The German Element in Brazil - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
baranke _f.V._ baranca .......
barraco ..................... Baracke, Einwandererhaus.
barranke _f.V._ baranca ......
barre _f._ (barra) ........... Hafeneinfahrt.
barricaria ................... Bottcherei.
batata, batate, _f._ (batata) Kartoffel (brasilianische).
_(The term "batate" is at times applied to the "Irish"
potato, altho the latter is generally called "Kartoffel"
or "europaische Kartoffel.")_ batate doce _f._ (batata doce) Susskartoffel.
becco ........................ Ga.s.schen, kleine Ga.s.se.
benzedor _m._ ................ Wunderdoktor.
benzedura .................... Besprechung der Krankheiten, Beschworung.
b.i.+.c.ho ........................ Insekt, Tier.
biscouto ..................... Zwieback.
boa noite .................... gute Nacht! guten Abend!
boas tardes .................. guten Tag! guten Abend!
bohre _f. V._ abobora ........
bolacha ...................... Schiffszwieback.
bom .......................... gut!
bombilha ..................... Materorchen (i.e., Rorchen zum Mate- trinken).
bombacha (bombachas _f.plu._) Pluderhose. R.G.
bom dia ...................... guten Tag!
bond _m._ (bonde _m._) ....... Tram, Stra.s.senbahnwagen.
botina ....................... Halbstiefel.
bra.s.se _f._ (braca) .......... 2.20 M. _(Measure of length.)_ buger _m._ (bugre _m._) ...... Indianer (Botokude).
C.
_Brazilian German._ _High German._
cabo ......................... Unteroffizier.
caboclo ...................... Indianermischling.
_(Portuguese and Indian.)_ cabreste _f.V._ kabreste .....
cachaca _m._, cacha.s.s _m._ (cachaca) .................. Zuckerrohrschnapps.
cacique _m._ ................. Indianerhauptling.
cadea, cade _f._ (cadea, cadeia) .................... Gefangniss.
camaro, camarong _m._ (camaro) .................... Krabbe.
camarote _f._ (camarote _m._) Theaterloge.
campamento (acampamento) ..... Feldlager.
campanha ..................... Ebne.
campo, camp _m._ (campo) ..... Gra.s.sland, Flur.
caneca ....................... Wa.s.serbecher.
cangalje _f._ (cangalho) ..... Kreuzbocksattel, Packsattel.
canna _m.V._ cachaca .........
canne _f._ (canna, cana) ..... Zuckerrohr.
canoa, _n._, canu _n._ (canoa _f._) ............... Einbaum.
capa ......................... Mantel.
capo, capes _m.plu._ ....... Wald (kleiner, ausgerotteter) capataz _m._ ................. Vorarbeiter.[TN2]
capinen _V._. kapinen ........
capito ...................... Hauptmann.
capivara ..................... Wa.s.serschein.
capoeire _f._ (capoeira) ..... Gebusch. _(Land which had been cleared, but which is again covered with underbrush.)_ caramba ...................... potztausend! Donnerwetter!
carapato (carrapato) ......... Zecke, Holzbock.
carcereiro ................... Kerkermeister.
careje _f._ .................. Materosterei.
cargueiro .................... Lasttrager, Lasttier, Lasttierfuhrer.
carona ....................... Sattelkissen.
carreira ..................... Pferderennen, Wettrennen.
carrete _f._ (carreta) ....... Karren.
carreteiro ................... Fuhrmann, Karrner.
carroca ...................... Karosse, Kutsche.
carroceiro ................... Fuhrmann.
carteira ..................... Brieftasche.
catuno ....................... Dieb.
caspite ...................... potztausend! Donnerwetter!
cautela (cautela, cautella) .. Einschreibezettel.
cavalheiro ................... Herr, Edelmann. (_Gentleman._) caxeiro ...................... Ladendiener.
caxoeira (cachoeira) ......... Wa.s.serfall, Stromschnelle.
chacara (chacara, chacra) .... Grundstuck, Landhaus.
chapeo republicano ........... Hut (der Gauchos). R.G.
charque _n.V._ xarque ........
charqueada _f.V._ xarqueada ..
charute _f._, cherrute _f._ (charuto, cherruto) ...... Zigarre.
chilena ...................... Spore. (_As worn by gauchos._) R.G.
chimarro (chimarra) ......... Ervatee. (_Without sugar._) R.G.
churasco (churrasco) ......... Spiessbraten. R.G.
cigarro ...................... Zigarette. (_Usually wrapped in palha._") cinema _m._ .................. Lichtbilderhalle.
cipo _m._ .................... Liane, Schlingpflanze.
cobranca ..................... Einka.s.sierung.
cobrieren _V._ kobrieren .....
cochilha ..................... Hugelkette, Hugelland.
cochinilhos _m. plu._ ........ Kochenillewaren.
compadre _m._ ................ Gevatter, Freund.
companheiro .................. Gefahrte, Kamerad.
coronel ...................... Oberst.
corral _m._ .................. Viehhof.
couveflor _n._ (couveflor _f._) Blumenkohl. (R.) c.o.xemalade _f._ (c.o.xo = lame _and_ melado = _sap of sugar cane_) ..................... Lecksyrup.
c.o.xinilhos _V._ cochinilhos ..
cuia, cuja, cuya (cuia, cuya) Matebecher. (_Made of a hollowed gourd._)
=D.=
_Brazilian German._ _High German._
delegado ..................... Inspektor, Abgeordneter.
despaschieren (des.p.a.char) .... abfertigen[TN3], aus dem Zollamt holen.
devolut (devoluto) ........... vakant, brachliegend. (Devolutes Land == Regierungsland.) diligencia ................... Postwagen, Diligence.
dispaschieren _V._ des.p.a.chieren. ..............