LightNovesOnl.com

Scandinavian influence on Southern Lowland Scotch Part 8

Scandinavian influence on Southern Lowland Scotch - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

DEGRAITHIT, _pp._ deprived of. Lyndsay, 523, 3935. Formed from the sb. _graith_, possessions, hence _degraith_, to dispossess.

Cp. the Eng. parallel. See _graith_.

DEY, DEE, _sb._ maid, woman. A.P.B., 151; Ramsay 399. O.N. _daeigja_, a dairy maid, Norse _deigja_, servant, _budeie_, dairy maid, O. Sw. _deghia_, _deijha_, maid, girl, sweetheart, O. Dan.

_deije_, mistress, _deijepige_, servant. The Sco. word has nearly always the general sense of "woman."

DING, _vb._ to drive, strike, beat, overcome. O.N. _dengja_, to hammer, Norse _dengja_, _denge_, to whip, beat, O. Sw.

_dangia_ id., Sw. _dange_, O. Dan. _daenge_, M.E. _dingen_.

A very common word in Sco., used quite generally as Eng.

"beat," in the sense of "surpa.s.sing." "To ding a'" = to beat everything. Cp. "to cow a'."

DIRDUM, _sb._ tumult, uproar. Douglas, I, 117, 9. O.N. _dra-domr_, "doordoom, an ancient tribunal held at the door of the house of the suspected person, which often was followed by uproar and bloodshed" (Small). The word appears in Gael. as _durdan_.

DOIF, _adj._ deaf, dull. Irving, 214. See _douff_. For similar parallel forms cp. _gowk_ and _goilk_; _nowt_ and _nolt_; _howk_ and _holk_; _lowp_ and _loip_; _bowdyn_ and _boildin_, etc.

DONK, _adj._ damp, moist. Douglas, II, 196, 32; Dunbar, G.T., 97.

Cu. _donky_. See Skeat under _dank_. Cp. _donk_ sb.

DONK, _sb._ a moist place. Rolland, I, 2. Sw. dial. _dank_, a moist marshy place, small valley. O.N. _dokk_, a pool, Norse _dok_, a valley, Shetland _dek_. Exhibits E. Scand. non-a.s.similation of _nk_ to _kk_.

DONK, _vb._ to moisten. Dunbar, T.M.W., 10, 512. M.E. _donken_, to moisten. See _donk_, adj.

DONNART, _adj._ stupid, stupefied. Mansie Wauch, 96, 29. Norse _daana_, Sw. _dna_, to faint. For the _r_ cp. dumbfoundered, M.W., p. 210, 25. An excrescent _r_ appears in a number of words, so in _dynnart_, a variant of the word above, Dunbar, T.M.W. 10. Cp. _daunert_, in stupor, Johnnie Gibb, 56, 44, and _dauner_, to wander aimlessly, Psalms CVII, 40.

DOOCK, DUCK. _sb._ a kind of coa.r.s.e cloth. Jamieson. Probably in this case, as the form of the word indicates, from O.N.

_dukr_, O. Sw. _duker_, cloth. Cp. Norse _duk_, Dan.

_dug_, Sw. dial. _duk_. Skeat derives the Eng. _duck_ from Du.

_dock_, but the Sco. word agrees more closely with the Norse.

DOSEN, _adj._ stupefied. Burns 220, 107, 2. Cp. Cu. _dozent_, stupefied, and Mansie Wauch, 207, 24, _dozing_, whirling, sprawling. The Norse work _dusen_ has the same meaning as _dosen_ above. The form _dosynt_, pp. dazed, stunned (Burns), is to be explained from a Sco. vb. _dosen_ (not necessarily _dosnen_ in Scotland), corresponding to M.E. _dasin_, O.N.

_dasa_. See Skeat under _doze_.

DOWFF, DOUF, DOLF, _adj._ deaf, dull, melancholy, miserable.

Douglas, II, 63, 11; Burns, 44, 4. O.N. _daufr_, deaf, Norse _dauv_, drowsy, dull, _dauva_, make drowsy. See _dowie_.

DOWIE, DOWY, _adj/_ melancholy, dismal. O.N. _doufr_, dead, drowsy.

Norse _dauv_, _dau_, id. Cp. Sco. _doolie_ and Ir. _doiligh_, mournful, O.N. _daufligr_, dismal.

DOWLESS, _adj._ careless, worthless. Isaiah, 32, 11. O.N.

_duglauss_, Norse _duglaus_, good for nothing, said of a person who has lost all courage or strength, as opposed to _duglegr_, capable. Norse _duglysa_, weakness, inability. Cp. Dan.

_due_, to be able. Germ. _taugen_.

DRAIK, _vb._ to drown, drench. Lyndsay, 247, 714; _draikit_, Isaiah, I, 22. Apparently from O.N. _drekkja_, to drown, to swamp. The vowel is difficult to explain. The Cu. form _drakt_, drenched, wet, indicates a verb, _drak_. The change in vowel would then be similar to that in _dwall_ from O.N. _dvelja_, Eng.

_dwell_. Uncertain.

DRAM, _sb._ a drink. Fergusson, 40; Mansie Wauch, 9, 9; 90, 2. Norse _dram_, a drink, always used with reference to a strong drink, so in Sco. Dan. _dram_, as much of a strong drink as is taken at one time (Molbeck). O. Sw. _dramb_, drinking in general, carousing. This usage of _dram_ is distinctively Scand. and Sco. Cp. Eng. _dram_, Sco. vb. _dram_, to furnish with drinks.

DRAWKIT, _adj._ drenched. Dunbar 142, 102; Douglas, I, 56, 12; III, 303, 8. See _draik_. The vowel is difficult to explain.

Absence of _n_ before the _k_ proves that it is either a Scand. loanword direct, or a Sco. formation from one. There is no Scand. word from which _drawkit_ could come. It may be a Sco. formation from _draik_. For change of _ai_ to _aw_ cp.

_agent_ and _awgent_; _various_ and _vawrious_, in Aberdeen dial. The M. Dan. _drockne_, N. Norse _drokna_, would hardly account for _aw_ in _drawkit_.

DROOK, to drench, to drown. Isaiah, XVI, 9; LV, 10; Psalms, VI, 6.

Cannot come from O.N. _drekkja_. Probably from O.N. _drukna_, to drown, Norse _drukna_, O. Dan. _dronkne_, by lengthening of the vowel. Cp. Cu. _drookt_, severely wet. The following infinitive forms also occur, _draik_, _drowk_, _drawk_.

DROUKIT, _adj._ drenched. Fergusson, 40. See _drook_.

DRUCKEN, DRUKEN, _adj._ drunken, addicted to drink. O.N., Norse _drukken_, pp. of _drikka_, to drink. Early E. Scand. has the una.s.similated form. Cp. O. Dan. _dronkne_, _drone_. Later Dan.

_drougne_, _drocken_. Early Sw. _drokken_.

DUDDY, _adj._ ragged. Fergusson, 146; Burns, 68, 48. See _duds_.

Cp. Cu. _duddy fuddiel_, a ragged fellow.

DUDS, _sb. pl._ rags, clothes, O.N. _dudi_, "vestes plumatae"

(Haldorson), _duda_ (_dua_), to wrap up heavily, to swaddle.

Gael. _dud_, rag, is a loan-word from O.N. It is possible that the word may have come into Lowland Sco. by way of Gael.

EGG, _vb._ to urge on, to incite. O.N. _eggja_, goad, incite, Norse _egga_, Dan. _egge_, id. The word is general Gmc., but this specific sense is Scand. Cp. O. Fr. _eggia_, to quarrel, to fight. M.L.G. _eggen_, to cut, to sharpen a sword.

EGGING, _sb._ excitement, urging. Bruce, IV, 539. See _egg_.

EIDENT, YDAN, YTHAND, _adj._ diligent. Dalr., I, 233, 35; Fergusson, 94; Douglas, I, 86, 17. O.N. _iinn_, a.s.siduous, diligent, _ija_, to be active. Norse _idn_, activity, industry. Cp.

Dan. _id_, _idelig_.

ELDING, _sb._ fuel. Dalr., I, 10, 8. O.N. _elding_, firing, fuel.

Norse _elding_, id. Cu. _eldin_. From O.N. _eldr_, fire.

Cp. Shetland _eld_, fire. See N.E.D.

ELDNYNG, _sb._ pa.s.sion, also jealousy. Dunbar, 36, 204; 119, 126, literally "firing up." O.N. _eldr_, fire. Cp. Sw. _elding_.

ENCRELY, YNKIRLY, _adv._ especially, particularly. Bruce, I, 92; I, 301; X, 287. O.N. _einkarlegr_, O. Dan. _enkorlig_, O. Sw.

_enkorlika_, adj. adv. special, especially. Cp. Norse _einkeleg_, unusual, extraordinary. See B-S and Skeat's glossary to Barbour's Bruce.

END, _sb._ breath. Sat. P., 42, 63. See _aynd_.

END, _vb._ to breathe upon. Dalr., I, 29, 6. O.N. _anda_, Norse _anda_, breathe, M.E. _anden_.

ERD, _vb._ to bury. Dunbar, F., 372; Douglas, II, 266, 10; Bruce, XX, 291. O.N. _jara_, to bury, O. Sw. _iora_. O.E. _eardian_ meant "to dwell, inhabit." See further Wall. A case of borrowed meaning, the form is Eng.

ERDING, _sb._ burial. Bruce, IV, 255; XIX, 86. See _erd_ vb.

ESPYNE, _sb._ a long boat. Bruce, XVII, 719. O.N. _espingr_, a s.h.i.+p's boat, Sw. _esping_.

ETTIL, ETIL, _sb._ aim, design. Douglas, II, 249, 13; II, 254. See _ettil_ vb.

ETLYNG, _sb._ aim, endeavor, intention. Bruce, II, 22; I, 587; R.R., 1906. Probably a deriv. from _ettle_, see below, but cp. O.N.

_etlun_, design, plan, intention.

ETTLE, ETTIL, _vb._ to intend, aim at, attempt. O.N. _aetla_, intend, O. Dan. _aetlae_, ponder over, Norse _etla_, intend, determine, or get ready to do a thing. Cu. _ettle_, York, _attle_. In Isaiah, LIX, colophon, _ettle_ signifies "means, have the meaning."

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Scandinavian influence on Southern Lowland Scotch Part 8 novel

You're reading Scandinavian influence on Southern Lowland Scotch by Author(s): George Tobias Flom. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 572 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.