Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
In the first place, I, like you, do not like literature of the kind we are discussing. As a reader and "a private resident" I am glad to avoid it, but if you ask my honest and sincere opinion about it, I shall say that it is still an open question whether it has a right to exist, and no one has yet settled it.... Neither you nor I, nor all the critics in the world, have any trustworthy data that would give them the right to reject such literature. I do not know which are right: Homer, Shakespeare, Lopez da Vega, and, speaking generally, the ancients who were not afraid to rummage in the "muck heap," but were morally far more stable than we are, or the modern writers, priggish on paper but coldly cynical in their souls and in life. I do not know which has bad taste--the Greeks who were not ashamed to describe love as it really is in beautiful nature, or the readers of Gaboriau, Marlitz, Pierre Bobo. [Footnote: P. D. Boborykin.] Like the problems of non-resistance to evil, of free will, etc., this question can only be settled in the future. We can only refer to it, but are not competent to decide it. Reference to Turgenev and Tolstoy--who avoided the "muck heap"--does not throw light on the question. Their fastidiousness does not prove anything; why, before them there was a generation of writers who regarded as dirty not only accounts of "the dregs and sc.u.m," but even descriptions of peasants and of officials below the rank of t.i.tular councillor. Besides, one period, however brilliant, does not ent.i.tle us to draw conclusions in favour of this or that literary tendency. Reference to the demoralizing effects of the literary tendency we are discussing does not decide the question either. Everything in this world is relative and approximate. There are people who can be demoralized even by children's books, and who read with particular pleasure the piquant pa.s.sages in the Psalms and in Solomon's Proverbs, while there are others who become only the purer from closer knowledge of the filthy side of life. Political and social writers, lawyers, and doctors who are initiated into all the mysteries of human sinfulness are not reputed to be immoral; realistic writers are often more moral than archimandrites. And, finally, no literature can outdo real life in its cynicism, a winegla.s.sful won't make a man drunk when he has already emptied a barrel.
2. That the world swarms with "dregs and sc.u.m" is perfectly true. Human nature is imperfect, and it would therefore be strange to see none but righteous ones on earth. But to think that the duty of literature is to unearth the pearl from the refuse heap means to reject literature itself.
"Artistic" literature is only "art" in so far as it paints life as it really is. Its vocation is to be absolutely true and honest. To narrow down its function to the particular task of finding "pearls" is as deadly for it as it would be to make Levitan draw a tree without including the dirty bark and the yellow leaves. I agree that "pearls" are a good thing, but then a writer is not a confectioner, not a provider of cosmetics, not an entertainer; he is a man bound, under contract, by his sense of duty and his conscience; having put his hand to the plough he mustn't turn back, and, however distasteful, he must conquer his squeamishness and soil his imagination with the dirt of life. He is just like any ordinary reporter.
What would you say if a newspaper correspondent out of a feeling of fastidiousness or from a wish to please his readers would describe only honest mayors, high-minded ladies, and virtuous railway contractors?
To a chemist nothing on earth is unclean. A writer must be as objective as a chemist, he must lay aside his personal subjective standpoint and must understand that muck heaps play a very respectable part in a landscape, and that the evil pa.s.sions are as inherent in life as the good ones.
3. Writers are the children of their age, and therefore, like everybody else, must submit to the external conditions of the life of the community.
Thus, they must be perfectly decent. This is the only thing we have a right to ask of realistic writers. But you say nothing against the form and executions of "Mire." ... And so I suppose I have been decent.
4. I confess I seldom commune with my conscience when I write. This is due to habit and the brevity of my work. And so when I express this or that opinion about literature, I do not take myself into account.
5. You write: "If I were the editor I would have returned this feuilleton to you for your own good." Why not go further? Why not muzzle the editors themselves who publish such stories? Why not send a reprimand to the Headquarters of the Press Department for not suppressing immoral newspapers?
The fate of literature would be sad indeed if it were at the mercy of individual views. That is the first thing. Secondly, there is no police which could consider itself competent in literary matters. I agree that one can't dispense with the reins and the whip altogether, for knaves find their way even into literature, but no thinking will discover a better police for literature than the critics and the author's own conscience.
People have been trying to discover such a police since the creation of the world, but they have found nothing better.
Here you would like me to lose one hundred and fifteen roubles and be put to shame by the editor; others, your father among them, are delighted with the story. Some send insulting letters to Suvorin, pouring abuse on the paper and on me, etc. Who, then, is right? Who is the true judge?
6. Further you write, "Leave such writing to spiritless and unlucky scribblers such as Okrects, Pince-Nez, [Footnote: The pseudonym of Madame Kisselyov.] or Aloe." [Footnote: The pseudonym of Chekhov's brother Alexandr.]
Allah forgive you if you were sincere when you wrote those words! A condescending and contemptuous tone towards humble people simply because they are humble does no credit to the heart. In literature the lower ranks are as necessary as in the army--this is what the head says, and the heart ought to say still more.
Ough! I have wearied you with my drawn-out reflections. Had I known my criticism would turn out so long I would not have written it. Please forgive me! ...
You have read my "On the Road." Well, how do you like my courage? I write of "intellectual" subjects and am not afraid. In Petersburg I excite a regular furore. A short time ago I discoursed upon non-resistance to evil, and also surprised the public. On New Year's Day all the papers presented me with a compliment, and in the December number of the _Russkoye Bogatstvo_, in which Tolstoy writes, there is an article thirty-two pages long by Obolensky ent.i.tled "Chekhov and Korolenko." The fellow goes into raptures over me and proves that I am more of an artist than Korolenko. He is probably talking rot, but, anyway, I am beginning to be conscious of one merit of mine: I am the only writer who, without ever publis.h.i.+ng anything in the thick monthlies, has merely on the strength of writing newspaper rubbish won the attention of the lop-eared critics--there has been no instance of this before.... At the end of 1886 I felt as though I were a bone thrown to the dogs.
... I have written a play [Footnote: "Calchas," later called "Swansong."]
on four sheets of paper. It will take fifteen to twenty minutes to act....
It is much better to write small things than big ones: they are unpretentious and successful.... What more would you have? I wrote my play in an hour and five minutes. I began another, but have not finished it, for I have no time.
TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV.
MOSCOW, January 18, 1887.
... During the holidays I was so overwhelmed with work that on Mother's name-day I was almost dropping with exhaustion.
I must tell you that in Petersburg I am now the most fas.h.i.+onable writer.
One can see that from papers and magazines, which at the end of 1886 were taken up with me, bandied my name about, and praised me beyond my deserts.
The result of this growth of my literary reputation is that I get a number of orders and invitations--and this is followed by work at high pressure and exhaustion. My work is nervous, disturbing, and involving strain. It is public and responsible, which makes it doubly hard. Every newspaper report about me agitates both me and my family.... My stories are read at public recitations, wherever I go people point at me, I am overwhelmed with acquaintances, and so on, and so on. I have not a day of peace, and feel as though I were on thorns every moment.
... Volodya [Translator's Note: He had apparently criticized the name Vladimir, which means "lord of the world."] is right.... It is true that a man cannot possess the world, but a man can be called "the lord of the world." Tell Volodya that out of grat.i.tude, reverence, or admiration of the virtues of the best men--those qualities which make a man exceptional and akin to the Deity--peoples and historians have a right to call their elect as they like, without being afraid of insulting G.o.d's greatness or of raising a man to G.o.d. The fact is we exalt, not a man as such, but his good qualities, just that divine principle which he has succeeded in developing in himself to a high degree. Thus remarkable kings are called "great,"
though bodily they may not be taller than I. I. Loboda; the Pope is called "Holiness," the patriarch used to be called "Ec.u.menical," although he was not in relations with any planet but the earth; Prince Vladimir was called "the lord of the world," though he ruled only a small strip of ground, princes are called "serene" and "ill.u.s.trious," though a Swedish match is a thousand times brighter than they are--and so on. In using these expressions we do not lie or exaggerate, but simply express our delight, just as a mother does not lie when she calls her child "my golden one." It is the feeling of beauty that speaks in us, and beauty cannot endure what is commonplace and trivial; it induces us to make comparisons which Volodya may, with his intellect, pull to pieces, but which he will understand with his heart. For instance, it is usual to compare black eyes with the night, blue with the azure of the sky, curls with waves, etc., and even the Bible likes these comparisons; for instance, "Thy womb is more s.p.a.cious than heaven," or "The Sun of righteousness arises," "The rock of faith," etc.
The feeling of beauty in man knows no limits or bounds. This is why a Russian prince may be called "the lord of the world"; and my friend Volodya may have the same name, for names are given to people, not for their merits, but in honour and commemoration of remarkable men of the past....
If your young scholar does not agree with me, I have one more argument which will be sure to appeal to him: in exalting people even to G.o.d we do not sin against love, but, on the contrary, we express it. One must not humiliate people--that is the chief thing. Better say to man "My angel"
than hurl "Fool" at his head--though men are more like fools than they are like angels.
TO HIS SISTER.
TAGANROG, April 2, 1887.
The journey from Moscow to Serpuhov was dull. My fellow-travellers were practical persons of strong character who did nothing but talk of the prices of flour....
... At twelve o'clock we were at Kursk. An hour of waiting, a gla.s.s of vodka, a tidy-up and a wash, and cabbage soup. Change to another train. The carriage was crammed full. Immediately after Kursk I made friends with my neighbours: a landowner from Harkov, as jocose as Sasha K.; a lady who had just had an operation in Petersburg; a police captain; an officer from Little Russia; and a general in military uniform. We settled social questions. The general's arguments were sound, short, and liberal; the police captain was the type of an old battered sinner of an hussar yearning for amorous adventures. He had the affectations of a governor: he opened his mouth long before he began to speak, and having said a word he gave a long growl like a dog, "er-r-r." The lady was injecting morphia, and sent the men to fetch her ice at the stations.
At Belgrade I had cabbage soup. We got to Harkov at nine o'clock. A touching parting from the police captain, the general and the others.... I woke up at Slavyansk and sent you a postcard. A new lot of pa.s.sengers got in: a landowner and a railway inspector. We talked of railways. The inspector told us how the Sevastopol railway stole three hundred carriages from the Azov line and painted them its own colour. [Footnote: See the story "Cold Blood."]
... Twelve o'clock. Lovely weather. There is a scent of the steppe and one hears the birds sing. I see my old friends the ravens flying over the steppe.
The barrows, the water-towers, the buildings--everything is familiar and well-remembered. At the station I have a helping of remarkably good and rich sorrel soup. Then I walk along the platform. Young ladies. At an upper window at the far end of the station sits a young girl (or a married lady, goodness knows which) in a white blouse, beautiful and languid. [Footnote: See the story "Two Beauties."] I look at her, she looks at me.... I put on my gla.s.ses, she does the same.... Oh, lovely vision! I caught a catarrh of the heart and continued my journey. The weather is devilishly, revoltingly fine. Little Russians, oxen, ravens, white huts, rivers, the line of the Donets railway with one telegraph wire, daughters of landowners and farmers, red dogs, the trees--it all flits by like a dream.... It is hot.
The inspector begins to bore me. The rissoles and pies, half of which I have not got through, begin to smell bitter.... I shove them under somebody else's seat, together with the remains of the vodka.
... I arrive at Taganrog.... It gives one the impression of Herculaneum and Pompeii; there are no people, and instead of mummies there are sleepy _drishpaks_ [Footnote: Uneducated young men in the jargon of Taganrog.] and melon-shaped heads. All the houses look flattened out, and as though they had long needed replastering, the roofs want painting, the shutters are closed....
At eight o'clock in the evening my uncle, his family, Irina, the dogs, the rats that live in the storeroom, the rabbits were fast asleep. There was nothing for it but to go to bed too. I sleep on the drawing-room sofa. The sofa has not increased in length, and is as short as it was before, and so when I go to bed I have either to stick up my legs in an unseemly way or to let them hang down to the floor. I think of Procrustes and his bed....
April 6.
I wake up at five. The sky is grey. There is a cold, unpleasant wind that reminds one of Moscow. It is dull. I wait for the church bells and go to late Ma.s.s. In the cathedral it is all very charming, decorous, and not boring. The choir sings well, not at all in a plebeian style, and the congregation entirely consists of young ladies in olive-green dresses and chocolate-coloured jackets....
April 8, 9, and 10.
Frightfully dull. It is cold and grey.... During all my stay in Taganrog I could only do justice to the following things: remarkably good ring rolls sold at the market, the Santurninsky wine, fresh caviare, excellent crabs and uncle's genuine hospitality. Everything else is poor and not to be envied. The young ladies here are not bad, but it takes some time to get used to them. They are abrupt in their movements, frivolous in their att.i.tude to men, run away from their parents with actors, laugh loudly, easily fall in love, whistle to dogs, drink wine, etc....
On Sat.u.r.day I continued my journey. At the Moskaya station the air is lovely and fresh, caviare is seventy kopecks a pound. At Rostdov I had two hours to wait, at Taganrog twenty. I spent the night at an acquaintance's.
The devil only knows what I haven't spent a night on: on beds with bugs, on sofas, settees, boxes. Last night I spent in a long and narrow parlour on a sofa under a looking-gla.s.s....
April 25.