LightNovesOnl.com

Glimpses of Unfamiliar Japan Volume I Part 14

Glimpses of Unfamiliar Japan - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

'When Bimbogami once begins to follow anyone it is extremely difficult to be free from him again. In the village of Umitsu, which is in the province of Omi, and not far from Kyoto, there once lived a Buddhist priest who during many years was grievously tormented by Bimbogami. He tried oftentimes without avail to drive him away; then he strove to deceive him by proclaiming aloud to all the people that he was going to Kyoto. But instead of going to Kyoto he went to Tsuruga, in the province of Echizen; and when he reached the inn at Tsuruga there came forth to meet him a boy lean and wan like a gaki. The boy said to him, "I have been waiting for you"--and the boy was Bimbogami.

'There was another priest who for sixty years had tried in vain to get rid of Bimbogami, and who resolved at last to go to a distant province.

On the night after he had formed this resolve he had a strange dream, in which he saw a very much emaciated boy, naked and dirty, weaving sandals of straw (waraji), such as pilgrims and runners wear; and he made so many that the priest wondered, and asked him, "For what purpose are you making so many sandals?" And the boy answered, "I am going to travel with you. I am Bimbogami."'

'Then is there no way, Akira, by which Bimbogami may be driven away?'

'It is written,' replies Akira, 'in the book called Jizo-Kyo-Kosui that the aged Enjobo, a priest dwelling in the province of Owari, was able to get rid of Bimbogami by means of a charm. On the last day of the last month of the year he and his disciples and other priests of the s.h.i.+ngon sect took branches of peach-trees and recited a formula, and then, with the branches, imitated the action of driving a person out of the temple, after which they shut all the gates and recited other formulas. The same night Enjobo dreamed of a skeleton priest in a broken temple weeping alone, and the skeleton priest said to him, "After I had been with you for so many years, how could you drive me away?" But always thereafter until the day of his death, Enjobo lived in prosperity.'

Sec. 3

For an hour and a half the ranges to left and right alternately recede and approach. Beautiful blue shapes glide toward us, change to green, and then, slowly drifting behind us, are all blue again. But the far mountains immediately before us--immovable, unchanging--always remain ghosts. Suddenly the little steamer turns straight into the land--a land so low that it came into sight quite unexpectedly--and we puff up a narrow stream between rice-fields to a queer, quaint, pretty village on the ca.n.a.l bank--Shobara. Here I must hire jinricksha to take us to Kitzuki.

There is not time to see much of Shobara if I hope to reach Kitzuki before bedtime, and I have only a flying vision of one long wide street (so picturesque that I wish I could pa.s.s a day in it), as our kuruma rush through the little town into the open country, into a vast plain covered with rice-fields. The road itself is only a broad dike, barely wide enough for two jinricksha to pa.s.s each other upon it. On each side the superb plain is bounded by a mountain range shutting off the white horizon. There is a vast silence, an immense sense of dreamy peace, and a glorious soft vapoury light over everything, as we roll into the country of Hyasugi to Kaminawoe. The jagged range on the left is Shusai- yama, all sharply green, with the giant Daikoku-yama overtopping all; and its peaks bear the names of G.o.ds. Much more remote, upon our right, enormous, pansy-purple, tower the shapes of the Kita-yama, or northern range; filing away in tremendous procession toward the sunset, fading more and more as they stretch west, to vanish suddenly at last, after the ghostliest conceivable manner, into the uttermost day.

All this is beautiful; yet there is no change while hours pa.s.s. Always the way winds on through miles of rice-fields, white-speckled with paper-winged shafts which are arrows of prayer. Always the voice of frogs--a sound as of infinite bubbling. Always the green range on the left, the purple on the right, fading westward into a tall file of tinted spectres which always melt into nothing at last, as if they were made of air. The monotony of the scene is broken only by our occasional pa.s.sing through some pretty j.a.panese village, or by the appearance of a curious statue or monument at an angle of the path, a roadside Jizo, or the grave of a wrestler, such as may be seen on the bank of the Hiagawa, a huge slab of granite sculptured with the words, 'Ik.u.mo Matsu kikusuki.'

But after reaching Kandogori, and pa.s.sing over a broad but shallow river, a fresh detail appears in the landscape. Above the mountain chain on our left looms a colossal blue silhouette, almost saddle-shaped, recognisable by its outline as a once mighty volcano. It is now known by various names, but it was called in ancient times Sa-hime-yama; and it has its s.h.i.+nto legend.

It is said that in the beginning the G.o.d of Izumo, gazing over the land, said, 'This new land of Izumo is a land of but small extent, so I will make it a larger land by adding unto it.' Having so said, he looked about him over to Korea, and there he saw land which was good for the purpose. With a great rope he dragged therefrom four islands, and added the land of them to Izumo. The first island was called Ya-o-yo-ne, and it formed the land where Kitzuki now is. The second island was called Sada-no-kuni, and is at this day the site of the holy temple where all the G.o.ds do yearly hold their second a.s.sembly, after having first gathered together at Kitzuki. The third island was called in its new place Kurami-no-kuni, which now forms s.h.i.+mane-gori. The fourth island became that place where stands the temple of the great G.o.d at whose shrine are delivered unto the faithful the charms which protect the rice-fields. [4]

Now in drawing these islands across the sea into their several places the G.o.d looped his rope over the mighty mountain of Daisen and over the mountain Sa-hime-yama; and they both bear the marks of that wondrous rope even unto this day. As for the rope itself, part of it was changed into the long island of ancient times [5] called Yomi-ga-hama, and a part into the Long Beach of Sono.

After we pa.s.s the Hori-kawa the road narrows and becomes rougher and rougher, but always draws nearer to the Kitayama range. Toward sundown we have come close enough to the great hills to discern the details of their foliage. The path begins to rise; we ascend slowly through the gathering dusk. At last there appears before us a great mult.i.tude of twinkling lights. We have reached Kitzuki, the holy city.

Sec. 4

Over a long bridge and under a tall torii we roll into upward-sloping streets. Like Enos.h.i.+ma, Kitzuki has a torii for its city gate; but the torii is not of bronze. Then a flying vision of open lamp-lighted shop- fronts, and lines of luminous shoji under high-tilted eaves, and Buddhist gateways guarded by lions of stone, and long, low, tile-coped walls of temple courts overtopped by garden shrubbery, and s.h.i.+nto shrines prefaced by other tall torii; but no sign of the great temple itself. It lies toward the rear of the city proper, at the foot of the wooded mountains; and we are too tired and hungry to visit it now. So we halt before a s.p.a.cious and comfortable-seeming inn,--the best, indeed, in Kitzuki--and rest ourselves and eat, and drink sake out of exquisite little porcelain cups, the gift of some pretty singing-girl to the hotel. Thereafter, as it has become much too late to visit the Guji, I send to his residence by a messenger my letter of introduction, with an humble request in Akira's handwriting, that I may be allowed to present myself at the house before noon the next day.

Then the landlord of the hotel, who seems to be a very kindly person, comes to us with lighted paper lanterns, and invites us to accompany him to the Oho-yas.h.i.+ro.

Most of the houses have already closed their wooden sliding doors for the night, so that the streets are dark, and the lanterns of our landlord indispensable; for there is no moon, and the night is starless.

We walk along the main street for a distance of about six squares, and then, making a tum, find ourselves before a superb bronze torii, the gateway to the great temple avenue.

Sec. 5

Effacing colours and obliterating distances, night always magnifies by suggestion the aspect of large s.p.a.ces and the effect of large objects.

Viewed by the vague light of paper lanterns, the approach to the great shrine is an imposing surprise--such a surprise that I feel regret at the mere thought of having to see it to-morrow by disenchanting day: a superb avenue lined with colossal trees, and ranging away out of sight under a succession of giant torii, from which are suspended enormous s.h.i.+menawa, well worthy the grasp of that Heavenly-Hand-Strength Deity whose symbols they are. But, more than by the torii and their festooned symbols, the dim majesty of the huge avenue is enhanced by the prodigious trees--many perhaps thousands of years old--gnarled pines whose s.h.a.ggy summits are lost in darkness. Some of the mighty trunks are surrounded with a rope of straw: these trees are sacred. The vast roots, far-reaching in every direction, look in the lantern-light like a writhing and crawling of dragons.

The avenue is certainly not less than a quarter of a mile in length; it crosses two bridges and pa.s.ses between two sacred groves. All the broad lands on either side of it belong to the temple. Formerly no foreigner was permitted to pa.s.s beyond the middle torii The avenue terminates at a lofty wall pierced by a gateway resembling the gateways of Buddhist temple courts, but very ma.s.sive. This is the entrance to the outer court; the ponderous doors are still open, and many shadowy figures are pa.s.sing in or out.

Within the court all is darkness, against which pale yellow lights are gliding to and fro like a mult.i.tude of enormous fireflies--the lanterns of pilgrims. I can distinguish only the looming of immense buildings to left and right, constructed with colossal timbers. Our guide traverses a very large court, pa.s.ses into a second, and halts before an imposing structure whose doors are still open. Above them, by the lantern glow, I can see a marvellous frieze of dragons and water, carved in some rich wood by the hand of a master. Within I can see the symbols of s.h.i.+nto, in a side shrine on the left; and directly before us the lanterns reveal a surface of matted floor vaster than anything I had expected to find.

Therefrom I can divine the scale of the edifice which I suppose to be the temple. But the landlord tells us this is not the temple, but only the Haiden or Hall of Prayer, before which the people make their orisons, By day, through the open doors, the temple can be seen But we cannot see it to-night, and but few visitors are permitted to go in.

'The people do not enter even the court of the great shrine, for the most part,' interprets Akira; 'they pray before it at a distance.

Listen!'

All about me in the shadow I hear a sound like the plas.h.i.+ng and das.h.i.+ng of water--the clapping of many hands in s.h.i.+nto prayer.

'But this is nothing,' says the landlord; 'there are but few here now.

Wait until to-morrow, which is a festival day.'

As we wend our way back along the great avenue, under the torii and the giant trees, Akira interprets for me what our landlord tells him about the sacred serpent.

'The little serpent,' he says, 'is called by the people the august Dragon-Serpent; for it is sent by the Dragon-King to announce the coming of the G.o.ds. The sea darkens and rises and roars before the coming of Ryu-ja-Sama. Ryu-ja. Sama we call it because it is the messenger of Ryugu-jo, the palace of the dragons; but it is also called Hakuja, or the 'White Serpent.' [6]

'Does the little serpent come to the temple of its own accord?'

'Oh, no. It is caught by the fishermen. And only one can be caught in a year, because only one is sent; and whoever catches it and brings it either to the Kitzuki-no-oho-yas.h.i.+ro, or to the temple Sadajinja, where the G.o.ds hold their second a.s.sembly during the Kami-ari-zuki, receives one hyo [7] of rice in recompense. It costs much labour and time to catch a serpent; but whoever captures one is sure to become rich in after time.' [8]

'There are many deities enshrined at Kitzuki, are there not?' I ask.

'Yes; but the great deity of Kitzuki is Oho-kuni-nus.h.i.+-no-Kami, [9]

whom the people more commonly call Daikoku. Here also is wors.h.i.+pped his son, whom many call Ebisu. These deities are usually pictured together: Daikoku seated upon bales of rice, holding the Red Sun against his breast with one hand, and in the other grasping the magical mallet of which a single stroke gives wealth; and Ebisu bearing a fis.h.i.+ng-rod, and holding under his arm a great tai-fish. These G.o.ds are always represented with smiling faces; and both have great ears, which are the sign of wealth and fortune.'

Sec. 6

A little wearied by the day's journeying, I get to bed early, and sleep as dreamlessly as a plant until I am awakened about daylight by a heavy, regular, b.u.mping sound, shaking the wooden pillow on which my ear rests -the sound of the katsu of the kometsuki beginning his eternal labour of rice-cleaning. Then the pretty musume of the inn opens the chamber to the fresh mountain air and the early sun, rolls back all the wooden shutters into their casings behind the gallery, takes down the brown mosquito net, brings a hibachi with freshly kindled charcoal for my morning smoke, and trips away to get our breakfast.

Early as it is when she returns, she brings word that a messenger has already arrived from the Guji, Senke Takanori, high descendant of the G.o.ddess of the Sun. The messenger is a dignified young s.h.i.+nto priest, clad in the ordinary j.a.panese full costume, but wearing also a superb pair of blue silken hakama, or j.a.panese ceremonial trousers, widening picturesquely towards the feet. He accepts my invitation to a cup of tea, and informs me that his august master is waiting for us at the temple.

This is delightful news, but we cannot go at once. Akira's attire is p.r.o.nounced by the messenger to be defective. Akira must don fresh white tabi and put on hakama before going into the august presence: no one may enter thereinto without hakama. Happily Akira is able to borrow a pair of hakama from the landlord; and, after having arranged ourselves as neatly as we can, we take our way to the temple, guided by the messenger.

Sec. 7

I am agreeably surprised to find, as we pa.s.s again under a magnificent bronze torii which I admired the night before, that the approaches to the temple lose very little of their imposing character when seen for the first time by sunlight. The majesty of the trees remains astonis.h.i.+ng; the vista of the avenue is grand; and the vast s.p.a.ces of groves and grounds to right and left are even more impressive than I had imagined. Mult.i.tudes of pilgrims are going and coming; but the whole population of a province might move along such an avenue without jostling. Before the gate of the first court a s.h.i.+nto priest in full sacerdotal costume waits to receive us: an elderly man, with a pleasant kindly face. The messenger commits us to his charge, and vanishes through the gateway, while the elderly priest, whose name is Sasa, leads the way.

Already I can hear a heavy sound, as of surf, within the temple court; and as we advance the sound becomes sharper and recognisable--a volleying of handclaps. And pa.s.sing the great gate, I see thousands of pilgrims before the Haiden, the same huge structure which I visited last night. None enter there: all stand before the dragon-swarming doorway, and cast their offerings into the money-chest placed before the threshold; many making contribution of small coin, the very poorest throwing only a handful of rice into the box. [10] Then they clap their hands and bow their heads before the threshold, and reverently gaze through the Hall of Prayer at the loftier edifice, the Holy of Holies, beyond it. Each pilgrim remains but a little while, and claps his hands but four times; yet so many are coming and going that the sound of the clapping is like the sound of a cataract.

Pa.s.sing by the mult.i.tude of wors.h.i.+ppers to the other side of the Haiden, we find ourselves at the foot of a broad flight of iron-bound steps leading to the great sanctuary--steps which I am told no European before me was ever permitted to approach. On the lower steps the priests of the temple, in full ceremonial costume, are waiting to receive us.

Tall men they are, robed in violet and purple silks shot through with dragon-patterns in gold. Their lofty fantastic head-dresses, their voluminous and beautiful costume, and the solemn immobility of their hierophantic att.i.tudes make them at first sight seem marvellous statues only. Somehow or other there comes suddenly back to me the memory of a strange French print I used to wonder at when a child, representing a group of a.s.syrian astrologers. Only their eyes move as we approach. But as I reach the steps all simultaneously salute me with a most gracious bow, for I am the first foreign pilgrim to be honoured by the privilege of an interview in the holy shrine itself with the princely hierophant, their master, descendant of the G.o.ddess of the Sun--he who is still called by myriads of humble wors.h.i.+ppers in the remoter districts of this ancient province Ikigami, 'the living deity.' Then all become absolutely statuesque again.

I remove my shoes, and am about to ascend the steps, when the tall priest who first received us before the outer gate indicates, by a single significant gesture, that religion and ancient custom require me, before ascending to the shrine of the G.o.d, to perform the ceremonial ablution. I hold out my hands; the priest pours the pure water over them thrice from a ladle-shaped vessel of bamboo with a long handle, and then gives me a little blue towel to wipe them upon, a Votive towel with mysterious white characters upon it. Then we all ascend; I feeling very much like a clumsy barbarian in my ungraceful foreign garb.

Pausing at the head of the steps, the priest inquires my rank in society. For at Kitzuki hierarchy and hierarchical forms are maintained with a rigidity as precise as in the period of the G.o.ds; and there are special forms and regulations for the reception of visitors of every social grade. I do not know what flattering statements Akira may have made about me to the good priest; but the result is that I can rank only as a common person--which veracious fact doubtless saves me from some formalities which would have proved embarra.s.sing, all ignorant as I still am of that finer and more complex etiquette in which the j.a.panese are the world's masters.

Sec. 8

The priest leads the way into a vast and lofty apartment opening for its entire length upon the broad gallery to which the stairway ascends. I have barely time to notice, while following him, that the chamber contains three immense shrines, forming alcoves on two sides of it. Of these, two are veiled by white curtains reaching from ceiling to matting -curtains decorated with perpendicular rows of black disks about four inches in diameter, each disk having in its centre a golden blossom. But from before the third shrine, in the farther angle of the chamber, the curtains have been withdrawn; and these are of gold brocade, and the shrine before which they hang is the chief shrine, that of Oho-kuni- nus.h.i.+-no-Kami. Within are visible only some of the ordinary emblems of s.h.i.+nto, and the exterior of that Holy of Holies into which none may look. Before it a long low bench, covered with strange objects, has been placed, with one end toward the gallery and one toward the alcove. At the end of this bench, near the gallery, I see a majestic bearded figure, strangely coifed and robed all in white, seated upon the matted floor in hierophantic att.i.tude. Our priestly guide motions us to take our places in front of him and to bow down before him. For this is Senke Takanori, the Guji of Kitzuki, to whom even in his own dwelling none may speak save on bended knee, descendant of the G.o.ddess of the Sun, and still by mult.i.tudes revered in thought as a being superhuman.

Prostrating myself before him, according to the customary code of j.a.panese politeness, I am saluted in return with that exquisite courtesy which puts a stranger immediately at ease. The priest who acted as our guide now sits down on the floor at the Guji's left hand; while the other priests, who followed us to the entrance of the sanctuary only, take their places upon the gallery without.

Sec. 9

Senke Takanori is a youthful and powerful man. As he sits there before me in his immobile hieratic pose, with his strange lofty head-dress, his heavy curling beard, and his ample snowy sacerdotal robe broadly spreading about him in statuesque undulations, he realises for me all that I had imagined, from the suggestion of old j.a.panese pictures, about the personal majesty of the ancient princes and heroes. The dignity alone of the man would irresistibly compel respect; but with that feeling of respect there also flashes through me at once the thought of the profound reverence paid him by the population of the most ancient province of j.a.pan, the idea of the immense spiritual power in his hands, the tradition of his divine descent, the sense of the immemorial n.o.bility of his race--and my respect deepens into a feeling closely akin to awe. So motionless he is that he seems a sacred statue only-- the temple image of one of his own deified ancestors. But the solemnity of the first few moments is agreeably broken by his first words, uttered in a low rich ba.s.so, while his dark, kindly eyes remain motionlessly fixed upon my face. Then my interpreter translates his greeting--large fine phrases of courtesy--to which I reply as I best know how, expressing my grat.i.tude for the exceptional favour accorded me.

'You are, indeed,' he responds through Akira, 'the first European ever permitted to enter into the Oho-yas.h.i.+ro. Other Europeans have visited Kitzuki and a few have been allowed to enter the temple court; but you only have been admitted into the dwelling of the G.o.d. In past years, some strangers who desired to visit the temple out of common curiosity only were not allowed to approach even the court; but the letter of Mr.

Nis.h.i.+da, explaining the object of your visit, has made it a pleasure for us to receive you thus.'

Again I express my thanks; and after a second exchange of courtesies the conversation continues through the medium of Akira.

'Is not this great temple of Kitzuki,' I inquire, 'older than the temples of Ise?'

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Glimpses of Unfamiliar Japan Volume I Part 14 novel

You're reading Glimpses of Unfamiliar Japan by Author(s): Lafcadio Hearn. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 701 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.