LightNovesOnl.com

The Literature of the Old Testament Part 10

The Literature of the Old Testament - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

The prophecies of Zechariah (cc. 1-8) are definitely dated; they spring out of a definite historical and religious situation which is everywhere apparent and consistent. Not so the chapters which follow (cc. 9-14). The t.i.tles (ix. 1; xii. 1) have a different form ("Burdens"), the situations which give their background to the oracles are wholly unlike that which stands out so clearly in Haggai and Zechariah; the character of the prophecies, with their affected obscurity, easily penetrable, doubtless, to contemporaries, but impenetrable to us who have not the historical key, and their apocalyptic eschatology, are in strong contrast to the manner of Zechariah; the evidence of diction confirms that of situation and content.

It has, therefore, long been recognized that none of these prophecies can be by the author of Zech. 1-8: they are anonymous oracles which have been appended at the close of his book or of the Book of the Minor Prophets. They are not all by the same author: cc. 12-14 contain two pictures (xiii. 1-xiii. 6; xiv. 1-21) of the final onset of the heathen on Jerusalem, their destruction, and the golden age of pious prosperity that ensues, variations of Ezekiel's original in the great prophecy of Gog (Ezek. 38-39) which gave the scheme for all subsequent revelations on the last times. A notable difference between the two pictures is that in Zech. 12 the heathen are destroyed by the clans of Judah, who deliver Jerusalem; while in c. 14 Jerusalem is taken by the heathen and subjected to all the horrors of a sack, half of its inhabitants being carried into slavery, before Jehovah himself, descending on the Mount of Olives, fights against the nations and cleaves the mount itself in twain.

In cc. xii. 1-xiii. 6 concrete features of the author's time are probably discernible, in the fact, for instance, that Judah (that is the inhabitants of the other towns and the country) besieges Jerusalem in company with the neighbouring heathen peoples, and in the striking animosity displayed toward the prophets, who are in the same condemnation with the idols and arouse much intenser feeling (xii.

2-6). Our ignorance of the internal history of the Jewish community for two or three centuries is, however, so complete that these allusions furnish us no clue.

In Zech. 9-11 also there are two sections, viz. ix. 1-xi. 3 and xi.



4-17 + xiii. 7-9. The age of these can be fixed with greater confidence by the external historical situation. The heathen power the overthrow of which ushers in the golden age is named, in ix. 13, the Greeks. Egypt and Syria ("a.s.syria"), that is, the kingdoms of the Ptolemies and the Seleucids, shall be brought low (x. 11). "The land of Hadrach," to which the first oracle is directed, is in all probability the region of Antioch, the Seleucid capital. The bad "shepherds" of cc. 11; xiii. 7-9, who are over the flock of G.o.d, are very good likenesses of the Jewish high priests of the Greek time, though it is impossible to identify the concrete historical persons and events of c. 11. Taking all together, we shall not go amiss in ascribing these to the early part of the third century B.C.--say between the year 200, when Judaea came under Seleucid rule and the religious persecution of Antiochus Epiphanes and the Maccabaean revolt, to neither of which is there any allusion in the chapters. Chapters 12-14 may perhaps be put in the century before.

MALACHI.--A third appendix to the Book of Zechariah is the anonymous book which we call Malachi. The earliest t.i.tle, "The Burden of the Word of the Lord against Israel," is word for word the same as that in Zech. xii. 1 (cf. ix. 1), and doubtless was prefixed by the same editor. Subsequently, perhaps to give the book an independent status and thus round out the number of the Minor Prophets to twelve, the words "by 'My Messenger'" (Heb. _malaki_; iii. 1 f.) were added.

Jewish tradition in later times identified this messenger with Ezra.

In the versions the word was naturally taken for a proper name.

The book consists of two parts, Mal. i. 2-ii. 9, which from i. 6 on is addressed to the priests, and ii. 10-iv. 3, to the people at large.

The priests treat the wors.h.i.+p in the temple with professional disrespect, under which lurks an equally professional scepticism. Any kind of blemished or diseased victim is good enough--the prophet invites them to make such a scurvy gift to the governor! The perpetual routine of sacred services they find tiresome. They are no less negligent in their other great function as the religious teachers and guides of the people. The _Tora_, that is, the revealed will of G.o.d, is committed to them, and they, degenerate successors of the faithful priests in the good old times, have not only themselves abandoned the right way, but have caused many to fall by their false instructions.

They have earned the contempt in which men hold them. The curse of G.o.d is on them.

One of the most notable words in the Bible stands in this indignant denunciation (Mal. i. 11 f.). Jehovah's own priests in his own temple treat his wors.h.i.+p with contempt; he refuses their offerings: "For from the rising of the sun to the setting, my name is great among the nations, and in every place pure sacrifices are burnt to my name among the nations, saith Jehovah of Hosts; but _ye_ profane it by thinking that the table of Jehovah may be polluted and his food despised." That the sacrifices of the heathen may be "pure" sacrifices, though not according to the Mosaic rite, because all true wors.h.i.+p is the wors.h.i.+p of the true G.o.d, is a conception quite unparalleled in the Old Testament. The author's polemic against the priests of Jerusalem has doubtless made him say more than he would have stood by as a dogmatic statement; more, indeed, than any church has ever been ready to acknowledge, but it was fitting that it should be said, for it is the final consequence of the ethical conception of religion of which the Hebrew prophets from Amos on are the exponents.

Of the remaining oracles, one (Mal. iii. 6-12) urges to the honest consecration of the t.i.thes (dues to the temple); another (ii. 10-16), as commonly interpreted, condemns the marriages with heathen women which so disturbed the soul of Nehemiah and Ezra, and especially the divorce of native wives to take foreign ones; but the language should perhaps rather be taken as figurative for foreign wors.h.i.+p. The two remaining prophecies (ii. 17-iii. 5; iii. 13-iv. 3) are addressed to such as thought that G.o.d did not trouble himself about men's affairs: the long threatened day of doom gave no sign of coming, nor was the promised reward of serving G.o.d bestowed. The prophet declares that the Day will come, sudden and terrible, and the unG.o.dly will get their deserts. The last verses (iv. 4-6) are not improbably an addition by an editorial hand.

CHAPTER XXI

PSALMS. LAMENTATIONS

The Book of Psalms counts one hundred and fifty hymns, and this evidently by design, for the Greek Version, which sometimes unites in one what are two psalms in the Hebrew and divides one Hebrew psalm into two, comes out with the same number. It is divided into five books, as is indicated in the Revised English Version, vis. Book I., Pss. 1-41; Book II., Pss. 42-72; Book III., Pss. 73-89; Book IV., Pss.

90-106; Book V., Pss. 107-150, each book ending with a liturgical doxology. The rabbis were probably right in the opinion that this fivefold division was made in imitation of the five books of the Pentateuch, but in some cases, as we shall see, the limits correspond to those of older separate books. The psalter has not inaptly been called the hymn book of the second temple. We learn from Jewish tradition that certain psalms were used in the liturgy of the Herodian temple on certain days or at certain seasons, and to many of them musical or liturgical directions are prefixed and interludes are noted ("Selah"), from which, apart from tradition, such a use would be inferred. It is evident from the familiarity with the Psalms which is shown in the New Testament and in contemporary Jewish writings, both Greek and Hebrew, that, like our hymn books, the Psalter was largely used for private devotion and edification.

The poems contained in the Psalter are from different ages and authors, and of widely diverse religious worth and poetical excellence. Some of them are unsurpa.s.sed in the religious literature of the world; others are the tedious production of authors who, like so many hymnists of all climes, were neither born nor made poets.

Thanks to the translators, such pieces are a great deal better, so far as expression goes, in the Authorized English Version or in Luther's, than the original.

A modern hymn book is seldom, if ever, a fresh compilation from the sources; it is habitually made up from collections already in use, with the addition, perhaps, of the editor's gleanings from the sources, or of recent poems. The names of the collections thus used may be given, and the names of the authors--often taken along without verification. Editors of hymn books have also generally allowed themselves great liberties with the text of hymns, altering them to suit their own taste or the religious and theological idiosyncrasies of their sect; abridging, transposing, expanding, without scruple; and only in very modern times has a tardily awakened literary conscience constrained them to give notice of such changes. In this way mediaeval Catholic poets are made to sing good Protestant songs, or Calvinists and Methodists to drop their s.h.i.+bboleths and express themselves in a manner acceptable to Unitarians. The familiar hymn,

"O for a thousand tongues to sing my dear Redeemer's praise,"

has been adapted to Buddhist use as,

"O for a thousand tongues to sing my holy Buddha's praise, The glories of my teacher great, the triumphs of his grace,"

with similar changes throughout, and if we did not know the Christian hymn, we might take the author for a good s.h.i.+n-shu Buddhist, though an indifferent poet.

The editors of the Psalter proceeded in the same way, and the older recollections on which they worked can in part be recognized. It is observed that Books II. and III. of the Psalter (Pss. 42-89), or, more exactly, Pss. 42-83, must once have formed a collection by themselves, whose editor was averse to the use of the proper name Jehovah, and accordingly altered the text of the hymns where this name occurred by subst.i.tuting the appellative G.o.d (Elohim), giving rise to such strange expressions as "O G.o.d, my G.o.d." Thus Ps. 53 is the same with Ps. 14, but wherever Jehovah stands in Ps. 14, "G.o.d" takes its place in Ps.

53; Ps. 70 is merely an extract from Ps. 40 (vss. 13-17) with the same change. In the latter, however, copyists, influenced by the parallel pa.s.sage, have restored "Jehovah" in one (Greek) or two (Hebrew) places, as they have done in other of these psalms. This occurrence of the same hymn in two parts of the Psalter, of which another instance is Ps. 108 (made up of parts of two psalms in the elohistic book, lvii. 7-11, and lx. 5-12), is itself presumptive evidence that these parts once existed separately. At the time when the musical directions were prefixed to the psalms, the last two books (Pss. 90-150) seem not to have been included in the temple hymn book; for these directions, scattered through Pss. 1-89, are lacking from that point on, notwithstanding the fact that a larger proportion of the psalms in Pss. 90-150 were manifestly composed for public wors.h.i.+p than in Pss.

1-89.

The t.i.tles of Psalms give the names of other collections from which individual psalms were taken. Thus twelve psalms, Pss. 42, 44-49, 84, 85, 87, 88, are hymns or songs of the Korahites, and eleven, Pss. 50, 73-83, of Asaph, who were according to the Chronicler--a good authority on the wors.h.i.+p of his time--families, or hereditary guilds, of temple musicians, and seem, in this capacity, to have had special hymn books containing psalms which they sang, and which may also have been composed by members of the guild. The fact that the Korahite and Asaphite psalms are not scattered through the present Psalter, but appear in groups, and only in the elohistic hymn book (Pss. 42-89), confirms this view. When they were incorporated in the collection, the source was indicated by prefixing the name of the guild book to the individual psalms.

Another group of fifteen psalms (Pss. 120-134) bear in their t.i.tles, "The Song of the Ascents," a phrase which, by the irregularity of its form, shows that it was transferred mechanically from the t.i.tle of the collection ("The Songs of the Ascents") to the individual poems. The ancient interpretation makes the "ascents" the fifteen steps, or ascending platforms, on which the levitical orchestra stood at the festival of the water-drawing on the evening after the first day of Tabernacles (hence the Authorized Version, Song of Degrees, i.e.

Steps). We need not discuss the question; that these psalms const.i.tute a liturgical unit selected for a specific ceremony is plain.

A considerable number of psalms have loosely prefixed to them the words Hallelu Jah (Praise ye Jah), which in the Hebrew text are frequently found at the end, having been erroneously carried back from the beginning of a following psalm. When this displacement (which is later than the Greek translation) is corrected, the Hallelujah psalms are 105-107, 111-118, 135, 136, 146-150. Here also a liturgical collection is naturally inferred. Jewish tradition informs us about the use of the "Hallel" (Pss. 113-118) and the "Great Hallel" (Ps.

136) at the festivals, and the name Hallel is also sometimes given to Pss. 146-148. Both the Hallels and the Songs of Degrees, it will be observed, are in the last of the three parts of the Psalter (Pss.

90-150).

Of greater interest is the large collection of psalms which bear individually the name of David. This name is found in the t.i.tles of all the psalms in Book I. (Pss. 1-41), except Pss. 1 and 2, 10 (properly a part of 9, as in the Greek Bible), and 33 (in the Greek Bible Davidic); further, in Book II., two groups, Pss. 51-65, 68-70, and thereafter, scattering, Pss. 86, 101, 103, 108-110, 122, 124, 131, 133, 138-145--73 psalms in all, or almost half the Psalter.

Ma.n.u.scripts of the Greek Bible add a varying number of others, and other versions do the same.

In the light of the phenomena we have already observed, we may confidently infer that there was once a collection of religious lyrics bearing some such t.i.tle as "Hymns of David." So long as this book had a separate existence, the name would naturally not be repeated at the head of the individual poems in it; such repet.i.tion became necessary, however, when psalms from this book were taken up into a larger hymn book containing not only psalms from the Korahite and Asaphite collections but many anonymous hymns; just as the name of Charles Wesley would be attached to one of his hymns only when it was taken out of his own volume and included in a composite hymn book. By good fortune we have the colophon of this Davidic Psalter in Ps. lxxii. 20, in the words of a scribe: "The Prayers (an older name for Psalms) of David son of Jesse are finished," that is, the roll containing them is copied to the end--a very common Oriental form of colophon. Curiously enough, the hymn to which this note is annexed is said in its t.i.tle to be by Solomon, to whom Ps. 127 (one of the Songs of Degrees) is similarly attributed. In both cases the ground of the ascription is plain: the editor thought that Ps. cxxvii. 1 referred to the building of the temple, while the prayer for wisdom with which Ps. 72 begins suggested to him Solomon's dream, 1 Kings 3.

From this Davidic hymn book came what is now the first book of the Psalter entire, except Ps. 1 and probably 2; further the groups in Book II. (51-65, 68-70, with 72), which probably stood immediately after Ps. 41. For it will be noted that the second (elohistic) part of the present Psalter (Pss. 42-89) is made up of Korahite, Asaphite, and Davidic psalms, and that in their present position the Davidic psalms, say Pss. 51-72, are thrust into the otherwise solid group of Asaphite hymns Pss. 50 ... 73-83. Further, the transposition of the Davidic psalms to the beginning of the book would bring the hymns of the guilds together. The elohistic recension does not extend consistently beyond Ps. 83; and Pss. 84-89 (Korahite) may therefore be regarded as a supplementary extract from the guild book.

The t.i.tles of several of the Davidic psalms specify the occasion and circ.u.mstances in which the poem was composed; these historical notes are especially numerous in the group Pss. 51-72 (see Pss. 51, 52, 54, 56, 57, 59, 60, 63), but occur also in the First Book (Pss. 3, 7, 18, 34), and in Ps. 142 (cf. Ps. 57). The incidents referred to are, with one exception, all narrated in the Books of Samuel. There is no reason to imagine that the editor had any tradition about the origin of these particular poems, much less authentic information on the subject.

Precisely as in the ascription of Pss. 72 and 127 to Solomon, he combined what he took to be allusions to a historical situation in the poems with the history as he read it. Psalm 51, for example, is a confession of deep sinfulness, and seems to specify blood-guilt (vs.

14). When had David reason to express himself in this manner? Clearly after his adultery with Bathsheba and the murder of Uriah. It is a very familiar procedure. Modern commentators have made many similar guesses, but n.o.body attaches any authority to them.

Whether the scattered Davidic psalms in the last part of the Psalter (Pss. 90-150) are a gleaning from the Davidic hymn book of poems which had not been included by previous editors or come from some other source is uncertain; the latter is the more probable hypothesis.

The Psalter, in the form in which we have it, is one of the latest books in the Old Testament, for it contains poems in which the religious persecution of Antiochus IV. and the Maccabaean struggle are clearly reflected, and very likely events still further down in the second century B.C. This was shown by an acute critic at the beginning of the fifth century A.D., and in the Reformation century John Calvin rightly referred Pss. 44 and 74 to the Maccabaean times, and admitted the same possibility for Ps. 79. All these are from the Korahite and Asaphite collections included in the elohistic hymn book, which itself is not the youngest of the sources of our Psalter.

Numerous other psalms are, with greater or less probability, a.s.signed to the same age; thus, Ps. 149, where the saints, with the high praises of G.o.d in their mouths and a two-edged sword in their hands, execute judgment on the heathen, is singularly apt to the Maccabaean victories. Psalm 110 ("Davidic") most naturally is understood as one of the Asmonaean princes, since in them alone priesthood and royalty were united.

There are, however, other and more conclusive criteria than references to historical events or persons. The religious situation in the Jewish community reflected in very many of the psalms is that of the Persian and Greek period, not that of the days of the kingdom. The strife of parties or of cla.s.ses, on one side the righteous, the pious, the poor, for whom the psalmists speak, on the other, the wicked, the unG.o.dly, the rich and the great; here those whose delight is in the law of G.o.d (religion), there those who contemn it and pursue evil ways regardless of its precepts and prohibitions, is a new condition, not in the behaviour of the wicked, but in the self-consciousness of the pious, who feel themselves a distinct cla.s.s and are evidently crystallizing into a party or a sect.

The religious conceptions and the conception of religion are drawn chiefly from Jeremiah and the Deuteronomists, and from Isaiah 40 ff., but on the subjective side of religion, piety, the best of the psalms represent a more advanced stage than the prophets of the seventh and sixth centuries. The hopes of the future of G.o.d's people and of the world run with the prophets of the Persian period and the contemporary anonymous and editorial additions to the older prophetic books. That the long rehearsals of the ancient history like Pss. 78, 105, 106, or eulogies of the law such as Ps. 119, or litanies of the fas.h.i.+on of Ps. 136, belong to a stage in the history of the liturgy such as rouses the enthusiasm of the Chronicler is also apparent. The evidence of language tends the same way. Fine hymns were written even at a late time; but on a large part of the psalms the decadence has set its mark.

Such is the impression the Psalter makes as a whole, and it indicates that not only is the existing collection late, but that most of the hymns in it were comparatively modern when they were brought together.

This is what would be expected in a hymn book, which for devotional even more than for liturgical use, needs to express and nurture the type of piety prevalent in its own time and circle. Protestant hymn books fifty years ago, outside the Anglican communion, had hardly any hymns in them more than a couple of hundred years old, except versified translations of the psalms, modernized and Christianized in the operation.

It would be going much beyond the evidence to say there were no psalms in the Psalter that were composed in the days of the kingdom; there may be a considerable number. But the proof that any particular psalm came from that period is difficult and seldom very convincing. This is true even of the psalms which speak of the king; for, aside from the impossibility of deciding in some instances whether a reigning king is meant or the king of the good time coming (Messiah), a foreign king may sometimes be in mind (Ps. 45 is so interpreted by many), or an Asmonaean king.

LAMENTATIONS.--The fall of Jerusalem in 586 B.C. is the subject of five poems of considerable length which together make the Book of Lamentations. The mistaken opinion that the prophet Jeremiah was the author caused this book to be put immediately after Jeremiah in the Christian Bible, with an introduction explicitly attributing the poems, or the first of them, to the prophet. In the Hebrew Bible the book stands among the miscellaneous Scriptures. The first four poems are in the Hebrew elegiac metre, the verse used for dirges, the characteristic of which is that each line is divided by a caesura into unequal parts, oftenest in the ratio of three to two, as in Amos v. 1.

Fallen no more to rise is israel's daughter!

Prostrate to earth she lies, no one to lift her.

In Lamentations 1-4 this is combined with an alphabetic acrostic. In cc. 1 and 2 the poem consists of twenty-two tiercets, the first line of each beginning with a letter of the alphabet in order; c. 4, of as many couplets; while in c. 3 each line of the tiercet begins with the proper letter. Chapter 5 is neither alphabetic nor in elegiac metre.

The alphabetic artifice is not uncommon with Hebrew poets, the most elaborate example being Ps. 119, where in stanzas of seven verses each line of the stanza begins with A, B, G, D, and so on.

The five Lamentations differ considerably in character and poetic merit. Chapters 2 and 4 are distinctly superior to the rest, and describe the agony of Jerusalem in vivid and moving images; peculiarly direct and poignant is c. 5; while c. 3 has more the character of a psalm.

The poems are not all by the same author. Those which seem to stand nearest to the catastrophe (cc. 2 and 4 at least) were probably written no very long time after it; the others perhaps in the following generation. There is nothing in them that would lead us to think of Jeremiah as the author. Perhaps the statement of the Chronicler that Jeremiah made a dirge for King Josiah which was written among the Lamentations, and recited in later times by the professional singers of dirges, may imply that he ascribed one of the poems to the prophet. At any rate, it became "tradition," and has chiefly contributed to get Jeremiah the injurious reputation of the weeping prophet.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The Literature of the Old Testament Part 10 novel

You're reading The Literature of the Old Testament by Author(s): George Foot Moore. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 652 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.