LightNovesOnl.com

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 233

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

S: And We make therein gardens of palms and grapevines and We make springs to flow forth in it,

036.035 Y: That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks?

P: That they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not.

Will they not, then, give thanks?

S: That they may eat of the fruit thereof, and their hands did not make it; will they not then be grateful?

036.036 Y: Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.

P: Glory be to Him Who created all the s.e.xual pairs, of that which the earth groweth, and of themselves, and of that which they know not!

S: Glory be to Him Who created pairs of all things, of what the earth grows, and of their kind and of what they do not know.

036.037 Y: And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness;

P: A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness.

S: And a sign to them is the night: We draw forth from it the day, then lo! they are in the dark;

036.038 Y: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.

P: And the sun runneth on unto a resting-place for him. That is the measuring of the Mighty, the Wise.

S: And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.

036.039 Y: And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.

P: And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf.

S: And (as for) the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm branch.

036.040 Y: It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).

P: It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day. They float each in an orbit.

S: Neither is it allowable to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day; and all float on in a sphere.

036.041 Y: And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;

P: And a token unto them is that We bear their offspring in the laden s.h.i.+p,

S: And a sign to them is that We bear their offspring in the laden s.h.i.+p.

036.042 Y: And We have created for them similar (vessels) on which they ride.

P: And have created for them of the like thereof whereon they ride.

S: And We have created for them the like of it, what they will ride on.

036.043 Y: If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,

P: And if We will, We drown them, and there is no help for them, neither can they be saved;

S: And if We please, We can drown them, then there shall be no succorer for them, nor shall they be rescued,

036.044 Y: Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.

P: Unless by mercy from Us and as comfort for a while.

S: But (by) mercy from Us and for enjoyment till a time.

036.045 Y: When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back).

P: When it is said unto them: Beware of that which is before you and that which is behind you, that haply ye may find mercy (they are heedless).

S: And when it is said to them: Guard against what is before you and what is behind you, that mercy may be had on you.

036.046 Y: Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.

P: Never came a token of the tokens of their Lord to them, but they did turn away from it!

S: And there comes not to them a communication of the communications of their Lord but they turn aside from it.

036.047 Y: And when they are told, "Spend ye of (the bounties) with which Allah has provided you," the Unbelievers say to those who believe: "Shall we then feed those whom, if Allah had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error."

P: And when it is said unto them: Spend of that wherewith Allah hath provided you, those who disbelieve say unto those who believe: Shall we feed those whom Allah, if He willed, would feed? Ye are in naught else than error manifest.

S: And when it is said to them: Spend out of what Allah has given you, those who disbelieve say to those who believe: Shall we feed him whom, if Allah please, He could feed? You are in naught but clear error.

036.048 Y: Further, they say, "When will this promise (come to pa.s.s), if what ye say is true?"

P: And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?

S: And they say: When will this threat come to pa.s.s, if you are truthful?

036.049 Y: They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!

P: They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing.

S: They wait not for aught but a single cry which will overtake them while they yet contend with one another.

036.050 Y: No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!

P: Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.

S: So they shall not be able to make a bequest, nor shall they return to their families.

036.051 Y: The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 233 novel

You're reading Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side by Author(s): Abdullah Yusuf Ali et al. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 636 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.