LightNovesOnl.com

The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) Part 3

The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

The need of finding a philosophic explanation of Divine existence forced Hegel to formulate the axiom, that reason alone const.i.tutes the reality of things, and absolute truth is to be found in the union of the subjective and the objective--the subjective corresponding to the concrete state of every being, that is, matter, which forms his actual reason, and the objective corresponding to his abstract state, that is, the idea, which forms his absolute reason.

On this Hegelian axiom of actual reason and absolute reason, Krochmal builds up his ingenious system of the philosophy of Jewish history. He is the first Jewish scholar who views Judaism, not as a distinct and independent ent.i.ty, but as a part of the whole of civilization. At the same time, while it is attached to the civilized world, it is distinguished by qualities peculiar to itself. It leads the independent existence of a national organism similar to all others, but it also aspires to an absolute, spiritual expression, consequently to universalism. The result of this double aspect is that while Jewish _nationality_ forms the element peculiar to the Jewish people, its civilization, its intellect are _universal_, and detach themselves from its peculiar national life. Hence it comes that Jewish culture is essentially spiritual, ideal, and tends to promote the perfection of the human kind. Krochmal in this way arrives at the following three conclusions:

1. The Jewish nation is like the phoenix, constantly arising to new life from its ashes. It comprises within itself the three elements of Hegel's triad: the idea, the object, and the intelligence. The successive resurrections of the Jewish people follow an ascendant progression, which tends toward the spiritually absolute. Starting as a political organism, it soon developed into a dogmatically religious sect, only to be transformed into a spiritual ent.i.ty. Krochmal--though he does not say it explicitly--sees in religion only a pa.s.sing phenomenon in the history of the Jewish people, exactly as its political existence was but a temporary phase.

2. The Jewish people presents a double aspect to the observer. It is national in its particularism, or its concrete aspect, and universal in its spiritualism. The national genius of all other peoples of antiquity was narrowly particularistic. That is why they were submerged. Only the Jewish prophets conceived of the absolutely and universally spiritual and of moral truth, and therein lies the secret of the continued existence of the Jewish people.

3. With Hegel Krochmal admits that the resultants from the historical development of a people form the quintessence of its existence.

[Footnote: See chapters IX, XVI, and others; also M. Bernfeld, _Da'at Elohim_ ("The Knowledge of G.o.d"); and M. Landau, _Die Bibel und der Hegelianismus_ (Dissertation).] But what he does not believe is that the essential element in the existence of a people is the resultant. The process of historical evolution is in itself an adequate reason for its existence. More rational than Hegel himself, Krochmal thus avoids the contradiction which follows from the mystical definition of existence in the Hegelian system.

For the German metaphysician, existence is the interval between not being and being, that is, the period of _becoming_. Krochmal simply eliminates this more or less materialistic notion of the _interval_. He subst.i.tutes the moral effects produced incidentally to the course of historic action, for the idea of effects posterior to the same action, the effects called the resultants. The more or less materialistic manner in which historic action develops replaces with him the idea of the transition period, the period of becoming, as a mysterious intermediary between actual reason and absolute reason.

Proceeding from these axioms, Krochmal, at a time in which _Volkerpsychologie_ and sociology were embryonic sciences, explains the phenomena of Jewish history as well as the phenomena of the religious and spiritual evolution of mankind, and does it with remarkable originality and profundity.

Krochmal's ideas produced an effect not to be exaggerated upon the intelligent among the Polish Jews, who had thrown off the trammels of dogmatism and mystic hope, but were in a hesitating state of mind, casting about for the reason of their very existence as Jews. His book offered them an explanation, based on modern science and yet in accord with their Jewish essence as revealed by history and therefore satisfying to their national pride.

Thus Krochmal opened up a way for the seekers after enlightenment in future generations. On the ideas of the master, his successors built up their conceptions of the Jewish people. Abraham Mapu, the father of the historical novel in Hebrew, drew his inspiration from the "Guide", and in our days the well-known essayist Ahad ha-'Am has seized upon certain of Krochmal's principles, notably the importance to be attached to the spiritual element in the life of the Jewish people. [Footnote: R.

Brainin, in his biography of Mapu, p. 64, Warsaw, 1900.]

These two leaders, Rapoport and Krochmal, stimulated a whole school of writers, whose works established the fortune of the Hebrew language in Galicia. With more or less originality, all departments of literature and science were cultivated.

Very soon, however, the times ceased to be propitious to serene thinking and investigation of the past. Hasidism, triumphant, having conquered the whole of Russian-Poland, threatened to crush all thought and reason at the very time in which the _Kulturkampf_ was battering at the gates of the Polish ghetto. Rapoport, we have seen, contended with Hasidism in a witty pamphlet. After him, there appeared a satirist of great talent, who waged pitiless war with its partisans and with all the powers of darkness.

Isaac Erter, of Przemysl (1792-1841), was the friend and disciple of Krochmal. An infant prodigy, he spent all the years of his early childhood in the exclusive study of the Law. When he was thirteen years old, his father married him to a girl of eighteen, whom he had not set eyes upon before the day of their marriage. She did not live long. Erter went on with his Rabbinic studies, and married a second time. A lucky chance brought him in contact with a Maskil who led him to the study of Hebrew grammar, and he became a devotee of the Haskalah. Encouraged by Rapoport and Krochmal, with whom he had entered into relations, he published his first satire on Hasidism. It evoked considerable comment.

Persecuted by the fanatics on account of it, he could not continue to follow his vocation as teacher of Hebrew. He was obliged to quit his native city, and he went to Brody, where the circle of Maskilim welcomed him with delight. Otherwise his life at Brody was full of hards.h.i.+ps. His wife, as courageous as she was intelligent, urged him to equip himself for some serious profession. Accordingly, at the age of thirty-three, he went to Buda-Pesth to study medicine, and five years later he returned to Brody fortified with his diploma as a physician. Thereafter he occupied an independent position, and he could dare wage uncompromising warfare with obscurantism and the mystics. He published numerous articles in the periodicals of the day. After his death, they were collected by the poet Letteris in one volume bearing the t.i.tle _Ha- Zofeh le-Bet Yisrael_ ("The Watchman for the House of Israel").

Erter as satirist and critic of morals is a writer of the first order.

For vivacity, his style, at once incisive and elegant, may be compared with that of his contemporaries Heine and Borne. He possesses not a few traits in common with these two writers. More serious and positive than Heine, he pursues a steady aim in his satires. Tears mingle with his laugh, and if he castigates, it is in order to chasten. More original and more poetic than Borne, he thinks clearly and to the point, and the effect of his thought is in no way impaired by his stilted mannerisms.

Without bias or pa.s.sion, and with fine irony, he rallies the Hasidim on their baneful superst.i.tions, their wors.h.i.+p of angels and demons. He criticises the ignorance and narrow-mindedness of the Rabbis, and scourges the shabby vanity of the communal representatives.

Animated by the desire to spread truth and culture among his co- religionists, he does not direct his attacks against the fanatics alone.

He is equally bold in driving home the truth with the "moderns" of the ghetto, the "intellectuals", boastful of their diplomas, who seek their own profit, and do nothing to further the welfare of the people in general. Corresponding to the number of articles he wrote is the number of arrows shot into the very heart of the backward system imposed upon the Jews of his country. He is the first Hebrew poet who dared expose the social evils honeycombing the curious surroundings, full of contrasts and _navete_, amid which his people lived. This he did in a series of startling descriptions. After the fas.h.i.+on of Cervantes, he employs ridicule to kill off the Rabbi and murder the mystic.

Erter deserves a place in the first rank of the champions of civilization among the Jews.

Galicia gave birth also to a lyric poet of some distinction. Mer Halevi Letteris (1815-1871) was a learned philologist, but his chief literary excellencies he displayed as a poet. Like Rapoport's, his maiden effort was a translation of the Biblical dramas of Racine. His workmans.h.i.+p was exact and beautiful. He was a productive writer, and his activity expressed itself in every sort of literary form. He left upward of thirty volumes in prose and verse. [Footnote: His poetry was collected in one volume, and published at Vienna, under the t.i.tle _Tofes Kinnor we-'Ugab_ ("Master of the Lyre and the Cithern").] His Hebrew version of _Faust_, published at Vienna, is a masterpiece in point of style, and it gained him conspicuous renown. He ventured upon a bold departure from Goethe's work. Desiring to transfer the dramatic action to soil wholly Jewish, he subst.i.tuted for Faust a Gnostic Rabbi of the Talmud, Elisha ben Abuyah, surnamed _Aher_ ("Another"). This change necessitated a number of others, which were far from being advantageous to the Hebrew version.

The prose of Letteris is heavy. It lacks grace and naturalness, qualities possessed by the greater number of his contemporaries in Russia. It should, however, be set down to his credit that, unlike many others, he never showed any inclination to sacrifice clearness of thought to elegance of style.

By way of compensation, his poetry, from the point of view of style and versification, is raised beyond adverse criticism. It merits the description cla.s.sic. His numerous translations from modern poets prove the facility with which the ancient language can be handled by a master.

But, having acknowledged the superiority of his style, the literary critic has said all there is to be said in praise of his work. The breath of poesy, the tone of personal inspiration, the gift of fancy, are on the whole lacking. His most original poems are nothing more than an echo of the romantic school.

Nevertheless, there is a certain simple charm diffused through some of his verses, especially those in which he pours out his sorrowful Jewish heart. His Zionist poems are perfect expressions of the national spirit.

One of them, the very best his muse has produced, has been almost universally accepted as the national hymn. It Is called _Yonah Homiah_ ("The Plaintive Dove"). The dove is the symbol for Israel used by the prophetical writers of the Bible. Her mournful cooing voices the grief of the Jewish people driven forth from its native land and forsaken by its G.o.d.

"'Alas for my affliction! I must roam about abandoned since I left the shelter in the cleft of my rock. Around me rages the storm, alone and forsaken I fly to the forest to seek safety in its thickets. My Friend has abandoned me! His anger was kindled, because faithless to Him I permitted the stranger to seduce me, and now my enemies harry me without respite. Since my Friend deserted me, my eyes have been overflowing with tears. Without Thee, O my Glory, what care I for life? Better to dwell in the shadow of death than wander o'er the wide world. For the oppressed death is as a brother in adversity.

"'Yonder two birds are billing and cooing, and tasting of the sweets of love. They live at ease ensconced in the branches of the trees, nestling amid green olive vines and garlands of flowers. I, only I, am exiled! Where shall I find a refuge? My rock-shelter is hedged about with p.r.i.c.kly thorns and thistles....

E'en the wild birds of prey mate happily, only I, poor mourning dove, alone among all beings alive, dwell apart. E'en those who gorge themselves with innocent blood live tranquil in their home eyries. Alas! only the righteous must weep, only the poor are stripped of all hope!...

"'Return, then, my Life, my Breath! Return, my Comforter! Hear my bitter wail of woe, lead me back to my home. Have pity on my loneliness! Restore Thy love to me, bring me once again to the cleft of my rock, and let me hide myself in the shadow of Thy wings.'

"Such moaning and dull wailing, my ear caught in the night, when the fields and the woods were bathed in Divine peace; and hearing the plaintive voice of the mourning dove, my soul knew it to be the voice of the bitter woe of the daughter of my people!"

Other writers and translators in large numbers added to the l.u.s.tre of Galicia as a centre of Hebrew literature. The most important among them is Samson Bloch, the author of a geography of the world, including a sentimental description of Palestine, written in oratorical style.

Joseph Efrati (1820) wrote an historical drama, _Meluhat Shaul_ ("The Royalty of Saul"), which deserves mention for its fine conception.

And Judah Mises, in his two works, _Tekunat ha-Rabbanim_ ("Characterization of the Rabbis"), and _Kinat ha-Emet_ ("The Zeal for Truth"), opposed Rabbinic tradition and the authorities of the Middle Ages. His antiquated rationalism called forth the severe reproaches of Rapoport. Nevertheless he stirred up a grave controversy, which gave rise to a series of consequences extending down to the literary warfare begun by the collection _Ha-Roeh u-Mebakker_ ("The Seer and the Searcher"), published by Bodek and Fischmann, in which the works of Zunz, S. D. Luzzatto, and Jost are criticised.

At this point ceases the dominance of the litterateurs of Austrian Poland. The centre of literary activity was thereafter transferred to Russia permanently. Hasidism was about to take complete possession of Galicia, and Hebrew literature, confined to a few small circles, was never again to reach there the heights which it had occupied in the days of Rapoport and Krochmal.

Though the centre of the Hebrew literary movement during the earlier half of the nineteenth century lay in Galicia, yet the Jews elsewhere had a share in it. In almost all the Slav countries as well as in the Occident, in Germany, in Holland, and especially in Italy, Hebrew was cultivated both by scholars and literary men. Some of the works of Zunz, Geiger, Jellinek, and Frankel, for instance, were published in Hebrew.

At Amsterdam, out of a whole school of litterateurs, but one name can be selected for special mention, that of the poet and scholar Samuel Mulder (1789-1862). Besides being active as the editor of several collections of essays, and writing remarkable historical studies, he was the composer of poems very much admired by his contemporaries. Most of them appeared in the _Bikkure To'elet_ ("Useful First Fruits"), which he published at Amsterdam, in 1820, under the auspices of the Maskilim society _To'elet_. The Talmudic narrative about the seduction of the celebrated wife of Rabbi Mer, forms the subject of an excellent poem, ent.i.tled "Beruriah", on the fickleness of women.

In Germany it was chiefly the discussion evoked by the movement for religious reforms (1840-1860) that created a literature in Hebrew. To cite an instance, there was the fiery pamphlet _Or Nogah_ ("The Bright Light"), by E. Lieberman, a masterpiece in point of style and as a satire upon the orthodox party, together with the replies of the Rabbis and the men of letters. It is curious to read pleas, in Hebrew, for the abolition of the Hebrew language, and against the maintenance of Jewish nationality. Abraham Geiger sided with the extreme reformers, while Frankel and Zunz insisted upon the necessity of retaining Hebrew as the language of wors.h.i.+p. Another remarkable pamphlet directed against religious reforms in Judaism must be singled out for mention, that written by Mer Israel Bresselau, ent.i.tled _Hereb Nokemet Nekam Berit_ ("The Avenging Sword of the Covenant").

Moses Mendelsohn, of Hamburg, a German Harizi both in the character of his work and by reason of his position as a straggler of the Mea.s.sefim, was a disciple and imitator of Wessely. His Makamat _Pene Tebel_ ("The Face of the World", Amsterdam, 1870) contain literary reminiscences.

Among the contributors to the periodical literature published in Galicia, Judah Jeiteles, of Prague (1773-1838), should be mentioned as a writer of epigrams, models of their kind. [Footnote: _Bene ha- Ne'urim_ ("Youth"), Prague, 1821.]

The following one is addressed to Tirzah:

"She is as beautiful as the moon, radiant as the sun; her whole being resembles the two heavenly luminaries. The maiden lavishes her gifts upon the whole world, and like the two orbs she rules both day and night."

Jeiteles also carried on a sharp pamphlet war against Hasidism.

[Footnote: Like the Vienna and the Brody of that day, Prague also had its literary centres. Among its Hebrew men of letters was Gabriel Sudfeld, the father of the celebrated author Max Nordau, and himself the author of a drama and of an exegetical work, which appeared in 1850.]

Hungary, whose Jews had the same customs and characteristics as the Jews of Poland, gave birth to one poet of real merit. Solomon Levinsohn, of Moor (1789-1822), was brought up in orthodox surroundings, and had to contend against all sorts of obstacles, spiritual and material. He triumphed over them, and became a scholar of serious attainments and a poet of distinction. Besides his historical studies, in German, he wrote an excellent geography of Palestine, in Hebrew, under the t.i.tle _Mehkere Erez_ ("Investigations of the Land"), published at Vienna in 1819. His poetical treatise _Melizat Yeshurun_ (a Hebrew rhetoric), also published at Vienna, in 1846, is a master work, both as a treatise on rhetoric and as poetic literature. The introductory poem, on "Poetic Eloquence", an apotheosis of poetry and _belles lettres_, is one of the finest ever written in Hebrew. The poet displays a rich imagination, his figures of speech are clear-cut and telling, and his style is remarkable for its cla.s.sic quality. An unhappy love affair terminated his days before his genius reached the period of full flowering. [Footnote: Simon Bacher, the father of the scholar Wilhelm Bacher, also won a name as an eloquent poet.]

The literary movement of the first half of the nineteenth century did not succeed in making itself felt among the ma.s.ses. It failed to call forth a national literature of even a slight degree of originality. The Maskilim of Galicia fell into the same mistake as their predecessors in Germany. In const.i.tuting themselves the champions of humanism in Poland, in a community thoroughly religious, and affected by modern conceptions only superficially, they should not have attached the undue importance they did to arguments addressed to reason. Their appeal should have been directed to the feelings of their co-religionists. They labored under the delusion that positive reasoning could carry conviction to a people immersed in mystical speculation, crushed by the double yoke of ceremonialism and an inferior social position, and sustained only by the Messianic hope of a glorious future. If Galician humanism never spread beyond the small circles of the literary, it was only what might have been expected. It could not become a popular movement. Neither the depth of thinkers like Rapoport and Krochmal, nor the biting satire of an Erter, nor the Zionistic lyricism of a Letteris, had force enough to cry a halt to the Hasidim and impede their dark work. In point of fact, the newer ideas all but failed to make an impression on the most independent of the young Rabbis. They were affrighted by the religious decadence in evidence in Germany, and they took a rather determined stand in opposition to the spread of a secular literature in Hebrew. [Footnote: Cases might be cited besides that of the learned friend of Rapoport, Jacob Samuel Bick, referred to by Bernfeld in his biography of Rapoport, p. 13. He deserted from the humanist camp, in which his Jewish feeling was left unsatisfied, and took refuge in Hasidism.] As a result, we shall see a steady decline in the position of the Hebrew litterateur in Poland, and a decrease in the number of Hebrew publications. The _Mehabber_ makes his appearance as a type--the vagabond author who offers his own writings for sale, fairly forcing them on unwilling purchasers. No more eloquent index is needed to the state of a struggling literature.

It is questionable whether the work of the Galician Maskilim would not have been doomed to perpetual sterility, with no hope of ever making an impression on the Jewish ma.s.ses, if an Italian writer had not appeared on the scene, who possessed the Jewish feeling that was lacking in his predecessors. In Samuel David Luzzatto general culture and genuine breadth of mind were united with Jewish loyalty raised to the highest pitch. He succeeded in discovering the formula by which modern culture can be brought to the religious without wounding their Jewish sensibilities. The life and work of so remarkable a personage deserve more than pa.s.sing mention.

After a rather long period of inactivity in Hebrew letters in Italy, a new literary and scientific school sprang into being during the first half of the nineteenth century. It partic.i.p.ated with notable success in the movement of the north. The celebrated critic, Isaac Samuel Reggio (1784-1854), an independent thinker, exercised enormous influence upon his contemporaries by his publications in the history of literature and his bold articles on religious reform. His chief work, "The Law and Philosophy", which appeared in Vienna in 1827, is an attempt at harmonizing the Jewish Law with science.

The best known of the poets were Joseph Almanzi (1790-1860) and Rachel Morpurgo. [Footnote: The reader is referred to the anthology of the Italian poets of the period, published by Abraham Baruch Piperno, under the t.i.tle _Kol Ugab_ ("The Voice of the Harp", Leghorn, 1846).]

Almanzi's poems were published in two collections, one ent.i.tled _Higgayon be-Kinnor_ ("The Lyric Harp"), and _Nezem Zahab_ ("Ornament of Gold").

Rachel Morpurgo (1790-1860), a kinswoman of the Luzzatto family, left a collection of poems on various subjects, ent.i.tled _'Ugab Rahel_ ("The Harp of Rachel"), a carefully prepared edition of which was published by the scholar Vittorio Castiglioni. It is a curious doc.u.ment in the history of Hebrew literature. The language of the poetess is essentially Biblical, her style sprightly and original, and her thought is dominated by a fine serenity of soul and unwavering faith in the Messianic future of Israel.

The following sonnet was inspired by the democratic revolution of 1848, which shook modern society to its very foundations, and in which the Jews were largely and deeply interested:

"He who bringeth low the proud, hath brought low all the kings of the earth.... He hath sent disaster and ruin into the fortified cities, and sated with blood their cringing defenders.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) Part 3 novel

You're reading The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) by Author(s): Nahum Slouschz. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 604 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.