LightNovesOnl.com

The Chinese Fairy Book Part 12

The Chinese Fairy Book - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

One of us can call up wind and rain, cause clouds and mists to gather, rivers to flow and mountains to heave themselves up, if he wills it so. The second can cause high mountains to split asunder and check great streams in their course. He can tame tigers and panthers and soothe serpents and dragons. Spirits and G.o.ds do his bidding. The third can send out doubles, transform himself into other shapes, make himself invisible, cause whole armies to disappear, and turn day into night. The fourth can walk through the air and clouds, can stroll on the surface of the waves, pa.s.s through walls and rocks and cover a thousand miles in a single breath. The fifth can enter fire without burning, and water without drowning. The winter frost cannot chill him, nor the summer heat burn him. The sixth can create and transform living creatures if he feel inclined. He can form birds and beasts, gra.s.ses and trees. He can transplace houses and castles. The seventh can bake lime so that it turns to gold, and cook lead so that it turns to silver; he can mingle water and stone so that the bubbles effervesce and turn into pearls. The eighth can ride on dragons and cranes to the eight poles of the world, converse with the immortals, and stand in the presence of the Great Pure One."

The King kept them beside him from morning to night, entertained them and had them show him what they could do. And, true enough, they could do everything just as they had said. And now the King began to distil the elixir of life with their aid. He had finished, but not yet imbibed it when a misfortune overtook his family. His son had been playing with a courtier and the latter had heedlessly wounded him.

Fearing that the prince might punish him, he joined other discontented persons and excited a revolt. And the emperor, when he heard of it, sent one of his captains to judge between the King and the rebels.

The eight aged men spoke: "It is now time to go. This misfortune has been sent you from heaven, O King! Had it not befallen you, you would not have been able to resolve to leave the splendors and glories of this world!"

They led him on to a mountain. There they offered sacrifices to heaven, and buried gold in the earth. Then they ascended into the skies in bright daylight. The footprints of the eight aged men and of the king were imprinted in the rock of the mountain, and may be seen there to this very day. Before they had left the castle, however, they had set what was left of the elixir of life out in the courtyard. Hens and hounds picked and licked it up, and all flew up into the skies. In Huai Nan to this very day the crowing of c.o.c.ks and the barking of hounds may be heard up in the skies, and it is said that these are the creatures who followed the King at the time.

One of the King's servants, however, followed him to an island in the sea, whence he sent him back. He told that the King himself had not yet ascended to the skies, but had only become immortal and was wandering about the world. When the emperor heard of the matter he regretted greatly that he had sent soldiers into the King's land and thus driven him out. He called in magicians to aid him, in hope of meeting the eight old men himself. Yet, for all that he spent great sums, he was not successful. The magicians only cheated him.

Note: The King of Huai Nan was named Liu An. He belonged to the Han dynasty. He dabbled largely in magic, and drew to his court many magicians whose labors are collected in the philosophical work which bears his name. Liu An lived at the time of the Emperor Wu (see No. 34). The latter having no heirs, Liu An entered into a conspiracy which, however, was discovered. As a consequence he killed himself, 122 B.C. Our fairy-tale presents these events in their legendary transformation.

x.x.xVII

OLD DSCHANG

Once upon a time there was a man who went by the name of Old Dschang.

He lived in the country, near Yangdschou, as a gardener. His neighbor, named Sir We, held an official position in Yangdschou. Sir We had decided that it was time for his daughter to marry, so he sent for a match-maker and commissioned her to find a suitable husband. Old Dschang heard this, and was pleased. He prepared food and drink, entertained the match-maker, and told her to recommend him as a husband. But the old match-maker went off scolding.

The next day he invited her to dinner again and gave her money. Then the old match-maker said: "You do not know what you wis.h.!.+ Why should a gentleman's beautiful daughter condescend to marry a poor old gardener like yourself? Even though you had money to burn, your white hair would not match her black locks. Such a marriage is out of the question!"

But Old Dschang did not cease to entreat her: "Make an attempt, just one attempt, to mention me! If they will not listen to you, then I must resign myself to my fate!"

The old match-maker had taken his money, so she could not well refuse, and though she feared being scolded, she mentioned him to Sir We. He grew angry and wanted to throw her out of the house.

"I knew you would not thank me," said she, "but the old man urged it so that I could not refuse to mention his intention."

"Tell the old man that if this very day he brings me two white jade-stones, and four hundred ounces of yellow gold, then I will give him my daughter's hand in marriage."

But he only wished to mock the old man's folly, for he knew that the latter could not give him anything of the kind. The match-maker went to Old Dschang and delivered the message. And he made no objection; but at once brought the exact quant.i.ty of gold and jewels to Sir We's house. The latter was very much frightened and when his wife heard of it, she began to weep and wail loudly. But the girl encouraged her mother: "My father has given his word now and cannot break it. I will know how to bear my fate."

So Sir We's daughter was married to Old Dschang. But even after the wedding the latter did not give up his work as a gardener. He spaded the field and sold vegetables as usual, and his wife had to fetch water and build the kitchen fire herself. But she did her work without false shame and, though her relatives reproached her, she continued to do so.

Once an aristocratic relative visited Sir We and said: "If you had really been poor, were there not enough young gentlemen in the neighborhood for your daughter? Why did you have to marry her to such a wrinkled old gardener? Now that you have thrown her away, so to speak, it would be better if both of them left this part of the country."

Then Sir We prepared a banquet and invited his daughter and Old Dschang to visit him. When they had had sufficient to eat and drink he allowed them to get an inkling of what was in his mind.

Said Old Dschang: "I have only remained here because I thought you would long for your daughter. But since you are tired of us, I will be glad to go. I have a little country house back in the hills, and we will set out for it early to-morrow morning."

The following morning, at break of dawn, Old Dschang came with his wife to say farewell. Sir We said: "Should we long to see you at some later time, my son can make inquiries." Old Dschang placed his wife on a donkey and gave her a straw hat to wear. He himself took his staff and walked after.

A few years pa.s.sed without any news from either of them. Then Sir We and his wife felt quite a longing to see their daughter and sent their son to make inquiries. When the latter got back in the hills he met a plow-boy who was plowing with two yellow steers. He asked him: "Where is Old Dschang's country house?" The plow-boy left the plow in the harrow, bowed and answered: "You have been a long time coming, sir!

The village is not far from here: I will show you the way."

They crossed a hill. At the foot of the hill flowed a brook, and when they had crossed the brook they had to climb another hill. Gradually the landscape changed. From the top of the hill could be seen a valley, level in the middle, surrounded by abrupt crags and shaded by green trees, among which houses and towers peeped forth. This was the country house of Old Dschang. Before the village flowed a deep brook full of clear, blue water. They pa.s.sed over a stone bridge and reached the gate. Here flowers and trees grew in luxurious profusion, and peac.o.c.ks and cranes flew about. From the distance could be heard the sound of flutes and of stringed instruments. Crystal-clear tones rose to the clouds. A messenger in a purple robe received the guest at the gate and led him into a hall of surpa.s.sing splendor. Strange fragrances filled the air, and there was a ringing of little bells of pearl. Two maid-servants came forth to greet him, followed by two rows of beautiful girls in a long processional. After them a man in a flowing turban, clad in scarlet silk, with red slippers, came floating along. The guest saluted him. He was serious and dignified, and at the same time seemed youthfully fresh. At first We's son did not recognize him, but when he looked more closely, why it was Old Dschang! The latter said with a smile: "I am pleased that the long road to travel has not prevented your coming. Your sister is just combing her hair.

She will welcome you in a moment." Then he had him sit down and drink tea.

After a short time a maid-servant came and led him to the inner rooms, to his sister. The beams of her room were of sandalwood, the doors of tortoise-sh.e.l.l and the windows inlaid with blue jade; her curtains were formed of strings of pearls and the steps leading into the room of green nephrite. His sister was magnificently gowned, and far more beautiful than before. She asked him carelessly how he was getting along, and what her parents were doing; but was not very cordial.

After a splendid meal she had an apartment prepared for him.

"My sister wishes to make an excursion to the Mountain of the Fairies," said Old Dschang to him. "We will be back about sunset, and you can rest until we return."

Then many-colored clouds rose in the courtyard, and dulcet music sounded on the air. Old Dschang mounted a dragon, while his wife and sister rode on phenixes and their attendants on cranes. So they rose into the air and disappeared in an easterly direction. They did not return until after sunset.

Old Dschang and his wife then said to him: "This is an abode of the blessed. You cannot remain here overlong. To-morrow we will escort you back."

On the following day, when taking leave, Old Dschang gave him eighty ounces of gold and an old straw hat. "Should you need money," said he, "you can go to Yangdschou and inquire in the northern suburb for old w.a.n.g's drug-shop. There you can collect ten million pieces of copper.

This hat is the order for them." Then he ordered his plow-boy to take him home again.

Quite a few of the folks at home, to whom he described his adventures, thought that Old Dschang must be a holy man, while others regarded the whole thing a magic vision.

After five or six years Sir We's money came to an end. So his son took the straw hat to Yangdschou and there asked for old w.a.n.g. The latter just happened to be standing in his drug-shop, mixing herbs. When the son explained his errand he said: "The money is ready. But is your hat genuine?" And he took the hat and examined it. A young girl came from an inner room and said: "I wove the hat for Old Dschang myself. There must be a red thread in it." And sure enough, there was. Then old w.a.n.g gave young We the ten million pieces of copper, and the latter now believed that Old Dschang was really a saint. So he once more went over the hills to look for him. He asked the forest-keepers, but they could tell him naught. Sadly he retraced his steps and decided to inquire of old w.a.n.g, but he had also disappeared.

When several years had pa.s.sed he once more came to Yangdschou, and was walking in the meadow before the city gate. There he met Old Dschang's plow-boy. The latter cried out: "How are you? How are you?" and drew out ten pounds of gold, which he gave to him, saying: "My mistress told me to give you this. My master is this very moment drinking tea with old w.a.n.g in the inn." Young We followed the plow-boy, intending to greet his brother-in-law. But when he reached the inn there was no one in sight. And when he turned around the plow-boy had disappeared as well. And since that time no one ever heard from Old Dschang again.

Note: The match-maker, according to Chinese custom--and the custom of other oriental peoples--is an absolutely necessary mediator between the two families. There are old women who make their living at this profession.

x.x.xVIII

THE KINDLY MAGICIAN

Once upon a time there was a man named Du Dsi Tschun. In his youth he was a spendthrift and paid no heed to his property. He was given to drink and idling. When he had run through all his money, his relatives cast him out. One winter day he was walking barefoot about the city, with an empty stomach and torn clothes. Evening came on and still he had not found any food. Without end or aim he wandered about the market place. He was hungry, and the cold seemed well nigh unendurable. So he turned his eyes upward and began to lament aloud.

Suddenly an ancient man stood before him, leaning on a staff, who said: "What do you lack since you complain so?"

"I am dying of hunger," replied Du Dsi Tschun, "and not a soul will take pity on me!"

The ancient man said: "How much money would you need in order to live in all comfort?"

"If I had fifty thousand pieces of copper it would answer my purpose,"

replied Du Dsi Tschun.

The ancient said: "That would not answer."

"Well, then, a million!"

"That is still too little!"

"Well, then, three million!"

The ancient man said: "That is well spoken!" He fetched a thousand pieces of copper out of his sleeve and said: "That is for this evening. Expect me to-morrow by noon, at the Persian Bazaar!"

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About The Chinese Fairy Book Part 12 novel

You're reading The Chinese Fairy Book by Author(s): Richard Wilhelm. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 603 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.