The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart - LightNovelsOnl.com
You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.
48.
Milan, Dec. 18, 1772.
I HOPE, dear sister, that you are well, dear sister. When this letter reaches you, dear sister, my opera will be in scena, dear sister. Think of me, dear sister, and try, dear sister, to imagine with all your might that my dear sister sees and hears it also. In truth, it is hard to say, as it is now eleven o'clock at night, but I do believe, and don't at all doubt, that in the daytime it is brighter than at Easter. My dear sister, to-morrow we dine with Herr von Mayer; and do you know why? Guess! Because he invited us. The rehearsal to-morrow is to be in the theatre.
The impresario, Signor Ca.s.siglioni, has entreated me not to say a word of this to a soul, as all kinds of people would come crowding in, and that we don't wish. So, my child, I beg, my child, that you won't say one syllable to any one on the subject, or too many people would come crowding in, my child. Approposito, do you know the history that occurred here? Well, I will relate it to you. We were going home straight from Count Firmiani's, and when we came into our street we opened our door, and what do you think happened? We went in. Good-bye, my pet. Your unworthy brother (frater),
WOLFGANG.
On the 26th of December "an incomparable performance" of "Lucio Silla" took place; it was eminently successful, and continued to fill the house night after night in the most surprising way. The father writes home regularly, and Wolfgang subjoins the usual postscripts, which, however, at this time contain nothing worth quoting. We give only part of an Italian letter which he writes for practice:--
49.
.... Vi prego di dire al Sig. Giovanni Hagenauer da parte mia, che non dubiti, che andro a veder sicuramente in quella bottega delle armi, se ci sono quei nomi [?] che lui desidera, e che senza dubbio doppo averlo trovato le portero meco a Salisburgo.
Mi dispiace che il Sig. Leitgeb e part.i.to tanto tardi da Salisburgo [see No. 46] che non trovera piu in scena la mia opera e forte non ci trovera nemeno, se non in viaggio.
Hieri sera era la prima prova coi stromenti della seconda opera, ma ho sent.i.to solamente il primo atto, perche a secondo mene andiedi essendo gia tardi. In quest' opera saranno sopra il balco 24 cavalli e ... mondo di gente, che saro miracolo se non succede qualche disgrazia. La musica mi piace; se piace al replico non so, perche alle prime prove non e lecito l' andarci che alle personne che sono del Teatro. Io spero che domani il mio padre potra uscir di casa. Sta sera fa cativissimo tempo. La Signora Teyber e adesso a Bologna e il carnevale venturo recitera a Turino e l'anno sussiquente poi va a cantare a Napoli.
[Footnote: "Pray say from me to Johannes Hagenauer, that he may entirely rely on my going to the armorer's shop, to see if I can procure what he desires, and after getting it I will not fail to bring it with me to Salzburg. I regret that Herr Leitgeb delayed so long leaving Salzburg [see No. 46], for he will no longer find my opera in scena, nor will he find us either unless we meet on our travels. Yesterday evening was our first rehearsal of the second opera with instruments, but I only heard the first act, for I went away at the second, because it was so very late. In this opera there are to be twenty-four horses and a crowd of people on the stage at the same time, so it will be surprising if no accident happens. The music pleases me; whether it will please others I cannot tell, for no persons but those belonging to the theatre are permitted to attend the first rehearsals. I hope that papa will be able to leave the house to-morrow. The weather is detestable this evening. Madame Teyber is now at Bologna; she is to act at Turin in the ensuing Carnival, and the year following she is to sing at Naples."]
After enjoying some more of the amus.e.m.e.nts of the Carnival, they arrived again in Salzburg about the middle of March. This place, or rather their position at court there, was in the highest degree repugnant to both; so the father, in the course of his travels, applied to the Grand-Duke of Tuscany for an appointment for his son. As, however, nothing was to be got in that quarter, he directed his views to the Imperial capital itself; and thus, at the end of three months, we find him again with his son in Vienna. From thence Wolfgang often wrote to his loved ones at home.
50.
Vienna, August 14, 1773.
I HOPE that your Majesty [Footnote 1: O. Jahn remarks that this epithet is a reminiscence of a fantastic game that often amused the boy on his journeys. He imagined a kingdom, the inhabitants of which were endowed with every gift that could make them good and happy.] enjoys the best state of health; and yet that now and then--or rather sometimes--or, better still, from time to time-- or, still better, qualche volta, as the Italians say--your Majesty will impart to me some of your grave and important thoughts (emanating from that most admirable and solid judgment which, in addition to beauty, your Majesty so eminently possesses; and thus, although in such tender years, my Queen casts into the shade not only the generality of men but even the gray-haired).
P. S. This is a most sensible production.
51.
Vienna, August 21, 1773.
When we contemplate the benefit of time, and yet are not entirely oblivious of the estimation in which we ought to hold the sun, then it is quite certain, Heaven be praised! that I am quite well. My second proposition is of a very different character.
Instead of sun, let us put moon, and instead of benefit, science; then any one, gifted with a certain amount of reasoning powers, will at once draw the conclusion that--I am a fool because you are my sister. How is Miss Bimbles? [the dog.] I beg you will convey all sorts of amiable messages from me to her. I also send my kind remembrances to M. Kreib.i.+.c.h [conductor of the Imperial chamber-music], whom we knew at Presburg and also at Vienna; and very best regards from Her Majesty the Empress, Frau Fischerin, and Prince Kaunitz. Oidda!
GNAGFLOW TRAZOM.
52.
Vienna, Sept. 15, 1773.
WE are quite well, thank G.o.d; on this occasion we have contrived to make time to write to you, although we have so much business to do. We hope you also are well. Dr. Niderl's death grieved us very much. I a.s.sure you we cried a good deal, and moaned and groaned. Our kind regards to "Alle gute Geister loben Gott den Herrn" [to all good spirits who praise the Lord], and to all our friends. We graciously remain
Yours, WOLFGANG.
Given from our capital of Vienna.
The travellers returned home the end of September, for no situation was to be found in Vienna either; indeed, they did not even give a public concert there. Wolfgang remained in his native town during the whole of the ensuing year, writing instrumental and church music. At length he received a commission from the Elector of Bavaria, Maximilian III., to write an opera buffa for the Carnival of 1775,--"La finta Giardiniera."
53.
Munich, Dec. 28, 1774.
My Dearest Sister,
I entreat you not to forget, before your journey, [FOOTNOTE: Nannerl had also the most eager desire to see the new opera, and the father at last succeeded in getting a lodging for her in the large market place, in the house of a widow, "a black-eyed brunette," Frau von Durst.] to perform your promise, that is, to make a certain visit. I have my reasons for this. Pray present my kind regards in that quarter, but in the most impressive and tender manner--the most tender; and, oh!----but I need not be in such anxiety on the subject, for I know my sister and her peculiarly loving nature, and I feel quite convinced that she will do all she can to give me pleasure--and from self-interest, too--rather a spiteful hit that! [Nannerl was considered a little selfish by her family.]
54.
Munich, Dec. 30, 1774.
I BEG my compliments to Roxalana, who is to drink tea this evening with the Sultan, All sorts of pretty speeches to Madlle.
Mizerl; she must not doubt my love. I have her constantly before my eyes in her fascinating neglige. I have seen many pretty girls here, but not one whose beauty can be compared with hers. Do not forget to bring the variations on Ekart's menuet d'exaude, and also those on Fischer's minuet. I was at the theatre last night.
The play was "Der Mode nach der Haushaltung," which was admirably acted. My kind regards to all my friends. I trust that you will not fail to--Farewell! I hope to see you soon in Munich. Frau von Durst sends you her remembrances. Is it true that Hagenauer is become a professor of sculpture in Vienna? Kiss mamma's hand for me, and now I stop for to-day. Wrap yourself up warmly on your journey, I entreat, or else you may chance to pa.s.s the fourteen days of your visit in the house, stifling beside a stove, unable once to move. I see the vivid lightning flash, and fear there soon will be a cras.h.!.+
Your brother.
55.
To HIS MOTHER.
Munich, Jan. 11, 1775.
WE are all three well, Heaven be praised! I cannot possibly write much, for I must go forthwith to the rehearsal. Tomorrow the grand rehearsal takes place, and on the 13th my opera is to be in scena. I am much vexed that you should cast any slight on Count Seeau [Intendant of the Munich Theatre], for no one can be more kind or courteous, and he has more good breeding than many of his degree in Munich. Herr von Molk was in such a state of wonder and admiration at the opera seria when he heard it, that we felt quite ashamed of him, for it clearly showed every one that he had never in his life seen anything but Salzburg and Innspruck.
Addio!