The Eleven Comedies Vol 1 - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
HERMES. You are undone, you wretch.
TRYGAEUS. Yes, if the lot had to decide my life, for Hermes would know how to turn the chance.[291]
HERMES. You are lost, you are dead.
TRYGAEUS. On what day?
HERMES. This instant.
TRYGAEUS. But I have not provided myself with flour and cheese yet[292] to start for death.
HERMES. You are kneaded and ground already, I tell you.[293]
TRYGAEUS. Hah! I have not yet tasted that gentle pleasure.
HERMES. Don't you know that Zeus has decreed death for him who is surprised exhuming Peace?
TRYGAEUS. What! must I really and truly die?
HERMES. You must.
TRYGAEUS. Well then, lend me three drachmae to buy a young pig; I wish to have myself initiated before I die.[294]
HERMES. Oh! Zeus, the Thunderer![295]
TRYGAEUS. I adjure you in the name of the G.o.ds, master, don't denounce us!
HERMES. I may not, I cannot keep silent.
TRYGAEUS. In the name of the meats which I brought you so good-naturedly.
HERMES. Why, wretched man, Zeus will annihilate me, if I do not shout out at the top of my voice, to inform him what you are plotting.
TRYGAEUS. Oh, no! don't shout, I beg you, dear little Hermes.... And what are you doing, comrades? You stand there as though you were stocks and stones. Wretched men, speak, entreat him at once; otherwise he will be shouting.
CHORUS. Oh! mighty Hermes! don't do it; no, don't do it! If ever you have eaten some young pig, sacrificed by us on your altars, with pleasure, may this offering not be without value in your sight to-day.
TRYGAEUS. Do you not hear them wheedling you, mighty G.o.d?
CHORUS. Be not pitiless toward our prayers; permit us to deliver the G.o.ddess. Oh! the most human, the most generous of the G.o.ds, be favourable toward us, if it be true that you detest the haughty crests and proud brows of Pisander;[296] we shall never cease, oh master, offering you sacred victims and solemn prayers.
TRYGAEUS. Have mercy, mercy, let yourself be touched by their words; never was your wors.h.i.+p so dear to them as to-day.
HERMES. I' truth, never have you been greater thieves.[297]
TRYGAEUS. I will reveal a great, a terrible conspiracy against the G.o.ds to you.
HERMES. Hah! speak and perchance I shall let myself be softened.
TRYGAEUS. Know then, that the Moon and that infamous Sun are plotting against you, and want to deliver Greece into the hands of the Barbarians.
HERMES. What for?
TRYGAEUS. Because it is to you that we sacrifice, whereas the barbarians wors.h.i.+p them; hence they would like to see you destroyed, that they alone might receive the offerings.
HERMES. 'Tis then for this reason that these untrustworthy charioteers have for so long been defrauding us, one of them robbing us of daylight and the other nibbling away at the other's disk.[298]
TRYGAEUS. Yes, certainly. So therefore, Hermes, my friend, help us with your whole heart to find and deliver the captive and we will celebrate the great Panathenaea[299] in your honour as well as all the festivals of the other G.o.ds; for Hermes shall be the Mysteries, the Dipolia, the Adonia; everywhere the towns, freed from their miseries, will sacrifice to Hermes, the Liberator; you will be loaded with benefits of every kind, and to start with, I offer you this cup for libations as your first present.
HERMES. Ah! how golden cups do influence me! Come, friends, get to work.
To the pit quickly, pick in hand and drag away the stones.
CHORUS. We go, but you, the cleverest of all the G.o.ds, supervise our labours; tell us, good workman as you are, what we must do; we shall obey your orders with alacrity.
TRYGAEUS. Quick, reach me your cup, and let us preface our work by addressing prayers to the G.o.ds.
HERMES. Oh! sacred, sacred libations! Keep silence, oh! ye people! keep silence!
TRYGAEUS. Let us offer our libations and our prayers, so that this day may begin an era of unalloyed happiness for Greece and that he who has bravely pulled at the rope with us may never resume his buckler.
CHORUS. Aye, may we pa.s.s our lives in peace, caressing our mistresses and poking the fire.
TRYGAEUS. May he who would prefer the war, oh Dionysus, be ever drawing barbed arrows out of his elbows.
CHORUS. If there be a citizen, greedy for military rank and honours, who refuses, oh, divine Peace! to restore you to daylight, may he behave as cowardly as Cleonymus on the battlefield.
TRYGAEUS. If a lance-maker or a dealer in s.h.i.+elds desires war for the sake of better trade, may he be taken by pirates and eat nothing but barley.
CHORUS. If some ambitious man does not help us, because he wants to become a General, or if a slave is plotting to pa.s.s over to the enemy, let his limbs be broken on the wheel, may he be beaten to death with rods! As for us, may Fortune favour us! Io! Paean, Io!
TRYGAEUS. Don't say Paean,[300] but simply, Io.
CHORUS. Very well, then! Io! Io! I'll simply say, Io!
TRYGAEUS. To Hermes, the Graces, Hora, Aphrodite, Eros!
CHORUS. And not to Ares?
TRYGAEUS. No.
CHORUS. Nor doubtless to Enyalius?
TRYGAEUS. No.
CHORUS. Come, all strain at the ropes to tear away the stones. Pull!
HERMES. Heave away, heave, heave, oh!
CHORUS. Come, pull harder, harder.