The Relation of the Hrolfs Saga Kraka and the Bjarkarimur to Beowulf - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
"He delivers the children, who have been suspended for half a day, and flies with them and his wife and dog to the Fleventanean forest. Here he takes refuge in a caverned rock, called Eagle Rock, because there were built on it the nests of four eagles who constantly faced the four points of the compa.s.s. How Ivor and his wife struck fire from flint, and the peculiar way in which they cooked their food is described. One day Urien, King of Scotland, pa.s.sing through the forest, carries off the girl from her companion, Morwen. Similarly Kay, Arthur's seneschal, carries off the boy from Ivor. Morwen goes to Scotland to seek Orwen, the girl; Ivor to Arthur's court to seek Meriadoc, the boy.
"The day Morwen reached Scotland, Urien and Orwen are to be married. The latter recognizes Morwen in the throng by the wayside and has her brought to the palace. Ivor comes with a dead stag to Arthur's court and offers it to Kay. Meriadoc recognizes his foster-father and springs clear over the table to greet him. Kay receives Ivor among his attendants. Kay visits Urien and takes Ivor and Meriadoc with him. Mutual recognitions and rejoicings.
"Arthur and Urien determine to take vengeance on Griffith, who fortifies himself at Mount Snowdon. After a long siege he succ.u.mbs to famine, surrenders and is executed. Meriadoc succeeds him, but resolves to leave Urien in charge of the kingdom and go forth in search of adventure."[138]
According to Saxo's version of the Hroar-Helgi story, the usurper procures the a.s.sa.s.sination of his brother and, to avoid suspicion, has the a.s.sa.s.sins put out of the way. In this the Meriadoc story agrees. In _Meriadoc_, the queen dies of sorrow. No mention is made of the queen in Saxo's version. In the Hamlet story, the brother slays the king with his own hand, but secretly, to avoid suspicion. He marries the king's widow.
In the _Hrolfssaga_, the brother attacks the king with an army and slays him. In _Havelok_, Arthur, likewise, attacks the king with an army and slays him.[139] The widow is rescued. In the _Hrolfssaga_, as appears at the end of the story, the widow is not only rescued, but, as in the Hamlet story, marries the usurper.
In _Meriadoc_, the murdered king's adherents try to rescue the young prince and princess. This feature is common to both the _Hrolfssaga_ and Saxo's version of the Hroar-Helgi story. In _Meriadoc_, the usurper gets the children into his power, but, being appealed to, saves them for the time being. This feature is found in Saxo's version, where the usurper agrees to spare the children during good behavior. It is lacking in the _Hrolfssaga_. In _Meriadoc_, the usurper plans to have the children hanged in a forest. In Saxo's version, the children having violated the condition on which they are to be spared, the usurper gathers an army to attack them. In the _Hrolfssaga_, there is a continuous effort on the part of the usurper to make away with the children.
In _Havelok_, Grim, a fisherman, rescues the prince, who lives as a fisherman's son, under the name of Cuaran. In _Meriadoc_, the royal huntsman, Ivor, rescues the children and they live in a cave in the woods as a huntsman's children; Ivor is accompanied by his wife and his dog, Dolfin. In the _Hrolfssaga_, the children live in a cave in the woods as a shepherd's (Vifil's) children, responding, when necessary, to the names of dogs. In Saxo's version of the Hroar-Helgi story, the children are concealed in a hollow tree, food being brought to them under the pretence that they are dogs, and dogs' names are applied to them. In the Hamlet story, the rescue is supplied by the insanity motive, but friends at court are not wanting.
There is no insanity in _Meriadoc_ or _Havelok_; but it is present in the _Hrolfssaga_ and Saxo's version of the story about the two boys. In the _Hrolfssaga_, the boys, especially Helgi, cut crazy capers while on the way with Saevil when he goes to Frothi's hall in response to an invitation. Helgi rides horseback with his face to the horse's tail, just as Hamlet does; and the horse is an untamed colt, the idea coming from the fact that, when Hamlet is thus riding, a wolf appears and one of the men, to test his sanity, calls the wolf a colt. It would, indeed, be an untamed colt. In Saxo's version, better use is made of the insanity motive. Pretended insanity is the only resort left the boys to save themselves. In the _Hrolfssaga_, it serves no other purpose than to attract attention to the boys and reveal their ident.i.ty to Signy and Saevil.
In _Havelok_, the prince returns home, and, with the aid of a faithful friend, Sigar, who has remained at court, the usurper is overthrown and the crown regained. In _Meriadoc_, Arthur and Urien besiege the usurper, starve him out, and execute him. Meriadoc becomes king. In the Hamlet story, the prince returns from England, whither the usurper has sent him in order to get rid of him, sets fire to the hall in which the usurper's men lie drunk after a feast, and goes to the usurper's chamber and slays him. Nothing is said about the queen, though the presumption is that she perishes also. In the _Hrolfssaga_, the boys, aided by their foster-father and brother-in-law, trusty friends, set fire to the hall in which the usurper's men lie drunk after a feast; and the usurper's egress through an underground pa.s.sage having been blocked, he perishes in the flames. The queen, the boys' mother, refusing to leave the hall, perishes also. In Saxo's version, the boys attack the usurper in his hall and set fire to the building; he hides himself in a secret underground pa.s.sage and perishes of smoke and gas.
It is told of Ivor that when he rescues the children he is accompanied by his dog. Not only that, but the dog's name is given. This looks as if some use is to be made of the dog; otherwise there is no point in the statement that a dog is present, whose name is Dolfin. Bruce says, "It is to be remembered that even this Welsh version, no doubt, pa.s.sed through the hands of a French romancer before reaching the author of our Latin text";[140] and there is reason to suspect that this is one of the places where the story has suffered. Both Saxo's version of the Hroar-Helgi story, and the _Hrolfssaga_, show to what use a dog's name could be put; and this specific reference to the dog in _Meriadac_, and the use that might have been made of him in an earlier version of the story, arouse a strong suspicion that here is the source of the suggestion of using dogs' names in the Hroar-Helgi story to aid in saving the boys. Even if no such use was ever made of the dog in the Meriadoc story, such specific reference to him is in itself very suggestive. That the Hroar-Helgi story employs two dogs' name's is, of course, due to the fact that there are two boys to which they are to be applied, although, so far as the plot is concerned, the matter could have been managed with the use of one dog's name; and the fact that the dogs' names, in the _Hrolfssaga_, are Hopp and Ho, and that the boys'
later a.s.sumed names are Hrani and Hamur, is due to a desire to preserve the initial letter, "H," of their names, which is in accordance with Scylding nomenclature.[141]
Furthermore, in the _Hrolfssaga_ it is said that Vifil concealed the boys in a cave in the woods. Likewise, in _Meriadoc_, Ivor concealed the boy and the girl in a cave in the forest. But in Saxo's version of the Hroar-Helgi story, the boys are concealed in a hollow tree. This also must be an adaptation from _Meriadoc_. The men who were to execute the prince and princess hanged them on the branch of a large oak-tree (quercus) and concealed themselves inside the tree, which was hollow.
Ivor, in an attempt to rescue the children,
"Quatuor igitur ingentes focos e quatuor partibus ipsius saltus accendit, accensisque plurimas quas sec.u.m attulerat carnes pa.s.sim iniecit ilicemque uicinam c.u.m coniuge et cane ascendens delituit.
Fumo autem ignium per nemoris lat.i.tudinem diffuso, ubi lupi in confinio degentes--quorum inibi ingens habebatur copia--odorem perceperunt carnium, illo contendere et confluere ilico coeperunt."[142]
Here we have the idea of a hollow oak with people in it, wolves in the vicinity, and children at hand who have been hanged, and therefore presumably dead. Had the cord broken by which they were hanged, they would certainly have been torn to pieces by the wolves. But especially striking is the statement that Ivor's dog is concealed in a tree; and this tree is called "ilex" (holly-oak), the very word used by Saxo to designate the kind of hollow tree that Hroar and Helgi (he calls them Harald and Halfdan, as has been stated) are concealed in, under the pretence that they are dogs. Also, pieces of meat are thrown into the fires; and Ivor, as soon as the men in the hollow tree beg for mercy, shoots four wolves and "ceteri omnes lupi in eos qui uulnera pertulerant irruerunt eosque membratim dilacerantes discerpserunt."[143] Here is again the idea of meat for wolves and the bodies of animals torn asunder. The idea of dismembered bodies of children is indeed absent; but the whole pa.s.sage in _Meriadoc_ is so suggestive of what we find in Saxo, even to the hiding of a dog, whose name is given, in an "ilex,"
that it would be remarkable if there was no connection between Saxo's story and _Meriadoc_.
Again, as has already been stated, Saxo says that Frothi perished in an underground pa.s.sage, of smoke and gas. The men who, in _Meriadoc_, were to execute the prince and princess concealed themselves in a hollow tree, which had an entrance that was so formed that "depressis humeris, illam necesse erat subire,"[144] which is suggestive of the stooping that would probably be necessary in entering an underground pa.s.sage. But what is noteworthy in this connection is that, at the entrance to the tree, Ivor starts a fire "cuius calore fumique uapore inclusos pene extinxit."[145] Saxo says that Frothi "Vbi dum clausus delitescit, uapore et fumo strangulatus interiit."[146] Here is the idea of concealment again, but particularly noteworthy is the suffocation by "uapore et fumo," the same words that are used in _Meriadoc_. In the _Hrolfssaga_, the account of the events immediately preceding Frothi's death resembles more the account of the corresponding events in the Hamlet story than does Saxo's account; but in the _Hrolfssaga_ also, Frothi attempts to escape by an underground pa.s.sage.
The use of wolves' claws and the dismembered bodies of children to mislead those who might seek to get possession of the boys is the employment, as Deutschbein has observed, of a form of deceit similar to that practiced by Joseph's brethren.[147]
In regard to the manner in which the children are saved, it is difficult to correlate the Hroar-Helgi story with the Meriadoc story as definitely and simply as one would wish, but the explanation probably lies in the following idea expressed by Bruce, "In conclusion, as to this division there seems to be a certain confusion of _motifs_ in the first part of the _Historia Meriadoci_ with regard to the manner in which the children are saved from execution."[148] The statement, for instance, that the children were suspended for half a day is out of all harmony with the statement that they were to be suspended by slender ropes, easily broken, that would permit them to fall to the ground unharmed. But Bruce's statement quoted above, "This Welsh version, no doubt, pa.s.sed through the hands of a French romancer before reaching the author of our Latin text," would account for the "confusion of _motifs_"; and the fact that we have not now that form of the story with which the Hroar-Helgi story came in contact would obscure some of the points of relations.h.i.+p between the two. But the hiding of a dog, whose name is given, in an oak tree of a particular species (ilex) is so definite and unique a point of identification that there is no mistaking it.
But even if we had the Meriadoc story in its original form, we should not expect to find it exactly reproduced in the Hroar-Helgi story.
Various causes would operate to introduce changes. Such features as mountain-rocks with their eagle-nests would be modified to bring the topography more into harmony with that of Denmark, so that the caverned rock would naturally become an earth-cave. Characteristics of Scandinavian life and history would supplant what was peculiarly Welsh.
Thus the shrewd old shepherd, Vifil, naturally takes the place of the royal huntsman, Ivor; and Saxo, quite naturally, gives the story a marked Danish geographical and historical setting, which he does by introducing such names as Fyen and Seeland, and by connecting the Danish royal family in the beginning of the story with those of Sweden and Gautland.
Allowance must also be made for two lines of oral transmission, one going to Iceland, and the other to Norway and thence to Denmark. This would result in the modification of details in the two versions, such as details connected with the insanity motive and the concealment of the boys, and the omission, in one version, of the dogs' names supposed to be applied to the boys and the insertion of the names in the other.
But this would not explain why Hroar, Helgi, and their father are given other names in Saxo's version, and why such a radical change has been made in the family relations.h.i.+p of Siward and Signy. This, however, as will be explained later,[149] is due to arbitrary action on the part of Saxo, in order to conceal the fact that he twice includes the same group of men in his line of Danish kings.
If the foregoing is substantially correct, much in the Hroar-Helgi story is accounted for, besides some striking differences between the two versions. But it is possible to account for more. We have seen how the Siward story exerted marked influence on the story about Bothvar Bjarki; hence, we might expect it to have exerted some influence on the Hroar-Helgi story, which is also a part of the _Hrolfssaga_. And this it has done. Siward was historically closely a.s.sociated with the events of the Macbeth story; but the Macbeth story is of a type that, in one noteworthy particular at least, resembles the Hroar-Helgi story more than do any of the stories thus far considered, and that is in the fact that Duncan has two sons, who flee when their father is murdered. In the Macbeth story, as in the Hamlet story, it may be said that we have not, under a strict interpretation of the term, an instance of the "exile-return" type of story; but Hamlet goes to England and immediately upon his return avenges his father's murder, and, still nearer the type, Malcolm and Donaldbane flee and Malcolm returns and avenges his father's murder. But the matter of type is, in this connection, unessential.
There is no doubt that the Hamlet story exerted an influence on the Hroar-Helgi story, nor can there be any doubt that the Macbeth story did the same.
First, attention is called to the fact that in the _Hrolfssaga_ Siward himself is retained in the story under the name of Saevil.[150] In Saxo's version of the story about Hroar and Helgi, he is called Siward, but there his proper relations.h.i.+p to the other characters is obscured.
Siward was related to Duncan by marriage, some versions, Holinshed's for instance, having it that Duncan was married to Siward's daughter;[151]
similarly, Saevil was married to Halfdan's daughter. Siward aided Duncan's sons (Donaldbane, however, not being present to take part in the expedition against Macbeth); similarly, Saevil aided Halfdan's sons, not by an armed expedition against Frothi, the usurper, but proceeding against him in such manner as the plot of the story permits. It is said of Donaldbane, that he fled to Ireland "where he was tenderlie cherished by the king of that land";[152] similarly, Hroar went to Northumberland, where he received a hearty welcome and later married King Northri's daughter, ogn.[153] Siward was first an earl in Denmark; similarly, Saevil was an earl in Denmark. Saevil did not, however, become Earl of Northumberland, as Siward did; but Hroar took his place, so to speak, in this respect, and, as Siward had done, married the earl's (king's) daughter[154] and became King of Northumberland.
In the Hroar-Helgi story, the usurper is represented as consulting a witch in regard to the whereabouts of the young princes. This feature must also be due to the influence of the Macbeth story; for, though the purpose for which Frothi and Macbeth consult the witch, or witches, is not exactly the same, it is the possible future disposition of the throne that in both instances causes anxiety; and while at first, in both instances, a prediction, or information, is given that is favorable, a prediction in both instances is given in conclusion that is unfavorable. The witches are so conspicuous a feature of the Macbeth story that they would, of course, attract the attention of the saga-man; and we naturally expect this feature of the story to leave its impress on the Hroar-Helgi story. It is a special feature, not found in any of the other stories considered in this connection, and there can be no doubt as to whence the Hroar-Helgi story acquired it. The witch in the saga is called a "seikona." Concerning the kind of witchcraft practised by a "seikona," P.A. Munch has the following: "Som den virksomste, men og som den skjendigste, af al Troldom ansaa vore Forfaedre den saakaldte _Seid_. Hvorledes den udovedes, er ikke ret klart fremstillet ...; den var forbunden med sang ... Men dette slags Troldom ansaaes ogsaa en Mand uvaerdigt, og udovedes derfor saedvanligviis af Kvinder, ligesom dette ogsaa stedse synes at have gaaet ud paa noget ondt."[155] Thus the "seikona" is exactly the same kind of creature as the witches in the Macbeth story. Consider, for instance, the disgusting practice in which Shakespeare represents them as engaging, as they go round the cauldron, chanting the refrain, "Double, double toil and trouble," etc. W.J. Rolfe refers to the witches in _Macbeth_ as follows: "Macbeth and his fellow captain Banquo have performed prodigies of valour in the battle, and are on their way home from the field when they are met by the three witches, as Shakespeare calls them, and as they are called in the old chronicle from which he took the main incidents of his plot. They appear simply to be the witches of superst.i.tion--hags who have gained a measure of superhuman knowledge and power by a league with Satan, to whom they have sold their souls and pledged their service."[156] The statements at an earlier stage of the story in the _Hrolfssaga_, while the boys are still on the island, that soothsayers and wise men are called in from all over the land to tell where the boys are, and that wizards, who are also summoned, warn Frothi to beware of the old man Vifil on the island, remind us of the statement by Holinshed that Macbeth "had learned of certeine wizzards, in whose words he put great confidence ... how that he ought to take heed of Macduffe."[157]
Still another feature may have been acquired from the Macbeth story. It is said that Hroar and Helgi were transferred to a neighboring island.
Holinshed says that Donaldbane fled to Ireland. The Macbeth story has been treated by a number of chroniclers, who, though they agree in the main, occasionally disagree in regard to details. Thus Johannes Fordun says, "Hi a Machabeo rege expulsi, Donaldus insulas, Malcolmus c.u.mbriam adibant."[168] This is evidently one version and would supply the hint for transferring the young princes to a neighboring island, which would be a convenient disposition to make of them till the time of their return to regain their heritage. It would also harmonize topographically with the coast of Denmark, where there were many islands covered with trees, the idea of woods as a hiding-place for the boys having been abundantly supplied by the Meriadoc story.
It may be said that this introduces a conflict with the statement that Donaldbane fled to Ireland. It is not possible to know, in a case like this, which variant has influenced the saga, or whether, indeed, both have not been utilized. But there was ample warrant for transferring Hroar to Northumberland without such a suggestion as lay in Donaldbane's flight to Ireland. In any event, imitation of Donaldbane's flight has not been a necessary consideration in making Hroar King of Northumberland. A suggestion of the same nature lay in Hamlet's going to England, where he married the king's daughter; but chiefly, the Scandinavians were numerous in the north of England and regarded themselves as the rightful possessors of that part of the country. The mastery of Northumberland was long an object of contest between Anglo-Saxons and Scandinavians, and this was the chief point at issue in the famous battle at Brunanburh, 937. Since Helgi, whom the _Hrolfssaga_ represents as the more forward of the two boys, was made King of Denmark, no more honorable disposition could be made of Hroar than to place him on the throne of Northumberland, and events show that he himself was perfectly satisfied. He thus also became ruler of the land once governed by Siward, who must have made a powerful impression on his countrymen in England; and with one of the two princes reigning in Denmark and the other in England, the glory of the Danes when Canute was king of both countries would be revived in story, as it was in _Havelok the Dane_, where Havelok, likewise, reigned both in England and Denmark.
No attempt has been made to point out all the respects in which the Hroar-Helgi story resembles the Macbeth story. The Macbeth story has most of the characteristics of the "exile-return" type, and striking resemblances that fall in with features of the stories already mentioned might have been added, but will suggest themselves to the reader. Only such things as point to special influence exerted by the Macbeth story on the Hroar-Helgi story have been mentioned.
It may be urged that some of the material, such as the "seikona," said in the foregoing to be derived from foreign sources, is recognized saga-material. The point, however, is that it is not the material itself, but the suggestion for the use of it, that in such an instance is said to be derived from a foreign source.
_The Hroar-Helgi Story in the _SKJ?LDUNGASAGA_ and the _BJARKARiMUR.
Thus far nothing has been said about the "short and chronicle-like form in the Icelandic _Skj?ldungasaga_, where the fratricide is called Ingjald, not Frothi."[159] The story is, in substance, as follows.
Fridleif, King of Denmark, abducted Hilda, daughter of Ali, King of the Uplands in Norway, and by her had a son who was named Ali; by another woman he had a son who was named Frothi.
Frothi inherited his father's kingdom; but Ali, his half-brother, who was a great warrior, conquered Sweden. Frothi's men feared Ali and persuaded Frothi to try to have him put to death. Frothi yielded to their entreaties, and Starkad, the famous warrior, was dispatched to perform the deed. When an opportunity presented itself, he stabbed Ali to death. "My brother has caused this," said Ali, and died laughing.
Later, Frothi defeated Jorund, King of Sweden, and made him a tributary prince. He also defeated Swelling, a Swedish duke, and treated him in the same manner. Frothi abducted Jorund's daughter, by whom he had a son who was called Halfdan. But taking another woman to wife, a legitimate heir was born to him, and this son was called Ingjald.
Starkad, however, was so filled with remorse for having killed Ali that he did not wish to remain with Frothi. He went, therefore, soon after to Russia and later to Sweden, but, disgusted with the idolatry of the Swedes, returned to Frothi. Ingjald, son of Frothi, had in the meantime married the daughter of Swerting, thus, as it seemed to all, effecting a reconciliation with him.
Jorund and Swerting, however, formed a conspiracy against Frothi, and he was slain one night while sacrificing to the G.o.ds. In the meantime, Starkad was absent in Sweden, where, under the guise of friends.h.i.+p, he was detained by gifts, in order that the plot against Frothi might be the more easily executed.
Swerting placated Ingjald, Frothi's son and Swerting's son-in-law; but Halfdan, Ingjald's half-brother, conquered Skne and avenged his father's murder by putting to death Swerting's twelve sons, who had slain Frothi. At the instigation of Starkad, Ingjald put his wife, Swerting's daughter, aside. He also granted Halfdan a third of the kingdom. Swerting's daughter later bore Ingjald a son (Agnar); and by his wife, Sigrith, Halfdan had a daughter, Signy, and two sons, Hroar and Helgi.
Ingjald, however, desiring to rule over the whole kingdom, fell upon Halfdan unexpectedly with an army and slew him. He married Halfdan's widow, and by her had two sons, Hrorik and Frothi. Signy grew up under her mother's care, and later Ingjald gave her in marriage to Saevil, an earl in Seeland. But Hroar and Helgi hid from the king on an island near Skne, and when they had arrived at the proper age they slew Ingjald and thus avenged their father's death.
Hroar and Helgi now became Kings of Denmark. Later Hroar married the daughter of the King of England. Hrolf, nicknamed Kraki, who was eight years old when his father, Helgi, died, succeeded him on the throne.
Hroar was soon after slain by his half-brothers, Hrorik and Frothi.
Hrolf then became sole King of Denmark.[160]
The story in the _Bjarkarimur_ is substantially the same as the story in the _Skj?ldungasaga_. Both are plainly based on the same account, and, within certain limits, are identical with the corresponding story in the _Hrolfssaga_. Skne, mentioned in the _Skj?ldungasaga_ in the phrase "in insula quadam Scaniae," is not mentioned in the _Hrolfssaga_. Its insertion in the _Skj?ldungasaga_ is due to the fact that Halfdan, the father of Hroar and Helgi, is said to have conquered Skne, and, as a result, would be regarded as having ruled there. But its presence in one account and omission in the other involve no contradiction. In all that belongs peculiarly to the story about Hroar and Helgi, the account in the _Skj?ldungasaga_ is identical with the account in the _Hrolfssaga_. According to both sources, the name of the boys' mother was Sigrith; their father's name was Halfdan; he was slain by his brother, who fell upon him unexpectedly with an army; the fratricide married the murdered man's widow; Signy was the sister of Hroar and Helgi; she married Saevil, an earl in Denmark; Hroar and Helgi had to conceal themselves on an island to save their lives (according to the _Bjarkarimur_, they were brought up by the old man Vifil, a circ.u.mstance omitted in the _Skj?ldungasaga_, but contained in the _Hrolfssaga_); when they had arrived at the proper age, they slew (according to the _Hrolfssaga_ and the _rimur_, "burnt-in") their father's murderer and thus avenged their father's death; Hroar and Helgi then became Kings of Denmark; Hroar married the daughter of the King of England; Helgi's son was Hrolf, who later became sole King of Denmark.
The essential difference between the story as it is in the _Skj?ldungasaga_ and as it is in the _Hrolfssaga_ is that, in the _Skj?ldungasaga_, Ingjald is said to be the brother of Halfdan; while in the _Hrolfssaga_, Frothi is Halfdan's brother. The _Hrolfssaga_ has, however, preserved the earlier account. The _Skj?ldungasaga_ dates from about the year 1200.[161] About the year 950, Frothi is said to be the slayer of Halfdan;[162] and in _Historia Regis Waldei_, Frothi is made the typical villain in a Hroar-Helgi type of story[163] (the "exile-return" type), so that, in the version of the story that was current in England, Frothi must have been the slayer of his brother. The conflicting statement that it was Ingjald who slew Halfdan requires, therefore, an explanation.
In Saxo's _Gesta Danorum_, the story about Hroar and Helgi is told twice. It is first told in the second book, where we find the version with which is connected the story about Hrolf Kraki, Yrsa, Athils, and Ingjald and his son Agnar, whom Bjarki slew; it is told a second time in the seventh book, where Hroar and Helgi are called Harald and Halfdan, and where the story about them is another version of the same story that we have in the _Hrolfssaga_. Not only do Hroar and Helgi appear (disguised under different names), but Frothi and Ingjald again appear.
A comparison of the line of Danish kings as Saxo has it, with the line of the same kings in the _Skj?ldungasaga_,[164] shows that the _Skj?ldungasaga_ has the story about Hroar and Helgi just where Saxo's second story about them (i.e., in his seventh book) puts in its appearance. These lines of kings are as follows:--
SAXO: SKJ?LDUNGASAGA:
Humblus I Dan I Humblus II Lotherus Scioldus Scioldus Gram Swibdagerus Guthormus Hadingus Frotho I Halda.n.u.s, Roe, Scatus Roe, Helgo Roluo Krage Hiartwarus Hotherus Balderus Roricus Vigletus Wermundus Uffo Dan II Hugletus Frotho II Dan III Fridleus I Fridleifus I[165]
Frotho III[166] Frotho I[166]
Herleifus Havardus Leifus Herleifus[167]
Hunleifus[167]
Aleifus[167]
Oddleifus[167]