LightNovesOnl.com

Fountains in the Sand: Rambles Among the Oases of Tunisia Part 9

Fountains in the Sand: Rambles Among the Oases of Tunisia - LightNovelsOnl.com

You're reading novel online at LightNovelsOnl.com. Please use the follow button to get notifications about your favorite novels and its latest chapters so you can come back anytime and won't miss anything.

"I suppose you're right, Monsieur. I was only trying to explain--to explain myself--to myself, I mean. Pardon me if I speak too much of my wretched affairs. But I'll tell you what I think. To endure this revolting dest.i.tution a man must be an Arab. Now, I cannot pretend to be an Arab; I would not adopt their ideals if I could. And yet, alas! I am beginning to believe in predestination, as they do; to believe that our faults and our virtues are distilled beforehand in the silent laboratory of the past. A sad creed, to think of men born to misfortune; to be obliged to consider yourself--how do you say in English?--_a stepchild of nature_...."

He was always a good talker, but it is impossible to describe the intensity of feeling in his speech to-day. He seemed to suffer from some imperious need of unburdening himself, even to a chance acquaintance like me; long days of loneliness, maybe, had worked on his nerves and produced a kind of congestion. But in his words and voice I detected lapses into other moods, into some other state of being; they gave me the impression as of two different individuals addressing me. The man did not ring true, altogether; he was mentally disorganized, disharmonious; those meretricious reasonings about justice, for example, struck me disagreeably.

And I could not help contrasting his rambling emotionalism with the logic--the relentless, diamond-like _justesse_--of the mining engineer. He is the very ant.i.thesis of that pellucid and h.o.m.ogeneous character. The sanguine temperament ...

What is a man of this type doing in Gafsa?

Mystery!

The rest of us, the cynical Greek doctor, the artist-sage and lover of Arab inst.i.tutions, myself (flint-maniac)--to say nothing of men like Dufresnoy--we all contrive to fit, after a fas.h.i.+on, into the place; we have a _raison d'etre_. But this composite, unadaptive city-dweller: how incongruous a figure against that background of palms and barren mountains!

An enigmatical creature, and yet not wholly unlovable; he may be unsound or even unprincipled, he may be deficient in qualities that go to make men respected and satisfied with the world in general, but he possesses, I think, certain citizen-virtues unintelligible to the self-centred, rustic type of mind. He could be stirred to acts of unworldly enthusiasm; he would share his last crust with some s.h.i.+pwrecked sailor, or shed his blood gaily for a generous idea. And he is plainly in hard case just now.

_A stepchild of nature_....

"You have a very good English accent, Count."

"We were carefully brought up in languages. Not every one understands Polish, you know."

"By the way, how does it come about that you, being a Pole, should have a Russian family name?"

The question seemed to astonish and perplex him. At last he said:

"Oh, it's about the same thing, isn't it? Nowadays, I mean," he added, with grandiloquent pathos, "ever since the misfortunes of my unhappy country."

At the entrance to the town we separated, and I watched for some time his bowed form as it crept along the wood-market in the direction of the Kairouan road.

This is one of the figures that will persist in my mind very clear and pathetic, and I shall long remember those plaintive remarks about poverty that welled up, surely, from the bottom of his heart. How far, I wonder, is such a man the author of his own calamities, and how far have they _made him_? Academic questionings, based on out-of-date philosophy! Our vices, he said, are distilled for us beforehand in the dim laboratory of the past. His vice, evidently, is to hate work of every kind; his faculties, therefore, never undergo the rhythmic joy of reaction, for he is too well nourished to live the _vita minor_ of a starveling, to endure Arab acquiescence in non-production.

"I am only trying to explain myself--to myself." Half-truth, I imagine. He is probably conscience-stricken, or at least dissatisfied with his conduct for one reason or another, and endeavouring to justify some base plan of action by re-stating ethics in terms of hunger; a specious line of argument, since hunger is not the rule but the exception.

And then I shall think of his red nose and watery little eyes, his absurd jewellery--a fine presence, none the less, when he pulls himself together; there is about him an air of faded distinction that softly symbolizes the history of his adopted country.

The Count!

Why a count? Because all Poles are counts--those that are not princes. But why a Pole? Well, perhaps from the convenience of vagueness, inasmuch as there is something international about a Pole--international, and yet neither equivocal nor vulgar; every one sympathizes with them, for they all possessed, once upon a time, vast estates whose loss is borne in cheerful resignation, and never so much as alluded to; they know everybody, and everybody worth knowing is related to them, by marriage or otherwise, in this or some other century; as men of the world, they are ready to talk upon any subject with tolerance, geniality and a pleasingly personal note that withers up the commonplace, smoking, meanwhile, innumerable cigarettes out of mouthpieces which display a complex escutcheon contrived in gold and rubies upon the amber surface. Yes, his choice was good: Poles are gentlemen. But why caricature them? And why, above all things, select an inappropriate Muscovite name? That argues a lack of general intelligence and might easily spoil everything; so true it is, as a legal friend once observed to me, that "it takes a wise man to handle a lie. A fool had better remain honest."

What can be the meaning of this unlovely comedy? Some defalcation or forgery? Likely enough. But I think he lacks the cleverness requisite for a habitual criminal. Perhaps he is only a poor survivor, drifting about in lonely and distracted fas.h.i.+on while waiting for the inevitable end. Others may solve the enigma, but not I; for to-morrow we go to Metlaoui.

Yet I know that long after the palms and minarets of Gafsa have faded into the blurred image of countless other palms and other minarets, I shall be able to call up the figure of this forlorn and ambiguous fellow-creature, standing on the asphalt of the river-crossing with his cheap burnous wrapped around him, sighing, s.h.i.+vering, and setting forth certain views concerning human life for which there is, after all, a good deal to be said.

_Chapter XIII_

_TO METLAOUI_

I should be sorry to say how long the train takes to crawl through the thirty odd kilometres that separate Gafsa from Metlaoui. My companion on the trip, M. Dufresnoy, tells me that the return journey is still slower, because the line runs mostly uphill and the trucks, thirty or forty of them, are loaded with minerals. Fortunately, the car in which we travelled--each train has only a single pa.s.senger carriage--was comfortable, being built after the fas.h.i.+on of the Swiss "Aussichtswagen,"

with seats on the exterior platform whence one can admire the view.

It gave me some idea of the goods traffic (phosphates) along this line when he told me that during the past seven days 23,000 tons of mineral had been conveyed to the port of Sfax alone, to say nothing of those that had gone further on, to Sousse and Tunis. And not long ago, he said, the company had an unpleasant surprise: sixteen new engines of a powerful type, which they had ordered from Winterthur, were suddenly discovered to be liable to a duty of 1000 francs apiece as "imported articles."

"We can afford it," he said. "Our five hundred-franc shares are standing at three thousand seven hundred francs."

But he thought that a grave error had been committed in selecting the narrow metre gauge; it was all very well for phosphate transport, but once the line over Feriana and the branch to Tozeur are completed, they would have to deal with other material, such as tourists, that require fast services.

They had an accident last year. The couplings of a train, climbing uphill from Gafsa past the Leila oasis, suddenly broke, with the result that the rear portion rushed backwards again, careered through the Gafsa station and up the artificial incline which leads towards the Oued Baiesh, crossed the bridge, and thundered at a vertiginous pace into the desert beyond. As luck would have it, another train was just then approaching Gafsa. They collided with terrific force and, telescoping being out of the question since both were loaded with minerals, escaladed each other in Eiffel-tower fas.h.i.+on. Arab eye-witnesses say that the stoker of the up-train was thrown out by the impact and flew across country "like a bird" for half a mile; he alighted on his feet, and was found, after a week or so, wandering about the plain in a dazed condition. The driver was killed outright, and his widow draws a respectable pension from the company.

Since then two engines are always employed to move the train up the few miles beyond Gafsa.

The cream-tinted level is speckled with white incrustations and sombre tufts of desert herbs; here and there, where the winter's rain lingers underground, are spots of brilliant green; short-lived crops of corn, sown by the nomads. The hills to the right of the line are bare and torn into wild ravines; lilac-hued patches, ever changing and fair to see, move among their warm complexities: cloud-shadows. Here, if anywhere, one learns that shadows are not always grey or black; even those cast in moonlight have a certain ghostly coloration.

It was a marvellously clear day, and not many miles before reaching our destination we looked back upon the downhill route traversed which, so far as one could see, might have been a dead level. At a distance of nearly twenty miles Gafsa was plainly visible--white buildings piercing a dusky line of palms--an hour's walk, it seemed. I observed in the brushwood a couple of bustards, their heads peering above the herbage. These birds are rather rare hereabouts, and shy of approach. Arabs say that the bustard is like the camel: once it begins to run, you never know when it will stop.

They surround them therefore cautiously, and gradually close the circle to within shooting distance.

Metlaoui is the name of two distinct villages which have been conjured out of the waste by the discovery of its phosphate deposits--the station village and, a mile or so further on, Metlaoui proper, with its big establishments for working the minerals.

Here already, at the station settlement, there is more life than in Gafsa, though the surroundings are decidedly unpropitious--a waterless plain, with low hills in the foreground, phosphate-bearing, and wondrously tinted in rose and heliotrope. There are respectable stores here, very different from the shops of Gafsa. I entered a large Italian warehouse which contained an a.s.sortment of goods--clothing, jams, boots, writing-paper, sealing-wax, nails, agricultural implements, guns, bedding, mouse-traps, wire, seeds, tinned foods--and vainly endeavoured to think of some article which a _colon_ might require and not find here. The only drawback is that there are no "colons" in the district.

While waiting for a conveyance to take me to the industrial settlement, I strolled about and found my way across a sad stretch of ground littered with tin cans, bottles, and other refuse, to a slight eminence whereon lay a cemetery. In this forlorn square are about twenty tombs, already crumbling to dust, although not one of those I saw was five years old.

Humble victims for the most part--Italians in the prime of life who had come to these regions to gain a little money; or little children, carried off by the harsh climate (yet the climate of this place is preferred to that of Gafsa). The enclosure is filling up with drift-sand; the inscriptions on the tombs, often a mere charcoal scrawl of some unlettered friend or parent, is soon effaced by winds and rain.

One is wholly unprepared for the appearance of Metlaoui proper. In ten years' time a village has sprung up here, partly of factories and smoky chimneys, but chiefly of trim bungalows, with white walls and red roofs, that are dotted over the uneven surface of the ground. The whole site is owned by the company, and inhabited by its officials and overseers. It has its own church, shops, schools, hospital, workmen's clubs, bakeries, and its air of neatness and well-being contrasts pleasingly with the forsaken landscape all around.

The higher posts are reserved for Frenchmen, but among the lower grades you may find a number of other nationalities; Spaniards and Sardinians--hardiest of white Mediterranean races--as well as some Italians, and not a few Greeks. The manual labour in the mines is performed by Africans.

Not along ago nearly every drop of water for this settlement had to be conveyed from Gafsa on the backs of camels. But the company has now captured a spring at the head of the Seldja gorge, about eight miles distant, which brings a copious flow of water into the place. Thus they have been enabled to plant a great number of trees, but I wish they could be persuaded to adopt a little more variety in their choice of them. One grows tired of the eucalyptus, that doleful and dismal growth, and even of the eternal pepper trees, green as they are; and the results, in a few years' time, would be far more charming if they would take the trouble to copy some of the Algerian munic.i.p.alities in this respect, or--better still--obtain professional advice from the Agricultural Inst.i.tute at Tunis, which could furnish them with a large list of ornamental timber and shrubs that would thrive equally well, and convert Metlaoui into a veritable garden city. The plants suffer at first from the strong winds, but they acclimatize themselves by degrees.

Remembering what had been told me of the unsuccessful attempt of the French to appropriate the water springs of Sidi Mansur, near Gafsa, I asked Dufresnoy whether the Arabs had not contested the action of his company at Seldja.

"I should think so!" he said. "They raised the devil. But we are not civil servants here, who must humour the caprices of half a dozen savages: the health of the settlement was dependent on our getting this water, and we took it, _voila!_ The great ambition of the company is to fix its people on the spot; to make life here so pleasant for them that they don't want to leave."

"You must find it difficult. The Arabs, I suspect, run back to the desert as soon as they have earned a few francs; and as for the European tradesmen, no doubt they get rich quickly, and then return to their homes again as soon as possible."

"That is exactly what the company manages to avoid. Let them prosper, we say; but slowly. And we succeed."

"How so?"

"By manipulating the rates of merchandise transport. The railway to Sfax belongs to us, and we can regulate prices as it suits us; if we liked, we could choke off all trade. Ah, the company knows its business! Of course, that makes us many enemies; they call it high-handedness and brutality--a concern like ours is bound to expose itself to such remarks--_we_ call it common sense. If the railway were not ours, if we were not practically dictators of the country, those Americans, with their immense phosphate importation into Europe, would eat us up; and then these local merchants would lose everything. That is the justification of our so-called tyranny.

Are we to have nothing for our risks? Look at this installation of machinery--all built, too, with a view to future aggrandizement: does it strike you as a half-hearted speculation?"

Daring, on the contrary. Here are gargantuan sheds, capable of holding thirty thousand tons of mineral apiece; furnaces, miniature volcanoes, for drying them artificially in winter-time, when the sun's heat is insufficient; all around you a gehenna of mad industrial life, smoke and steam, a throbbing agglomeration of wheels and belts and pistons; there are chains of buckets, filled with phosphates, wandering overhead in endless progression or disappearing sullenly into the bowels of the earth; pa.s.sionate electric motors; mountains of coal and iron contrivances; railway engines snorting and whistling, or bearing a load of minerals down from the hills to where an army of Arabs will tear them out of the cars to dry, amid clouds of tawny dust. One might well grow crazy at the idea of the primary difficulties involved in grafting upon the desert soil this ordered mechanical efflorescence, this frenzied blossoming of human activity.

What is happening?

They are separating the crude phosphate from its natural impurities; drying, pounding, and loading it upon trains for removal to the sea-board.

That is all.

Click Like and comment to support us!

RECENTLY UPDATED NOVELS

About Fountains in the Sand: Rambles Among the Oases of Tunisia Part 9 novel

You're reading Fountains in the Sand: Rambles Among the Oases of Tunisia by Author(s): Norman Douglas. This novel has been translated and updated at LightNovelsOnl.com and has already 568 views. And it would be great if you choose to read and follow your favorite novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest novels, a novel list updates everyday and free. LightNovelsOnl.com is a very smart website for reading novels online, friendly on mobile. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at [email protected] or just simply leave your comment so we'll know how to make you happy.