wainamoinen wasn't to use any wood for his boat except the pieces of the distaff,' said Mimi.

'Well, you see,' said Father Mikko, 'the main thing was to build the boat by _magic_, and we'll see now how he did that. I don't believe a little extra wood made any difference.' So he went on:

[Ill.u.s.tration: A LAPLAND WIZARD.]

[Ill.u.s.tration]

WAINAMOINEN FINDS THE LOST WORDS

Wainamoinen had failed to find the three magic words in the Deathland, and now he sat and pondered whither he should go next to seek them.

While he was thinking over this, a shepherd came to him and said: 'Thou canst find a thousand words of wisdom on the tongue of the dead hero Wipunen. I know the road that leads to his grave: first, thou must journey a long distance over the points of needles, and then a long way upon the edges of sharp swords, and then a third road on the edges of hatchets.'

Then Wainamoinen considered how he should be able to walk over the needles and swords and hatchets, and at last hit on a plan. He went to the smith Ilmarinen and bade him make shoes of iron, and gloves of copper, and a magic staff of the sent by mighty Ukko, for if so I will be resigned, but if thou art of some human race, I will search out thy tribe and destroy it. Leave my body, cease thy forging, let me rest in peace and slumber. Or if thou wilt not leave me, I will call on all the great magicians of the past, the spirits of the mountains and woods and seas and rivers, on Ilmatar, daughter of the ether, to a.s.sist me. Or if these be not sufficient, I will call on mighty Ukko to drive thee forth.

If thou art from the winds, then return to the copper mountains where they live; if from the sea, return to it; if from the forests, then return to them, or I will drive thee to the bottom of the coal-black river of Tuoni, whence thou shalt never move again.'

'I am well contented here,' said Wainamoinen, 'in these roomy caverns. I can eat thy heart and flesh and for drink I will take thy blood. And I will set my forge still deeper in thy vitals, and will swing my hammer still harder on thy heart and lungs and liver. I shall never leave thee until I learn all thy wisdom, and the three lost words, that all thy magic knowledge may not perish with thee from the earth.'

Then Wipunen began to sing all his knowledge and his magic spells for Wainamoinen. He sang the origin of witchcraft, the source of good and evil and how by the will of Ukko the water was first divided from the ether. And next he sang of how the moon and sun were made, and whence the colours of the rainbow came, and how the stars were sprinkled in the sky. Three whole days and nights he sang, until the stars and the moon stood still to listen, and the very waves of the sea and the tides ceased to rise and fall, and the rivers stopped in their courses.

At length Wainamoinen had learned all the wisdom of the great magician, and the three lost words, and he made ready to leave Wipunen's body, bidding him open wide his mouth that he might get out and leave him for ever.

'I have eaten many things, O Wainamoinen,' said Wipunen, 'bears and reindeer, wolves and oxen, but never such a thing as thou. Now thou hast found the wisdom that thou seekest, go in peace and never come back to me.'

Then he opened his mouth wide, and Wainamoinen glided forth and hastened swiftly as the deer to Kalevala. First he went into the smithy, and Ilmarinen asked him if he had learned the lost words that would enable him to finish his vessel. 'I have learned a thousand magic words,'

answered Wainamoinen, 'and among them are the lost words that I sought.'

Thereupon he hastened off to where his vessel lay, and with the three lost words he joined the stem and stern and raised the bulwarks. Thus he had built the vessel with magic alone, and by magic art he launched it too, not touching it with foot or knee or hand, using only magic to push it. Thus was the task completed which should gain for him the Rainbow-maiden in her beauty.

'Oh! _do_ hurry and tell us about that,' said Mimi, and Father Mikko continued.

[Ill.u.s.tration]

THE RIVAL SUITORS

Now the Rainbow-maiden was really the same as old Louhi's fairest daughter, whom Wainamoinen had wooed, and for whom Ilmarinen had made the magic Sampo, and Wainamoinen had learned this. So when the magic boat was finished, he made ready for a journey to the Northland, to try once more to win the fair Pohjola maiden for his bride.

He ornamented the magic vessel with gold and silver, and painted it scarlet, and on the masts he set sails of linen, red, white, and blue.

Then he stepped on board, and called on Ukko to protect and help him, and on the winds to aid him on his way, and off the magic boat flew towards Pohjola, never needing an oar to help it.

Annikki, Ilmarinen's sister, was down by the seash.o.r.e just at dawn that morning, and as she gazed out over the sea, she saw a blue speck in the distance. At first she thought it was a flock of birds, and then as it drew nearer it looked like a great tree floating on the water, but at last she saw that it was a vessel with but one man in it, and when it came still nearer she recognised Wainamoinen.

She called out to him and asked him whither he was going. He replied that he was come a-fis.h.i.+ng, but Annikki said: 'Thy boat is not rigged like a fisher-boat, nor hast thou lines or nets with thee. Tell me the truth, O Wainamoinen!' And he answered the second time, that he had come to kill wild geese and ducks. But Annikki told him that she knew that was untrue, for he had no hunting dogs in the vessel with him, nor any weapons. Then he told her that he was sailing to the wars. Annikki replied: 'My father often used to sail to war, but in a s.h.i.+p with many rowers, and with many armed heroes on board, but thy vessel is surely not fitted for battle. Now tell me the truth, O wise Wainamoinen, or else I will send a storm-wind after thee and break thy s.h.i.+p in pieces.'

Then he told her the truth, that he was going to woo the Rainbow-maiden, Louhi's daughter, and then Annikki knew that he spoke the truth. She hurried off to her brother's smithy and said to him: 'Dearest brother, if thou wilt forge for me a silver loom and gold and silver finger-rings and earrings, golden girdles and golden ornaments for my hair, I will tell thee something that is very important for thee to know.'

So Ilmarinen promised, and his sister said: 'O Ilmarinen, if thou hopest ever to wed the fair maid of Pohjola, thou must hasten and make thy sledge ready, for Wainamoinen is now sailing thither in a magic boat to win her before thee.' Then Ilmarinen bade his sister prepare a magic soap and make a bath ready for him while he was forging the gold and silver ornaments that she had bargained for.

When Ilmarinen had finished his work he found the bath and the magic soap all ready for him, and he began to wash off the grime and dirt and soot of the smithy. When he was through, and came out of the bath, he had grown wonderfully bright and handsome, for the magic soap had made his cheeks rosy and his eyes bright as moonlight. Then he put on his finest garments, soft linen, and silken stockings, a blue vest and scarlet trousers, and a fur coat of sealskin, held by b.u.t.tons made of jewels, and a belt with golden buckles. After he was dressed he ordered his magic sledge to be harnessed, and on the front placed six cuckoos and seven blue-birds that they might sing and charm the Northland maiden.

When all was ready Ilmarinen prayed to great Ukko to send snow that it might cover all the country and let his sledge glide easily to Pohjola.

And the snow came, and Ilmarinen wrapped himself up warmly in bear-skins, and drove off like the wind, first invoking Ukko's blessing on his journey. On he went, over hill and dale, with the cuckoos and blue-birds singing on the sledge, and then he drove along the seash.o.r.e to the north in a cloud of snow and sand and mist and sea-foam, looking out for Wainamoinen's vessel. On the evening of the third day he caught up with Wainamoinen, and called out to him: 'O ancient Wainamoinen, let us woo the maiden peacefully, and let her choose which one of us she will.' To this Wainamoinen agreed; and having promised not to use deceit of any sort against one another, they hurried on their way,--Wainamoinen calling up the south wind to help him, and Ilmarinen's steed shaking the hills of Northland as he galloped on.

Soon they drew near to Louhi's dwelling, and the watchdogs began to bark more loudly than they had ever done before. Louhi's husband told his daughter to go and see what the trouble was, but she replied that she was busy grinding barley, and could not go. Then he told his wife to go, but she was too busy cooking dinner. So the father grew angry, and said: 'Women are always busy either baking or sleeping; go, my son, and learn what all the trouble is.' But the son refused, because he was busy splitting wood.

So at last Louhi's husband was obliged to go himself, for the dogs kept barking louder and louder. There, as soon as he had reached the gate, he saw a scarlet-coloured s.h.i.+p sailing into the bay, and a sledge driving up along the sh.o.r.e at full speed. Then he hastened back into the house, and told them all that he had seen. And Louhi took a branch and gave it to her daughter, saying: 'Place this on the fire, my daughter, and if in burning it drips blood, then these strangers bring war and bloodshed; but if clear water, then they come in peace.'

So the maiden put the branch on the fire, and as they watched it they saw honey trickling out, and from this Louhi knew that the two men were coming as suitors. Then they hastened out into the courtyard, and saw the vessel in the harbour, painted scarlet, and an ancient white-bearded magician at the helm; and on the land they saw a brightly-coloured sledge, with cuckoos and bluebirds singing on the front, and driven by a young and handsome hero.

Louhi immediately recognised them both, and said to her daughter: 'Wilt thou have one of these suitors, dearest daughter? He that comes in the s.h.i.+p is good old Wainamoinen, bringing countless treasures for thee from Kalevala. The other in the sledge, with the singing birds, is the blacksmith Ilmarinen, who brings no presents save himself. When they come into the house bring a pitcher of honey-drink, and give it to the one that thou wilt follow. Give it to old Wainamoinen, for he brings thee countless treasures.'

But the daughter replied: 'I will never marry a man for riches, but for his real worth. Mothers did not use to sell their daughters thus in the olden times to suitors whom they did not love. I shall choose Ilmarinen for his true worth and wisdom.'

Old Louhi grew angry at this, and tried to change her daughter's mind, but all she could say did not move her; and just then Wainamoinen came to the house, and addressed the maiden thus: 'Come with me, O lovely maiden, be my bride and honoured wife, and share my joys and sorrows with me.'

The maiden answered: 'Hast thou built the magic vessel, using neither hand nor foot to touch it?'

'I have built it, and brought it hither,' answered Wainamoinen. 'It is finely made by magic, and will live in the worst of storms; nothing can ever sink it.'

But then the maiden said to him: 'I will not wed a husband born in the sea. Storms would bring us trouble, and the winds rack our hearts. I cannot go with thee, cannot marry thee, O Wainamoinen.'

[Ill.u.s.tration]

ILMARINEN'S WOOING

Just as Wainamoinen had received his answer, Ilmarinen came hurrying into the house and into the guest-room. There servants brought him honey-drink in silver pitchers, but he said: 'I will never taste the drink of Northland till I see the Rainbow-maiden. With her I will gladly drink, for I have come hither to seek her hand.' Then Louhi said to him: 'The maiden is not ready to receive thee, and thou may not woo her before thou hast ploughed the field of hissing serpents. Once the evil spirit Lempo ploughed it, but it has never been done since.'

Ilmarinen wandered off sadly, but while he was pondering over what he should do, he saw the lovely maid herself. He went up to her and said: 'Long ago I forged the Sampo for thee, and then thou promised to become my wife. But now thy mother demands that I first plough the field of serpents before I win thee.' But the maiden comforted him, and told him how to plough the field with a plough of gold and silver and copper.

So Ilmarinen went off and built a smithy, and placed in the furnace gold and silver and copper and iron. And from these he forged a plough, with ploughshare of gold and beam of silver and copper handles; and for himself he made boots and gloves and armour of iron; and as he worked he sang magic spells to give his work power to overcome the serpents. Then he harnessed to the plough the fire-breathing Hisi-horse, and went into the field. There were serpents of every sort, creeping and crawling over one another, and hissing horribly, but Ilmarinen cast a spell over them, and ploughed the field, so that all the snakes were buried in the furrows. And then he went to Louhi, and claimed her daughter's hand.

But Louhi refused to let him have her daughter until he should catch the great bear of Ma.n.a.la, and bring him to her. So he went off to the maid again, and told her what old Louhi had demanded of him. The lovely maiden instructed him how to prepare a muzzle for the bear, forging it of steel on a rock beneath the water, at a spot where three currents met together, and the straps were to be of steel and copper mixed. And Ilmarinen made a muzzle as she had directed, and set off for Ma.n.a.la, the dismal Deathland. As he went he prayed to the G.o.ddess of the mists to send a fog where the great bear of Ma.n.a.la was, so that he might not see Ilmarinen as he approached. And the G.o.ddess sent the fog, and Ilmarinen was able to creep up to the bear and throw the magic muzzle over his head, and then to lead him to Louhi without any trouble.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Finnish Legends for English Children Part 7 novel

You're reading Finnish Legends for English Children by Author(s): R. Eivind. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 658 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.